Merge pull request #277 from sq5gvm/master

Updated polish (pl_PL) translation
This commit is contained in:
Andrew Dolgov 2013-08-01 23:36:38 -07:00
commit 89a69f9f02
2 changed files with 44 additions and 63 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 09:26+0400\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-17 09:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 21:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n"
"Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n" "Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -393,12 +393,11 @@ msgstr "Etykiety"
#: prefs.php:129 #: prefs.php:129
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy" msgstr "Użytkowników"
#: prefs.php:132 #: prefs.php:132
#, fuzzy
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Wtyczki systemowe" msgstr "Systemowe"
#: register.php:186 #: register.php:186
#: include/login_form.php:238 #: include/login_form.php:238
@ -832,7 +831,7 @@ msgstr "Załączniki"
#: include/functions.php:4304 #: include/functions.php:4304
#, php-format #, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr "" msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s"
#: include/login_form.php:183 #: include/login_form.php:183
#: classes/handler/public.php:501 #: classes/handler/public.php:501
@ -866,7 +865,7 @@ msgstr "Wersja lekka"
#: include/login_form.php:221 #: include/login_form.php:221
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "" msgstr "Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania."
#: include/login_form.php:229 #: include/login_form.php:229
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
@ -882,24 +881,20 @@ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)" msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
#: include/sessions.php:67 #: include/sessions.php:67
#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)" msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona wersja schematu)"
#: include/sessions.php:73 #: include/sessions.php:73
#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (user agent changed)" msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)" msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona przeglądarka)"
#: include/sessions.php:85 #: include/sessions.php:85
#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (user not found)" msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)" msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nie znaleziono użytkownika)"
#: include/sessions.php:94 #: include/sessions.php:94
#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (password changed)" msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)" msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)"
#: classes/article.php:25 #: classes/article.php:25
msgid "Article not found." msgid "Article not found."
@ -1143,9 +1138,9 @@ msgid "Error receiving version information or no new version available."
msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji." msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
#: classes/feeds.php:58 #: classes/feeds.php:58
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Last updated: %s" msgid "Last updated: %s"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:" msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"
#: classes/feeds.php:78 #: classes/feeds.php:78
msgid "View as RSS feed" msgid "View as RSS feed"
@ -1246,9 +1241,8 @@ msgid "Feed not found."
msgstr "Kanał nie został odnaleziony." msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
#: classes/feeds.php:257 #: classes/feeds.php:257
#, fuzzy
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nigdy nie usuwaj" msgstr "Nigdy"
#: classes/feeds.php:373 #: classes/feeds.php:373
#, php-format #, php-format
@ -1875,7 +1869,7 @@ msgstr "Długi format daty"
#: classes/pref/prefs.php:43 #: classes/pref/prefs.php:43
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr "" msgstr "Składnia jest identyczna ze składnią PHPowej funkcji <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
#: classes/pref/prefs.php:44 #: classes/pref/prefs.php:44
msgid "On catchup show next feed" msgid "On catchup show next feed"
@ -1943,9 +1937,8 @@ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania" msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
#: classes/pref/prefs.php:55 #: classes/pref/prefs.php:55
#, fuzzy
msgid "Time zone" msgid "Time zone"
msgstr "Strefa czasowa użytkownika" msgstr "Strefa czasowa"
#: classes/pref/prefs.php:56 #: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Group headlines in virtual feeds" msgid "Group headlines in virtual feeds"
@ -1956,13 +1949,12 @@ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr "Kanały specjalne, etykiety i kategorie są grupowane według źródłowego kanału" msgstr "Kanały specjalne, etykiety i kategorie są grupowane według źródłowego kanału"
#: classes/pref/prefs.php:57 #: classes/pref/prefs.php:57
#, fuzzy
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Język:" msgstr "Język"
#: classes/pref/prefs.php:58 #: classes/pref/prefs.php:58
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "" msgstr "Styl"
#: classes/pref/prefs.php:58 #: classes/pref/prefs.php:58
msgid "Select one of the available CSS themes" msgid "Select one of the available CSS themes"
@ -2075,9 +2067,8 @@ msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:" msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:"
#: classes/pref/prefs.php:408 #: classes/pref/prefs.php:408
#, fuzzy
msgid "Enter the generated one time password" msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:" msgstr "Wprowadź wygenerowane hasło jednorazowe:"
#: classes/pref/prefs.php:422 #: classes/pref/prefs.php:422
msgid "Enable OTP" msgid "Enable OTP"
@ -2085,7 +2076,7 @@ msgstr "Włącz hasła jednorazowe"
#: classes/pref/prefs.php:428 #: classes/pref/prefs.php:428
msgid "PHP GD functions are required for OTP support." msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr "" msgstr "Funkcje dostarczane przez PHP GD są niezbędne do uruchomienia OTP."
#: classes/pref/prefs.php:471 #: classes/pref/prefs.php:471
msgid "Some preferences are only available in default profile." msgid "Some preferences are only available in default profile."
@ -2179,9 +2170,8 @@ msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Włącz wybrane wtyczki" msgstr "Włącz wybrane wtyczki"
#: classes/pref/prefs.php:924 #: classes/pref/prefs.php:924
#, fuzzy
msgid "Incorrect one time password" msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło" msgstr "Nieprawidłowe hasło jednorazowe"
#: classes/pref/prefs.php:927 #: classes/pref/prefs.php:927
#: classes/pref/prefs.php:944 #: classes/pref/prefs.php:944
@ -2424,30 +2414,27 @@ msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
#: classes/pref/system.php:29 #: classes/pref/system.php:29
msgid "Error Log" msgid "Error Log"
msgstr "" msgstr "Dziennik błędów"
#: classes/pref/system.php:40 #: classes/pref/system.php:40
#, fuzzy
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Świeży" msgstr "Odśwież"
#: classes/pref/system.php:43 #: classes/pref/system.php:43
#, fuzzy
msgid "Clear log" msgid "Clear log"
msgstr "Wyczyść kolory" msgstr "Wyczyść dziennik"
#: classes/pref/system.php:48 #: classes/pref/system.php:48
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Błąd"
#: classes/pref/system.php:49 #: classes/pref/system.php:49
#, fuzzy
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku:" msgstr "Nazwa pliku"
#: classes/pref/system.php:50 #: classes/pref/system.php:50
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr "Wiadomość"
#: classes/pref/system.php:52 #: classes/pref/system.php:52
msgid "Date" msgid "Date"
@ -2540,9 +2527,8 @@ msgid "Import and export"
msgstr "Import i eksport" msgstr "Import i eksport"
#: plugins/import_export/init.php:60 #: plugins/import_export/init.php:60
#, fuzzy
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-rss." msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tej samej wersji tt-rss."
#: plugins/import_export/init.php:65 #: plugins/import_export/init.php:65
msgid "Export my data" msgid "Export my data"
@ -2645,9 +2631,8 @@ msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką"
#: plugins/vf_shared/init.php:16 #: plugins/vf_shared/init.php:16
#: plugins/vf_shared/init.php:54 #: plugins/vf_shared/init.php:54
#, fuzzy
msgid "Shared articles" msgid "Shared articles"
msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką" msgstr "Udostępnione artykuły"
#: plugins/instances/init.php:141 #: plugins/instances/init.php:141
msgid "Linked" msgid "Linked"
@ -2726,9 +2711,8 @@ msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:" msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
#: plugins/share/init.php:117 #: plugins/share/init.php:117
#, fuzzy
msgid "Unshare article" msgid "Unshare article"
msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką" msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu"
#: plugins/updater/init.php:323 #: plugins/updater/init.php:323
#: plugins/updater/init.php:340 #: plugins/updater/init.php:340
@ -2783,16 +2767,15 @@ msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?
#: js/functions.js:65 #: js/functions.js:65
msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgid "The error will be reported to the configured log destination."
msgstr "" msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu."
#: js/functions.js:107 #: js/functions.js:107
msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych." msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
#: js/functions.js:236 #: js/functions.js:236
#, fuzzy
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Kliknij aby zapauzować" msgstr "Kliknij aby zamknąć"
#: js/functions.js:612 #: js/functions.js:612
msgid "Error explained" msgid "Error explained"
@ -2851,9 +2834,8 @@ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów." msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
#: js/functions.js:862 #: js/functions.js:862
#, fuzzy
msgid "Expand to select feed" msgid "Expand to select feed"
msgstr "Edytuj wybrane kanały" msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał"
#: js/functions.js:874 #: js/functions.js:874
msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
@ -2861,7 +2843,7 @@ msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
#: js/functions.js:878 #: js/functions.js:878
msgid "XML validation failed: %s" msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "" msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s"
#: js/functions.js:883 #: js/functions.js:883
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
@ -3247,7 +3229,7 @@ msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
#: js/prefs.js:1792 #: js/prefs.js:1792
msgid "Clear all messages in the error log?" msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr "" msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z dziennika błędów?"
#: js/tt-rss.js:127 #: js/tt-rss.js:127
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
@ -3315,12 +3297,11 @@ msgid "Publish article"
msgstr "Opublikuj" msgstr "Opublikuj"
#: js/viewfeed.js:686 #: js/viewfeed.js:686
#, fuzzy
msgid "%d article selected" msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected" msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Nie wybrano żadnego artykułu." msgstr[0] "Wybrano artykuł."
msgstr[1] "Nie wybrano żadnego artykułu." msgstr[1] "Wybrano %d artykuły."
msgstr[2] "Nie wybrano żadnego artykułu." msgstr[2] "Wybrano %d artykułów."
#: js/viewfeed.js:758 #: js/viewfeed.js:758
#: js/viewfeed.js:786 #: js/viewfeed.js:786
@ -3504,24 +3485,20 @@ msgid "Share article by URL"
msgstr "Udostępnij artykuł" msgstr "Udostępnij artykuł"
#: plugins/share/share.js:14 #: plugins/share/share.js:14
#, fuzzy
msgid "Generate new share URL for this article?" msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:" msgstr "Wygenerować nowy URL dla udostępnianego artukułu?"
#: plugins/share/share.js:18 #: plugins/share/share.js:18
#, fuzzy
msgid "Trying to change URL..." msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Próbuje zmienić adres..." msgstr "Próbuję zmienić adres..."
#: plugins/share/share.js:55 #: plugins/share/share.js:55
#, fuzzy
msgid "Remove sharing for this article?" msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu" msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?"
#: plugins/share/share.js:59 #: plugins/share/share.js:59
#, fuzzy
msgid "Trying to unshare..." msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Próbuje zmienić adres..." msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..."
#: plugins/updater/updater.js:58 #: plugins/updater/updater.js:58
msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
@ -3606,6 +3583,7 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
#~ msgstr "Ustaw wartość" #~ msgstr "Ustaw wartość"
#~ msgid "Mark %d displayed article as read?" #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
#~ msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?" #~ msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?"
#~ msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?" #~ msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?"
@ -3618,6 +3596,7 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
#~ msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł." #~ msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
#~ msgid "%d more..." #~ msgid "%d more..."
#~ msgid_plural "%d more..." #~ msgid_plural "%d more..."
#~ msgstr[0] "%d więcej..." #~ msgstr[0] "%d więcej..."
#~ msgstr[1] "%d więcej..." #~ msgstr[1] "%d więcej..."
@ -3696,6 +3675,7 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
#~ msgstr "BŁĄD!" #~ msgstr "BŁĄD!"
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>." #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>." #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizację do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych." #~ msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizację do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
#~ msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych." #~ msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
@ -3753,6 +3733,7 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
#~ msgstr "Format daty jest niepoprawny." #~ msgstr "Format daty jest niepoprawny."
#~ msgid "(%d feed)" #~ msgid "(%d feed)"
#~ msgid_plural "(%d feeds)" #~ msgid_plural "(%d feeds)"
#~ msgstr[0] "(%d kanał)" #~ msgstr[0] "(%d kanał)"
#~ msgstr[1] "(%d kanały)" #~ msgstr[1] "(%d kanały)"