Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 95.1% (673 of 708 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ru/
This commit is contained in:
Nikolay Korotkiy 2019-11-22 16:04:41 +00:00 committed by Weblate
parent a7a1bc0288
commit 880b88a856
2 changed files with 79 additions and 95 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,14 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 10:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-23 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Dolgov <fox@fakecake.org>\n" "Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ru/>\n" "Language-Team: Russian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"ru/>\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: backend.php:73 #: backend.php:73
@ -760,7 +762,7 @@ msgstr "Ошибка записи файла на диск."
#: include/functions.php:1782 #: include/functions.php:1782
msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "Расширение PHP остановило загрузку файла" msgstr "Расширение PHP остановило загрузку файла."
#: include/login_form.php:81 #: include/login_form.php:81
#: classes/handler/public.php:618 #: classes/handler/public.php:618
@ -949,9 +951,8 @@ msgstr "Вы можете опубликовать %s с помощью след
#: classes/pref/prefs.php:852 #: classes/pref/prefs.php:852
#: classes/pref/prefs.php:867 #: classes/pref/prefs.php:867
#: plugins/bookmarklets/init.php:45 #: plugins/bookmarklets/init.php:45
#, fuzzy
msgid "More info..." msgid "More info..."
msgstr "подробнее" msgstr "Подробнее…"
#: classes/dlg.php:196 #: classes/dlg.php:196
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
@ -1152,9 +1153,9 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться" msgstr "Подписаться"
#: classes/feeds.php:735 #: classes/feeds.php:735
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Search %s..." msgid "Search %s..."
msgstr "Поиск..." msgstr "Поиск %s…"
#: classes/feeds.php:741 #: classes/feeds.php:741
#: classes/pref/feeds.php:603 #: classes/pref/feeds.php:603
@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "Язык:"
#: classes/feeds.php:743 #: classes/feeds.php:743
msgid "Used for word stemming" msgid "Used for word stemming"
msgstr "" msgstr "Используется стемминга слов"
#: classes/feeds.php:753 #: classes/feeds.php:753
msgid "Search syntax" msgid "Search syntax"
@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr "Особые"
#: classes/feeds.php:1472 #: classes/feeds.php:1472
#, php-format #, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s." msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "" msgstr "Неверный синтаксис поиска: %s."
#: classes/feeds.php:1657 #: classes/feeds.php:1657
#, php-format #, php-format
@ -1281,14 +1282,15 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "Восстановление пароля" msgstr "Восстановление пароля"
#: classes/handler/public.php:926 #: classes/handler/public.php:926
#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr "Введите ваш логин и электронный адрес. Новый пароль будет выслан на указанный адрес." msgstr ""
"Введите ваш логин и электронный адрес. Ссылка для сброса пароля будет "
"выслана на указанный адрес."
#: classes/handler/public.php:946 #: classes/handler/public.php:946
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "How much is %d + %d:" msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Сколько будет, два плюс два:" msgstr "Сколько будет %d плюс %d:"
#: classes/handler/public.php:952 #: classes/handler/public.php:952
#: classes/pref/users.php:356 #: classes/pref/users.php:356
@ -1332,7 +1334,7 @@ msgstr "Обновляется до версии %d..."
#: classes/handler/public.php:1123 #: classes/handler/public.php:1123
msgid "Try again" msgid "Try again"
msgstr "" msgstr "Попробуйте ещё раз"
#: classes/handler/public.php:1129 #: classes/handler/public.php:1129
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1387,9 +1389,9 @@ msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Устанавливаю ключ настроек %s в %s" msgstr "Устанавливаю ключ настроек %s в %s"
#: classes/opml.php:398 #: classes/opml.php:398
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Adding filter %s..." msgid "Adding filter %s..."
msgstr "Добавляю фильтр..." msgstr "Добавляю фильтр %s…"
#: classes/opml.php:536 #: classes/opml.php:536
#, php-format #, php-format
@ -1461,9 +1463,8 @@ msgstr "Обновить"
#: classes/pref/feeds.php:621 #: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:859 #: classes/pref/feeds.php:859
#, fuzzy
msgid "Interval:" msgid "Interval:"
msgstr "Интерфейс" msgstr "Интервал:"
#: classes/pref/feeds.php:634 #: classes/pref/feeds.php:634
#: classes/pref/feeds.php:874 #: classes/pref/feeds.php:874
@ -1636,9 +1637,10 @@ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Опубликованные & общие каналы / Автоматически созданные каналы" msgstr "Опубликованные & общие каналы / Автоматически созданные каналы"
#: classes/pref/feeds.php:1366 #: classes/pref/feeds.php:1366
#, fuzzy
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "Ваш OPML может быть опубликован и на него могут подписаться те, кто знает URL, указанный ниже." msgstr ""
"На опубликованные статьи может быть подписан любой кому известен следующий "
"URL:"
#: classes/pref/feeds.php:1372 #: classes/pref/feeds.php:1372
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
@ -1825,9 +1827,8 @@ msgid "Clear colors"
msgstr "Очистить цвета" msgstr "Очистить цвета"
#: classes/pref/prefs.php:41 #: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Статья" msgstr "Статьи"
#: classes/pref/prefs.php:54 #: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest" msgid "Digest"
@ -1848,15 +1849,15 @@ msgstr "Черный список тегов"
#: classes/pref/prefs.php:71 #: classes/pref/prefs.php:71
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr "" msgstr ""
"Никогда не назначать эти тэги автоматически (список разделенный запятыми)."
#: classes/pref/prefs.php:72 #: classes/pref/prefs.php:72
#, fuzzy
msgid "Default language" msgid "Default language"
msgstr "Профиль по умолчанию" msgstr "Язык по умолчанию"
#: classes/pref/prefs.php:72 #: classes/pref/prefs.php:72
msgid "Used for full-text search" msgid "Used for full-text search"
msgstr "" msgstr "Используется для полнотекстового поиска"
#: classes/pref/prefs.php:73 #: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1864,24 +1865,20 @@ msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?" msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
#: classes/pref/prefs.php:73 #: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?" msgstr "Помечать статьи как прочитанные при пролистывании"
#: classes/pref/prefs.php:74 #: classes/pref/prefs.php:74
#, fuzzy
msgid "Always expand articles" msgid "Always expand articles"
msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью" msgstr "Всегда разворачивать статьи"
#: classes/pref/prefs.php:75 #: classes/pref/prefs.php:75
#, fuzzy
msgid "Combined mode" msgid "Combined mode"
msgstr "Переключить комбинированный режим" msgstr "Комбинированный режим"
#: classes/pref/prefs.php:75 #: classes/pref/prefs.php:75
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки и содержимое статей" msgstr "Показать развёрнутый список статей, вместо отдельных панелей"
#: classes/pref/prefs.php:76 #: classes/pref/prefs.php:76
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1893,14 +1890,12 @@ msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Количество статей на странице" msgstr "Количество статей на странице"
#: classes/pref/prefs.php:78 #: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Default update interval" msgid "Default update interval"
msgstr "Интервал обновления канала по умолчанию" msgstr "Интервал обновления по умолчанию"
#: classes/pref/prefs.php:79 #: classes/pref/prefs.php:79
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read" msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?" msgstr "Пометить отправленные статьи как прочитанные"
#: classes/pref/prefs.php:80 #: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1918,14 +1913,12 @@ msgid "Try to send around this time"
msgstr "Попытаться посылать дайджесты в районе этого времени" msgstr "Попытаться посылать дайджесты в районе этого времени"
#: classes/pref/prefs.php:81 #: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Time in UTC" msgid "Time in UTC"
msgstr "Часовой пояс" msgstr "Время в UTC"
#: classes/pref/prefs.php:82 #: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Enable API" msgid "Enable API"
msgstr "Включить одноразовые пароли" msgstr "Включить API"
#: classes/pref/prefs.php:82 #: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1933,18 +1926,16 @@ msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Разрешить внешним клиентам доступ к данному аккаунту через API" msgstr "Разрешить внешним клиентам доступ к данному аккаунту через API"
#: classes/pref/prefs.php:83 #: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Enable categories" msgid "Enable categories"
msgstr "Включить категории каналов" msgstr "Включить категории"
#: classes/pref/prefs.php:84 #: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Sort feeds by unread articles count" msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей" msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
#: classes/pref/prefs.php:85 #: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles" msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)" msgstr "Максимальный возраст свежих статей"
#: classes/pref/prefs.php:85 #: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1952,13 +1943,12 @@ msgid "hours"
msgstr "Каждые 4 часа" msgstr "Каждые 4 часа"
#: classes/pref/prefs.php:86 #: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds" msgid "Hide read feeds"
msgstr "Показать/скрыть прочитанные" msgstr "Скрыть прочитанные каналы"
#: classes/pref/prefs.php:87 #: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Always show special feeds" msgid "Always show special feeds"
msgstr "" msgstr "Всегда показывать специальные каналы"
#: classes/pref/prefs.php:87 #: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1975,23 +1965,20 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
msgstr "Используется синтаксис, аналогичный функции <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> в PHP." msgstr "Используется синтаксис, аналогичный функции <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> в PHP."
#: classes/pref/prefs.php:89 #: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed" msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный" msgstr "Автоматически показывать следующий канал"
#: classes/pref/prefs.php:89 #: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "After marking one as read" msgid "After marking one as read"
msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный" msgstr "После маркировки прочитанным"
#: classes/pref/prefs.php:90 #: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than" msgid "Purge articles older than"
msgstr "Очистить непрочитанные статьи" msgstr "Очистить статьи старше чем"
#: classes/pref/prefs.php:90 #: classes/pref/prefs.php:90
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)" msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "" msgstr "<strong>дней</strong> (0 - отключён)"
#: classes/pref/prefs.php:91 #: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Purge unread articles" msgid "Purge unread articles"
@ -2041,13 +2028,12 @@ msgid "Time zone"
msgstr "Часовой пояс" msgstr "Часовой пояс"
#: classes/pref/prefs.php:101 #: classes/pref/prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "Group by feed" msgid "Group by feed"
msgstr "Лучшие 25 каналов" msgstr "Группировать по каналу"
#: classes/pref/prefs.php:101 #: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "" msgstr "Группировать многопоточный канал по исходному"
#: classes/pref/prefs.php:102 #: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Language" msgid "Language"
@ -2078,15 +2064,13 @@ msgid "Personal data"
msgstr "Личные данные" msgstr "Личные данные"
#: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/prefs.php:260
#, fuzzy
msgid "Full name:" msgid "Full name:"
msgstr "Полное имя" msgstr "Полное имя:"
#: classes/pref/prefs.php:265 #: classes/pref/prefs.php:265
#: classes/pref/users.php:94 #: classes/pref/users.php:94
#, fuzzy
msgid "E-mail:" msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail: " msgstr "Электронная почта:"
#: classes/pref/prefs.php:273 #: classes/pref/prefs.php:273
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2127,18 +2111,16 @@ msgstr "Одноразовые пароли / Аутентификатор"
#: classes/pref/prefs.php:392 #: classes/pref/prefs.php:392
#: classes/pref/prefs.php:440 #: classes/pref/prefs.php:440
#, fuzzy
msgid "Your password:" msgid "Your password:"
msgstr "Подтверждение пароля" msgstr "Ваш пароль:"
#: classes/pref/prefs.php:402 #: classes/pref/prefs.php:402
msgid "Disable OTP" msgid "Disable OTP"
msgstr "Отключить одноразовый пароль" msgstr "Отключить одноразовый пароль"
#: classes/pref/prefs.php:446 #: classes/pref/prefs.php:446
#, fuzzy
msgid "One time password:" msgid "One time password:"
msgstr "Неверный одноразовый пароль" msgstr "Одноразовый пароль:"
#: classes/pref/prefs.php:453 #: classes/pref/prefs.php:453
msgid "Enable OTP" msgid "Enable OTP"
@ -2158,9 +2140,8 @@ msgid "Customize"
msgstr "Изменить пользовательские стили" msgstr "Изменить пользовательские стили"
#: classes/pref/prefs.php:614 #: classes/pref/prefs.php:614
#, fuzzy
msgid "More themes..." msgid "More themes..."
msgstr "Больше каналов..." msgstr "Больше тем…"
#: classes/pref/prefs.php:675 #: classes/pref/prefs.php:675
msgid "Register" msgid "Register"
@ -2224,9 +2205,10 @@ msgid "Incorrect password"
msgstr "Неверный пароль" msgstr "Неверный пароль"
#: classes/pref/prefs.php:1005 #: classes/pref/prefs.php:1005
#, fuzzy
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr "Вы можете задавать свои цвета, шрифты и макет Вашей текущей схемы с помощью собственных CSS здесь. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Этот файл</a> может использоваться в качестве основы." msgstr ""
"Вы можете задавать свои цвета, шрифты и макет Вашей текущей схемы с помощью "
"собственных указанных здесь CSS."
#: classes/pref/prefs.php:1041 #: classes/pref/prefs.php:1041
msgid "Create profile" msgid "Create profile"
@ -2275,9 +2257,8 @@ msgid "Date"
msgstr "Дата" msgstr "Дата"
#: classes/pref/system.php:85 #: classes/pref/system.php:85
#, fuzzy
msgid "PHP Information" msgid "PHP Information"
msgstr "Применить обновления" msgstr "Информация о PHP"
#: classes/pref/users.php:26 #: classes/pref/users.php:26
msgid "Edit user" msgid "Edit user"
@ -2372,6 +2353,9 @@ msgstr "Поддерживаются следующие комиксы:"
#: plugins/af_comics/init.php:71 #: plugins/af_comics/init.php:71
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)." msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы подписаться на GoComics используйте URL веб страницы комикса (например "
"для <em> Garfield </em> используйте <code> http://www.gocomics.com/"
"garfield</code>)."
#: plugins/af_comics/init.php:73 #: plugins/af_comics/init.php:73
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory." msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
@ -2415,7 +2399,7 @@ msgstr "Включить для всех каналов:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
#: plugins/af_readability/init.php:101 #: plugins/af_readability/init.php:101
msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "" msgstr "Сейчас включён для (нажмите для изменения):"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:224
msgid "Similarity (pg_trgm)" msgid "Similarity (pg_trgm)"
@ -2438,9 +2422,8 @@ msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:118 #: plugins/af_readability/init.php:118
#, fuzzy
msgid "Readability" msgid "Readability"
msgstr "Readability" msgstr "Удобство чтения"
#: plugins/af_readability/init.php:130 #: plugins/af_readability/init.php:130
msgid "Inline article content" msgid "Inline article content"
@ -2795,32 +2778,32 @@ msgstr ""
msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью в %s?" msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью в %s?"
msgstr[1] "Удалить %d выбранных статьи(ей) в %s?" msgstr[1] "Удалить %d выбранные статьи в %s?"
msgstr[2] "Удалить %d выбранных статьи(ей) в %s?" msgstr[2] "Удалить %d выбранных статей в %s?"
#: js/Headlines.js:970 #: js/Headlines.js:970
#, perl-format #, perl-format
msgid "Delete %d selected article?" msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью?" msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью?"
msgstr[1] "Удалить %d выбранных статьи(ей)?" msgstr[1] "Удалить %d выбранные статьи?"
msgstr[2] "Удалить %d выбранных статьи(ей)?" msgstr[2] "Удалить %d выбранных статей?"
#: js/Headlines.js:1110 #: js/Headlines.js:1110
#, perl-format #, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Архивировать %d выбранную статью в %s?" msgstr[0] "Архивировать %d выбранную статью в %s?"
msgstr[1] "Архивировать %d выбранных статьи(ей) в %s?" msgstr[1] "Архивировать %d выбранные статьи в %s?"
msgstr[2] "Архивировать %d выбранных статьи(ей) в %s?" msgstr[2] "Архивировать %d выбранных статей в %s?"
#: js/Headlines.js:1113 #: js/Headlines.js:1113
#, perl-format #, perl-format
msgid "Move %d archived article back?" msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Переместить %d архивированную статью назад?" msgstr[0] "Переместить %d архивированную статью назад?"
msgstr[1] "Переместить %d архивированных статьи(ей) назад?" msgstr[1] "Переместить %d архивированных статьи назад?"
msgstr[2] "Переместить %d архивированных статьи(ей) назад?" msgstr[2] "Переместить %d архивированных статей назад?"
#: js/Headlines.js:1114 #: js/Headlines.js:1114
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
@ -2831,8 +2814,8 @@ msgstr "Пожалуйста, учтите, что не отмеченные з
msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Отметить %d выбранную статью в %s как прочитанную?" msgstr[0] "Отметить %d выбранную статью в %s как прочитанную?"
msgstr[1] "Отметить %d выбранныхе) статьи(ей) в %s как прочитанные?" msgstr[1] "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
msgstr[2] "Отметить %d выбранных(ые) статьи(ей) в %s как прочитанные?" msgstr[2] "Отметить %d выбранных статей в %s как прочитанные?"
#: js/Headlines.js:1159 #: js/Headlines.js:1159
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
@ -2847,8 +2830,8 @@ msgstr "Статей для отметки не найдено"
msgid "Mark %d article as read?" msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Отметить %d статью как прочитанную?" msgstr[0] "Отметить %d статью как прочитанную?"
msgstr[1] "Отметить %d статьи(ей) как прочитанные?" msgstr[1] "Отметить %d статьи как прочитанные?"
msgstr[2] "Отметить %d статьи(ей) как прочитанные?" msgstr[2] "Отметить %d статей как прочитанные?"
#: js/Headlines.js:1259 #: js/Headlines.js:1259
msgid "Open original article" msgid "Open original article"
@ -3045,15 +3028,17 @@ msgstr "Помощь"
#: js/AppBase.js:265 #: js/AppBase.js:265
msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Демон обновления не запущен.</span>"
#: js/AppBase.js:278 #: js/AppBase.js:278
msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>" msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Демон обновления не обновляет "
"каналы</span>"
#: js/AppBase.js:453 #: js/AppBase.js:453
#, fuzzy
msgid "Unhandled exception" msgid "Unhandled exception"
msgstr "Фатальная Ошибка" msgstr "Необрабатываемое исключение"
#: js/Article.js:236 #: js/Article.js:236
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"
@ -3170,9 +3155,8 @@ msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Отметить все статьи в %s старше 2 недель как прочитанные?" msgstr "Отметить все статьи в %s старше 2 недель как прочитанные?"
#: js/Feeds.js:403 #: js/Feeds.js:403
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?" msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?" msgstr "Отметить %w в %s как прочитанные?"
#: js/Feeds.js:406 #: js/Feeds.js:406
msgid "search results" msgid "search results"
@ -3190,8 +3174,8 @@ msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные
msgid "%d article selected" msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected" msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d статья выбрана" msgstr[0] "%d статья выбрана"
msgstr[1] "%d статьи(ей) выбрано" msgstr[1] "%d статьи выбрано"
msgstr[2] "%d статьи(ей) выбрано" msgstr[2] "%d статей выбрано"
#: js/PrefFeedTree.js:141 #: js/PrefFeedTree.js:141
msgid "Removing category..." msgid "Removing category..."