diff --git a/include/functions.php b/include/functions.php index 69be5cf3f..8be5ac6ae 100644 --- a/include/functions.php +++ b/include/functions.php @@ -71,6 +71,7 @@ "hu_HU" => "Magyar (Hungarian)", "it_IT" => "Italiano", "ja_JP" => "日本語 (Japanese)", + "ko_KR" => "한국어 (Korean)", "lv_LV" => "Latviešu", "nb_NO" => "Norwegian bokmål", "nl_NL" => "Dutch", diff --git a/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000..427fabb93 Binary files /dev/null and b/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..afb5ce4ea --- /dev/null +++ b/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,4501 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# YoungMin Park , 2013 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-19 10:45+0900\n" +"Last-Translator: YoungMin Park \n" +"Language-Team: YoungMin Park \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: backend.php:73 +msgid "Use default" +msgstr "기본 설정 사용" + +#: backend.php:74 +msgid "Never purge" +msgstr "남겨두지 않음" + +#: backend.php:75 +msgid "1 week old" +msgstr "1주일 전" + +#: backend.php:76 +msgid "2 weeks old" +msgstr "2주일 전" + +#: backend.php:77 +msgid "1 month old" +msgstr "1달 전" + +#: backend.php:78 +msgid "2 months old" +msgstr "2달 전" + +#: backend.php:79 +msgid "3 months old" +msgstr "3달 전" + +#: backend.php:82 +msgid "Default interval" +msgstr "기본 간격" + +#: backend.php:83 backend.php:93 +msgid "Disable updates" +msgstr "업데이트 중단" + +#: backend.php:84 backend.php:94 +msgid "Each 15 minutes" +msgstr "15분마다" + +#: backend.php:85 backend.php:95 +msgid "Each 30 minutes" +msgstr "30분마다" + +#: backend.php:86 backend.php:96 +msgid "Hourly" +msgstr "1시간마다" + +#: backend.php:87 backend.php:97 +msgid "Each 4 hours" +msgstr "4시간마다" + +#: backend.php:88 backend.php:98 +msgid "Each 12 hours" +msgstr "12시간마다" + +#: backend.php:89 backend.php:99 +msgid "Daily" +msgstr "하루 한 번" + +#: backend.php:90 backend.php:100 +msgid "Weekly" +msgstr "1주일에 한 번" + +#: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51 +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#: backend.php:104 +msgid "Power User" +msgstr "고급 사용자" + +#: backend.php:105 +msgid "Administrator" +msgstr "관리자" + +#: errors.php:9 +msgid "" +"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " +"doesn't seem to support it." +msgstr "" +"이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용" +"중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다." + +#: errors.php:12 +msgid "" +"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " +"seem to support them." +msgstr "" +"이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브" +"라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다." + +#: errors.php:15 +msgid "Backend sanity check failed." +msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다." + +#: errors.php:17 +msgid "Frontend sanity check failed." +msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다." + +#: errors.php:19 +msgid "" +"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " +"update</a>." +msgstr "" +"데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이" +"트가 필요합니다.</a>。" + +#: errors.php:21 +msgid "Request not authorized." +msgstr "인증되지 않은 요청입니다." + +#: errors.php:23 +msgid "No operation to perform." +msgstr "수행할 작업이 없습니다." + +#: errors.php:25 +msgid "" +"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " +"local configuration." +msgstr "" +"피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인" +"해주세요." + +#: errors.php:27 +msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." +msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다." + +#: errors.php:29 +msgid "Configuration check failed" +msgstr "설정 확인에 실패하였습니다." + +#: errors.php:31 +msgid "" +"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " +"for more information." +msgstr "" +"지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주" +"세요." + +#: errors.php:35 +msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" +msgstr "" +"SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요." + +#: index.php:128 index.php:145 index.php:265 prefs.php:97 +#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:678 classes/pref/feeds.php:1372 js/feedlist.js:128 +#: js/feedlist.js:441 js/functions.js:446 js/functions.js:784 +#: js/functions.js:1194 js/functions.js:1330 js/functions.js:1642 +#: js/prefs.js:86 js/prefs.js:576 js/prefs.js:666 js/prefs.js:867 +#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1566 js/prefs.js:1583 +#: js/prefs.js:1599 js/prefs.js:1619 js/prefs.js:1792 js/prefs.js:1808 +#: js/prefs.js:1826 js/tt-rss.js:507 js/tt-rss.js:524 js/viewfeed.js:821 +#: js/viewfeed.js:1250 plugins/import_export/import_export.js:17 +#: plugins/updater/updater.js:17 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^" + +#: index.php:159 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "피드목록 접기" + +#: index.php:162 +msgid "Show articles" +msgstr "내용 표시" + +#: index.php:165 +msgid "Adaptive" +msgstr "추린 글" + +#: index.php:166 +msgid "All Articles" +msgstr "전체 내용" + +#: index.php:167 include/functions.php:2008 classes/feeds.php:98 +msgid "Starred" +msgstr "중요 표시" + +#: index.php:168 include/functions.php:2009 classes/feeds.php:99 +msgid "Published" +msgstr "공개됨" + +#: index.php:169 classes/feeds.php:85 classes/feeds.php:97 +msgid "Unread" +msgstr "안 읽은 글" + +#: index.php:170 +msgid "Unread First" +msgstr "읽지 않은 내용 먼저" + +#: index.php:171 +msgid "With Note" +msgstr "노트가 있는 글" + +#: index.php:172 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "점수 무시" + +#: index.php:175 +msgid "Sort articles" +msgstr "내용 정렬" + +#: index.php:178 +msgid "Default" +msgstr "기본 정렬" + +#: index.php:179 +msgid "Newest first" +msgstr "새 글 먼저" + +#: index.php:180 +msgid "Oldest first" +msgstr "오래된 글 먼저" + +#: index.php:181 +msgid "Title" +msgstr "제목순으로" + +#: index.php:185 index.php:233 include/functions.php:1998 +#: classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:424 js/FeedTree.js:128 +#: js/FeedTree.js:156 +msgid "Mark as read" +msgstr "읽음 표시" + +#: index.php:188 +msgid "Older than one day" +msgstr "하루 넘게 묵은 내용" + +#: index.php:191 +msgid "Older than one week" +msgstr "1주일 넘게 묵은 내용" + +#: index.php:194 +msgid "Older than two weeks" +msgstr "2주일 넘게 묵은 내용" + +#: index.php:210 +msgid "Communication problem with server." +msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다." + +#: index.php:218 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!" + +#: index.php:223 +msgid "Actions..." +msgstr "동작..." + +#: index.php:225 +msgid "Preferences..." +msgstr "설정..." + +#: index.php:226 +msgid "Search..." +msgstr "검색..." + +#: index.php:227 +msgid "Feed actions:" +msgstr "피드 동작" + +#: index.php:228 classes/handler/public.php:562 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "피드 구독..." + +#: index.php:229 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "이 피드 수정..." + +#: index.php:230 +msgid "Rescore feed" +msgstr "피드 점수 다시 매기기..." + +#: index.php:231 classes/pref/feeds.php:746 classes/pref/feeds.php:1327 +#: js/PrefFeedTree.js:73 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "구독 해제" + +#: index.php:232 +msgid "All feeds:" +msgstr "전체 피드:" + +#: index.php:234 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "읽은 내용 숨김" + +#: index.php:235 +msgid "Other actions:" +msgstr "기타 동작" + +#: index.php:236 include/functions.php:1984 +msgid "Toggle widescreen mode" +msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기" + +#: index.php:237 +msgid "Select by tags..." +msgstr "태그별 선택..." + +#: index.php:238 +msgid "Create label..." +msgstr "라벨 만들기..." + +#: index.php:239 +msgid "Create filter..." +msgstr "필터 만들기..." + +#: index.php:240 +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "키보드 단축키 도움말" + +#: index.php:249 +msgid "Logout" +msgstr "로그아웃" + +#: prefs.php:33 prefs.php:115 include/functions.php:2011 +#: classes/pref/prefs.php:440 +msgid "Preferences" +msgstr "설정" + +#: prefs.php:106 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "키보드 단축키" + +#: prefs.php:107 +msgid "Exit preferences" +msgstr "설정 완료" + +#: prefs.php:118 classes/pref/feeds.php:106 classes/pref/feeds.php:1253 +#: classes/pref/feeds.php:1316 +msgid "Feeds" +msgstr "피드" + +#: prefs.php:121 classes/pref/filters.php:154 +msgid "Filters" +msgstr "필터" + +#: prefs.php:124 include/functions.php:1176 include/functions.php:1832 +#: classes/pref/labels.php:90 +msgid "Labels" +msgstr "라벨" + +#: prefs.php:128 +msgid "Users" +msgstr "사용자" + +#: prefs.php:131 +msgid "System" +msgstr "시스템" + +#: register.php:184 include/login_form.php:238 +msgid "Create new account" +msgstr "새 계정 생성" + +#: register.php:190 +msgid "New user registrations are administratively disabled." +msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다." + +#: register.php:194 register.php:239 register.php:252 register.php:267 +#: register.php:286 register.php:334 register.php:344 register.php:356 +#: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:723 +#: classes/handler/public.php:805 classes/handler/public.php:880 +#: classes/handler/public.php:894 classes/handler/public.php:901 +#: classes/handler/public.php:926 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" + +#: register.php:215 +msgid "" +"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " +"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " +"password is sent." +msgstr "" +"임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으" +"면 계정이 삭제됩니다." + +#: register.php:221 +msgid "Desired login:" +msgstr "원하는 사용자명:" + +#: register.php:224 +msgid "Check availability" +msgstr "가능한지 확인" + +#: register.php:226 classes/handler/public.php:763 +msgid "Email:" +msgstr "이메일:" + +#: register.php:229 classes/handler/public.php:768 +msgid "How much is two plus two:" +msgstr "2 + 2 = ?" + +#: register.php:232 +msgid "Submit registration" +msgstr "등록 정보 제출" + +#: register.php:250 +msgid "Your registration information is incomplete." +msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다." + +#: register.php:265 +msgid "Sorry, this username is already taken." +msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다." + +#: register.php:284 +msgid "Registration failed." +msgstr "등록에 실패했습니다." + +#: register.php:331 +msgid "Account created successfully." +msgstr "계정 생성이 완료되었습니다." + +#: register.php:353 +msgid "New user registrations are currently closed." +msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다." + +#: update.php:55 +msgid "Tiny Tiny RSS data update script." +msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트." + +#: include/digest.php:109 include/functions.php:1185 +#: include/functions.php:1733 include/functions.php:1818 +#: include/functions.php:1840 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:218 +msgid "Uncategorized" +msgstr "카테고리 없음" + +#: include/feedbrowser.php:83 +#, php-format +msgid "%d archived article" +msgid_plural "%d archived articles" +msgstr[0] "저장된 글(%d개)" + +#: include/feedbrowser.php:107 +msgid "No feeds found." +msgstr "피드가 없습니다." + +#: include/functions.php:1174 include/functions.php:1830 +msgid "Special" +msgstr "자동 분류" + +#: include/functions.php:1681 classes/feeds.php:1097 +#: classes/pref/filters.php:425 +msgid "All feeds" +msgstr "모든 피드" + +#: include/functions.php:1885 +msgid "Starred articles" +msgstr "중요 표시된 글" + +#: include/functions.php:1887 +msgid "Published articles" +msgstr "공개 글" + +#: include/functions.php:1889 +msgid "Fresh articles" +msgstr "새 글" + +#: include/functions.php:1891 include/functions.php:2006 +msgid "All articles" +msgstr "전체 글" + +#: include/functions.php:1893 +msgid "Archived articles" +msgstr "보관 처리된 글" + +#: include/functions.php:1895 +msgid "Recently read" +msgstr "최근에 읽은 글" + +#: include/functions.php:1958 +msgid "Navigation" +msgstr "이동" + +#: include/functions.php:1959 +msgid "Open next feed" +msgstr "다음 피드 열기" + +#: include/functions.php:1960 +msgid "Open previous feed" +msgstr "이전 피드 열기" + +#: include/functions.php:1961 +msgid "Open next article" +msgstr "다음 글 보기" + +#: include/functions.php:1962 +msgid "Open previous article" +msgstr "이전 글 보기" + +#: include/functions.php:1963 +msgid "Open next article (don't scroll long articles)" +msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)" + +#: include/functions.php:1964 +msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" +msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)" + +#: include/functions.php:1965 +msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" +msgstr "다음 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)" + +#: include/functions.php:1966 +msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" +msgstr "이전 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)" + +#: include/functions.php:1967 +msgid "Show search dialog" +msgstr "검색 기능 표시" + +#: include/functions.php:1968 +msgid "Article" +msgstr "글" + +#: include/functions.php:1969 +msgid "Toggle starred" +msgstr "중요 표시" + +#: include/functions.php:1970 js/viewfeed.js:1911 +msgid "Toggle published" +msgstr "공개 설정" + +#: include/functions.php:1971 js/viewfeed.js:1889 +msgid "Toggle unread" +msgstr "읽지 않음 표시" + +#: include/functions.php:1972 +msgid "Edit tags" +msgstr "태그 편집" + +#: include/functions.php:1973 +msgid "Dismiss selected" +msgstr "선택 해제" + +#: include/functions.php:1974 +msgid "Dismiss read" +msgstr "읽지않음으로 표시" + +#: include/functions.php:1975 +msgid "Open in new window" +msgstr "새창에서 열기" + +#: include/functions.php:1976 js/viewfeed.js:1930 +msgid "Mark below as read" +msgstr "아래 글 읽음 표시" + +#: include/functions.php:1977 js/viewfeed.js:1924 +msgid "Mark above as read" +msgstr "위 글 읽음 표시" + +#: include/functions.php:1978 +msgid "Scroll down" +msgstr "스크롤 다운" + +#: include/functions.php:1979 +msgid "Scroll up" +msgstr "위로 스크롤" + +#: include/functions.php:1980 +msgid "Select article under cursor" +msgstr "커서위치의 글 선택" + +#: include/functions.php:1981 +msgid "Email article" +msgstr "이메일로 글 전송" + +#: include/functions.php:1982 +msgid "Close/collapse article" +msgstr "글 접기/펴기" + +#: include/functions.php:1983 +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "글 확장 (혼합 모드)" + +#: include/functions.php:1985 plugins/embed_original/init.php:31 +msgid "Toggle embed original" +msgstr "원문 표시" + +#: include/functions.php:1986 +msgid "Article selection" +msgstr "글 선택" + +#: include/functions.php:1987 +msgid "Select all articles" +msgstr "전체 글 선택" + +#: include/functions.php:1988 +msgid "Select unread" +msgstr "읽지 않은 글 선택" + +#: include/functions.php:1989 +msgid "Select starred" +msgstr "중요 표시 글 선택" + +#: include/functions.php:1990 +msgid "Select published" +msgstr "공개한 글 선택" + +#: include/functions.php:1991 +msgid "Invert selection" +msgstr "선택 반전" + +#: include/functions.php:1992 +msgid "Deselect everything" +msgstr "전체 선택 해제" + +#: include/functions.php:1993 classes/pref/feeds.php:540 +#: classes/pref/feeds.php:783 +msgid "Feed" +msgstr "피드" + +#: include/functions.php:1994 +msgid "Refresh current feed" +msgstr "이 피드 새로고침" + +#: include/functions.php:1995 +msgid "Un/hide read feeds" +msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기" + +#: include/functions.php:1996 classes/pref/feeds.php:1319 +msgid "Subscribe to feed" +msgstr "피드 구독" + +#: include/functions.php:1997 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67 +msgid "Edit feed" +msgstr "피드 편집" + +#: include/functions.php:1999 +msgid "Reverse headlines" +msgstr "헤드라인 거꾸로 표시" + +#: include/functions.php:2000 +msgid "Debug feed update" +msgstr "피드 업데이트 디버그" + +#: include/functions.php:2001 js/FeedTree.js:178 +msgid "Mark all feeds as read" +msgstr "모든 피드를 읽음 표시" + +#: include/functions.php:2002 +msgid "Un/collapse current category" +msgstr "이 카테고리 접기/펴기" + +#: include/functions.php:2003 +msgid "Toggle combined mode" +msgstr "통합 모드 켜기/끄기" + +#: include/functions.php:2004 +msgid "Toggle auto expand in combined mode" +msgstr "통합 모드에서의 자동 확장 켜기/끄기" + +#: include/functions.php:2005 +msgid "Go to" +msgstr "이동" + +#: include/functions.php:2007 +msgid "Fresh" +msgstr "새 글" + +#: include/functions.php:2010 js/tt-rss.js:457 js/tt-rss.js:642 +msgid "Tag cloud" +msgstr "태그 클라우드" + +#: include/functions.php:2012 +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: include/functions.php:2013 classes/pref/labels.php:281 +msgid "Create label" +msgstr "라벨 생성" + +#: include/functions.php:2014 classes/pref/filters.php:652 +msgid "Create filter" +msgstr "필터 생성" + +#: include/functions.php:2015 +msgid "Un/collapse sidebar" +msgstr "사이드바 숨김/표시" + +#: include/functions.php:2016 +msgid "Show help dialog" +msgstr "도움말 보이기" + +#: include/functions.php:2537 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "검색 결과: %s" + +#: include/functions.php:3132 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: include/functions.php:3154 include/functions.php:3395 +#: classes/article.php:281 +msgid "no tags" +msgstr "태그 없음" + +#: include/functions.php:3164 classes/feeds.php:676 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "이 글의 태그 편집" + +#: include/functions.php:3196 classes/feeds.php:628 +msgid "Originally from:" +msgstr "원 출처:" + +#: include/functions.php:3209 classes/feeds.php:641 classes/pref/feeds.php:559 +msgid "Feed URL" +msgstr "피드 주소" + +#: include/functions.php:3241 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60 +#: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190 +#: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262 +#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/feeds.php:1626 classes/pref/feeds.php:1694 +#: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:193 plugins/share/init.php:65 +#: plugins/updater/init.php:368 +msgid "Close this window" +msgstr "이 창 닫기" + +#: include/functions.php:3432 +msgid "(edit note)" +msgstr "(노트 편집)" + +#: include/functions.php:3667 +msgid "unknown type" +msgstr "알수 없는 종류" + +#: include/functions.php:3723 +msgid "Attachments" +msgstr "첨부" + +#: include/functions.php:4222 +#, php-format +msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" +msgstr "" + +#: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:475 +#: classes/handler/public.php:758 +msgid "Login:" +msgstr "로그인:" + +#: include/login_form.php:194 classes/handler/public.php:478 +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + +#: include/login_form.php:199 +msgid "I forgot my password" +msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?" + +#: include/login_form.php:205 +msgid "Profile:" +msgstr "프로필:" + +#: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:233 +#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1034 +msgid "Default profile" +msgstr "기본 프로필" + +#: include/login_form.php:217 +msgid "Use less traffic" +msgstr "" + +#: include/login_form.php:221 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "" + +#: include/login_form.php:229 +msgid "Remember me" +msgstr "ID/PW 저장" + +#: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:483 +msgid "Log in" +msgstr "로그인" + +#: include/sessions.php:61 +msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)" + +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "글이 없습니다." + +#: classes/article.php:179 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)" + +#: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:172 +#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:980 classes/pref/feeds.php:762 +#: classes/pref/feeds.php:910 plugins/nsfw/init.php:83 +#: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:452 +#: classes/handler/public.php:486 classes/feeds.php:1024 +#: classes/feeds.php:1076 classes/feeds.php:1136 classes/pref/users.php:174 +#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:406 +#: classes/pref/filters.php:801 classes/pref/filters.php:877 +#: classes/pref/filters.php:944 classes/pref/prefs.php:982 +#: classes/pref/feeds.php:763 classes/pref/feeds.php:913 +#: classes/pref/feeds.php:1834 plugins/mail/init.php:124 +#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: classes/handler/public.php:416 plugins/bookmarklets/init.php:40 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기" + +#: classes/handler/public.php:424 +msgid "Title:" +msgstr "제목:" + +#: classes/handler/public.php:426 classes/pref/feeds.php:557 +#: classes/pref/feeds.php:798 plugins/instances/init.php:212 +#: plugins/instances/init.php:401 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: classes/handler/public.php:428 +msgid "Content:" +msgstr "내용:" + +#: classes/handler/public.php:430 +msgid "Labels:" +msgstr "라벨:" + +#: classes/handler/public.php:449 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다." + +#: classes/handler/public.php:451 +msgid "Share" +msgstr "공유" + +#: classes/handler/public.php:473 +msgid "Not logged in" +msgstr "로그인되지 않음" + +#: classes/handler/public.php:532 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다." + +#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:666 +#, php-format +msgid "Already subscribed to %s." +msgstr "%s는 이미 구독중입니다." + +#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:657 +#, php-format +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "%s를 구독했습니다." + +#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:660 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s." +msgstr "%s를 구독하는데 실패했습니다." + +#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:663 +#, php-format +msgid "No feeds found in %s." +msgstr "%s에서 피드를 찾지 못했습니다." + +#: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669 +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다." + +#: classes/handler/public.php:584 classes/handler/public.php:676 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." +msgstr "" +"%s를 구독하는데 실패했습니다.
피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다." + +#: classes/handler/public.php:602 classes/handler/public.php:694 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "선택된 피드 구독" + +#: classes/handler/public.php:627 classes/handler/public.php:718 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "구독 옵션 편집" + +#: classes/handler/public.php:745 +msgid "Password recovery" +msgstr "암호 복구" + +#: classes/handler/public.php:751 +msgid "" +"You will need to provide valid account name and email. New password will be " +"sent on your email address." +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:773 classes/pref/users.php:356 +msgid "Reset password" +msgstr "암호 초기화" + +#: classes/handler/public.php:783 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다." + +#: classes/handler/public.php:787 classes/handler/public.php:813 +msgid "Go back" +msgstr "돌아가기" + +#: classes/handler/public.php:809 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다." + +#: classes/handler/public.php:829 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다." + +#: classes/handler/public.php:853 +msgid "Database Updater" +msgstr "데이터베이스 업데이터" + +#: classes/handler/public.php:918 +msgid "Perform updates" +msgstr "업데이트 실행" + +#: classes/dlg.php:16 +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:48 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "공개 OPML URL: " + +#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214 +msgid "Generate new URL" +msgstr "새 URL 생성" + +#: classes/dlg.php:71 +msgid "" +"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " +"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " +"process or contact instance owner." +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84 +msgid "Last update:" +msgstr "마지막 업데이트:" + +#: classes/dlg.php:80 +msgid "" +"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " +"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " +"contact instance owner." +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:166 +msgid "Match:" +msgstr "일치:" + +#: classes/dlg.php:168 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:171 +msgid "All tags." +msgstr "모든 태그:" + +#: classes/dlg.php:173 +msgid "Which Tags?" +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:186 +msgid "Display entries" +msgstr "제목 표시" + +#: classes/dlg.php:205 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:331 +#, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)" + +#: classes/dlg.php:241 +msgid "" +"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." +"php" +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:335 +msgid "See the release notes" +msgstr "릴리즈 노트 확인하기" + +#: classes/dlg.php:247 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:255 +msgid "Error receiving version information or no new version available." +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:56 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "마지막 업데이트: %s" + +#: classes/feeds.php:75 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "RSS 피드로 보기" + +#: classes/feeds.php:76 classes/feeds.php:128 classes/pref/feeds.php:1478 +msgid "View as RSS" +msgstr "RSS로 보기" + +#: classes/feeds.php:83 +msgid "Select:" +msgstr "선택" + +#: classes/feeds.php:84 classes/pref/users.php:341 classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:328 +#: classes/pref/filters.php:646 classes/pref/filters.php:734 +#: classes/pref/filters.php:761 classes/pref/prefs.php:994 +#: classes/pref/feeds.php:1310 classes/pref/feeds.php:1575 +#: classes/pref/feeds.php:1641 plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "전체" + +#: classes/feeds.php:86 +msgid "Invert" +msgstr "선택 반전" + +#: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:343 classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:330 +#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736 +#: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/pref/feeds.php:1312 classes/pref/feeds.php:1577 +#: classes/pref/feeds.php:1643 plugins/instances/init.php:289 +msgid "None" +msgstr "선택 안 함" + +#: classes/feeds.php:93 +msgid "More..." +msgstr "기타..." + +#: classes/feeds.php:95 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "선택/선택해제:" + +#: classes/feeds.php:101 +msgid "Selection:" +msgstr "선택:" + +#: classes/feeds.php:104 +msgid "Set score" +msgstr "점수 매기기" + +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Archive" +msgstr "보관 처리" + +#: classes/feeds.php:109 +msgid "Move back" +msgstr "돌아가기" + +#: classes/feeds.php:110 classes/pref/filters.php:289 +#: classes/pref/filters.php:337 classes/pref/filters.php:743 +#: classes/pref/filters.php:770 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: classes/feeds.php:115 classes/feeds.php:120 plugins/mailto/init.php:25 +#: plugins/mail/init.php:26 +msgid "Forward by email" +msgstr "이메일로 전달" + +#: classes/feeds.php:124 +msgid "Feed:" +msgstr "피드" + +#: classes/feeds.php:197 classes/feeds.php:824 +msgid "Feed not found." +msgstr "피드가 없습니다." + +#: classes/feeds.php:254 +msgid "Never" +msgstr "영원히" + +#: classes/feeds.php:360 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "%s에서 불러옴" + +#: classes/feeds.php:520 +msgid "mark as read" +msgstr "읽음 표시" + +#: classes/feeds.php:570 +msgid "Collapse article" +msgstr "글 접기" + +#: classes/feeds.php:725 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "읽지 않은 글이 없습니다." + +#: classes/feeds.php:728 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "업데이트된 글이 없습니다." + +#: classes/feeds.php:731 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "중요 표시된 글이 없습니다." + +#: classes/feeds.php:735 +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " +"filter." +msgstr "" +"표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 " +"수 있습니다." + +#: classes/feeds.php:737 +msgid "No articles found to display." +msgstr "표시할 글이 없습니다." + +#: classes/feeds.php:752 classes/feeds.php:919 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다." + +#: classes/feeds.php:762 classes/feeds.php:929 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)" + +#: classes/feeds.php:909 +msgid "No feed selected." +msgstr "선택된 피드가 없습니다." + +#: classes/feeds.php:962 classes/feeds.php:970 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "피드나 사이트 URL" + +#: classes/feeds.php:976 classes/pref/feeds.php:579 classes/pref/feeds.php:811 +#: classes/pref/feeds.php:1798 +msgid "Place in category:" +msgstr "카테고리 위치:" + +#: classes/feeds.php:984 +msgid "Available feeds" +msgstr "사용 가능한 피드" + +#: classes/feeds.php:996 classes/pref/users.php:135 classes/pref/feeds.php:609 +#: classes/pref/feeds.php:847 +msgid "Authentication" +msgstr "인증" + +#: classes/feeds.php:1000 classes/pref/users.php:398 +#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:851 +#: classes/pref/feeds.php:1812 +msgid "Login" +msgstr "로그인" + +#: classes/feeds.php:1003 classes/pref/prefs.php:260 +#: classes/pref/feeds.php:628 classes/pref/feeds.php:857 +#: classes/pref/feeds.php:1815 +msgid "Password" +msgstr "암호" + +#: classes/feeds.php:1013 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다." + +#: classes/feeds.php:1018 classes/feeds.php:1074 classes/pref/feeds.php:1833 +msgid "Subscribe" +msgstr "구독" + +#: classes/feeds.php:1021 +msgid "More feeds" +msgstr "기타 피드" + +#: classes/feeds.php:1044 classes/feeds.php:1135 classes/pref/users.php:328 +#: classes/pref/filters.php:639 classes/pref/feeds.php:1303 js/tt-rss.js:174 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: classes/feeds.php:1048 +msgid "Popular feeds" +msgstr "인기 피드" + +#: classes/feeds.php:1049 +msgid "Feed archive" +msgstr "피드 보관" + +#: classes/feeds.php:1052 +msgid "limit:" +msgstr "제한:" + +#: classes/feeds.php:1075 classes/pref/users.php:354 +#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:396 +#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/feeds.php:733 +#: plugins/instances/init.php:294 +msgid "Remove" +msgstr "삭제" + +#: classes/feeds.php:1086 +msgid "Look for" +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:1094 +msgid "Limit search to:" +msgstr "검색 제한:" + +#: classes/feeds.php:1110 +msgid "This feed" +msgstr "이 피드" + +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "" + +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "키보드 단축키" + +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "도움말 주제가 없습니다." + +#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 +msgid "OPML Utility" +msgstr "OPML 유틸리티" + +#: classes/opml.php:37 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "OPML 불러오는중..." + +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "설정으로 돌아가기" + +#: classes/opml.php:270 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "%s 피드를 추가하는중..." + +#: classes/opml.php:281 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "중복 피드: %s" + +#: classes/opml.php:295 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "%s에 라벨 추가중..." + +#: classes/opml.php:298 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "" + +#: classes/opml.php:310 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "" + +#: classes/opml.php:339 +msgid "Adding filter..." +msgstr "필터를 추가하는중..." + +#: classes/opml.php:416 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "카테고리 처리중: %s" + +#: classes/opml.php:465 plugins/import_export/init.php:420 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "" + +#: classes/opml.php:479 plugins/import_export/init.php:434 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다." + +#: classes/opml.php:483 plugins/import_export/init.php:438 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요." + +#: classes/opml.php:492 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: classes/opml.php:499 plugins/googlereaderimport/init.php:186 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다." + +#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8 +#: plugins/instances/init.php:154 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다." + +#: classes/pref/users.php:34 +msgid "User not found" +msgstr "사용자를 찾지 못했습니다." + +#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:400 +msgid "Registered" +msgstr "등록 일자" + +#: classes/pref/users.php:54 +msgid "Last logged in" +msgstr "마지막 로그인" + +#: classes/pref/users.php:61 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "구독중인 피드 수" + +#: classes/pref/users.php:65 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "구독중인 피드" + +#: classes/pref/users.php:138 +msgid "Access level: " +msgstr "계정 권한:" + +#: classes/pref/users.php:151 +msgid "Change password to" +msgstr "암호 변경:" + +#: classes/pref/users.php:157 classes/pref/feeds.php:636 +#: classes/pref/feeds.php:863 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: classes/pref/users.php:160 +msgid "E-mail: " +msgstr "이메일:" + +#: classes/pref/users.php:236 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "사용자 %s (암호: %s)가 추가되었습니다." + +#: classes/pref/users.php:243 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "사용자 %s를 만들 수 없습니다." + +#: classes/pref/users.php:247 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "%s는 이미 사용중입니다." + +#: classes/pref/users.php:269 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "사용자 %s의 암호가 %s로 변경되었습니다." + +#: classes/pref/users.php:271 +#, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "사용자 %s의 새 암호를 %s로 보내중..." + +#: classes/pref/users.php:295 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내" + +#: classes/pref/users.php:338 classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:277 classes/pref/filters.php:325 +#: classes/pref/filters.php:643 classes/pref/filters.php:731 +#: classes/pref/filters.php:758 classes/pref/prefs.php:991 +#: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1572 +#: classes/pref/feeds.php:1638 plugins/instances/init.php:284 +msgid "Select" +msgstr "선택" + +#: classes/pref/users.php:346 +msgid "Create user" +msgstr "사용자 생성" + +#: classes/pref/users.php:350 +msgid "Details" +msgstr "상세 정보" + +#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:658 +#: plugins/instances/init.php:293 +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +#: classes/pref/users.php:399 +msgid "Access Level" +msgstr "계정 권한" + +#: classes/pref/users.php:401 +msgid "Last login" +msgstr "마지막 로그인" + +#: classes/pref/users.php:420 plugins/instances/init.php:334 +msgid "Click to edit" +msgstr "클릭하여 편집" + +#: classes/pref/users.php:440 +msgid "No users defined." +msgstr "정의된 사용자가 없습니다." + +#: classes/pref/users.php:442 +msgid "No matching users found." +msgstr "일치하는 사용자가 없습니다." + +#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:266 +#: classes/pref/filters.php:722 +msgid "Caption" +msgstr "자막" + +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "색깔" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "전면색" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "배경색" + +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "%s 라벨이 생성되었습니다." + +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "색 정리" + +#: classes/pref/filters.php:94 +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:131 +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다." + +#: classes/pref/filters.php:135 +msgid "" +"Complex expressions might not give results while testing due to issues with " +"database server regexp implementation." +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:726 +#: classes/pref/filters.php:841 +msgid "Match" +msgstr "일치" + +#: classes/pref/filters.php:286 classes/pref/filters.php:334 +#: classes/pref/filters.php:740 classes/pref/filters.php:767 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: classes/pref/filters.php:320 classes/pref/filters.php:753 +msgid "Apply actions" +msgstr "동작 적용" + +#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:782 +msgid "Enabled" +msgstr "활성화" + +#: classes/pref/filters.php:379 classes/pref/filters.php:785 +msgid "Match any rule" +msgstr "아무 규칙이나 적용" + +#: classes/pref/filters.php:388 classes/pref/filters.php:788 +msgid "Inverse matching" +msgstr "반대 적용" + +#: classes/pref/filters.php:400 classes/pref/filters.php:795 +msgid "Test" +msgstr "테스트" + +#: classes/pref/filters.php:433 +msgid "(inverse)" +msgstr "반전" + +#: classes/pref/filters.php:432 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:655 +msgid "Combine" +msgstr "병합" + +#: classes/pref/filters.php:661 classes/pref/feeds.php:1323 +#: classes/pref/feeds.php:1337 +msgid "Reset sort order" +msgstr "정렬 순서 초기화" + +#: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/feeds.php:1359 +msgid "Rescore articles" +msgstr "글 점수 다시 매기기" + +#: classes/pref/filters.php:798 +msgid "Create" +msgstr "생성" + +#: classes/pref/filters.php:853 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:855 +msgid "on field" +msgstr "필드" + +#: classes/pref/filters.php:861 js/PrefFilterTree.js:45 +msgid "in" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:874 +msgid "Save rule" +msgstr "규칙 저장" + +#: classes/pref/filters.php:874 js/functions.js:1013 +msgid "Add rule" +msgstr "규칙 추가" + +#: classes/pref/filters.php:897 +msgid "Perform Action" +msgstr "동작 실행" + +#: classes/pref/filters.php:923 +msgid "with parameters:" +msgstr "파라미터 포함:" + +#: classes/pref/filters.php:941 +msgid "Save action" +msgstr "저장 동작" + +#: classes/pref/filters.php:941 js/functions.js:1039 +msgid "Add action" +msgstr "동작 추가" + +#: classes/pref/filters.php:964 +msgid "[No caption]" +msgstr "[자막 없음]" + +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스" + +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:25 +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "글 중복 허용" + +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Assign articles to labels automatically" +msgstr "글에 자동으로 라벨 추가" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "블랙리스트된 태그" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" +"separated list)." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "자동으로 읽음 표시" + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " +"article list." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니" +"다." + +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 확장" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Combined feed display" +msgstr "피드 통합 표시" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" +msgstr "" +"제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 확장된 목록을 보여줍니다." + +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄" + +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "한 번에 표시할 글의 수" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Default feed update interval" +msgstr "피드 업데이트 주기" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "" +"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of " +"update method" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "이메일 요약본 활성화" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Enable API access" +msgstr "API 접근 켜기" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "피드 카테고리 활성화" + +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬" + +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)" + +#: classes/pref/prefs.php:41 +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기" + +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음" + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Long date format" +msgstr "긴 날짜 형식" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "" +"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)" + +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "읽지 않은 글 남겨둠" + +#: classes/pref/prefs.php:47 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)" + +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Short date format" +msgstr "짧은 날짜 형식" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "안전하지 않은 태그 제거" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1719 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "스타일시트 변경" + +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Time zone" +msgstr "시간대" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: classes/pref/prefs.php:58 +msgid "Theme" +msgstr "테마" + +#: classes/pref/prefs.php:58 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:69 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "현재 암호를 입력하세요." + +#: classes/pref/prefs.php:74 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "새 암호를 입력하세요." + +#: classes/pref/prefs.php:79 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다." + +#: classes/pref/prefs.php:88 +msgid "Function not supported by authentication module." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:127 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "설정이 저장되었습니다." + +#: classes/pref/prefs.php:142 +#, php-format +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "알 수 없는 옵션: %s" + +#: classes/pref/prefs.php:156 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "개인 정보가 저장되었습니다." + +#: classes/pref/prefs.php:176 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:198 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "개인 정보 / 인증" + +#: classes/pref/prefs.php:218 +msgid "Personal data" +msgstr "개인 정보" + +#: classes/pref/prefs.php:228 +msgid "Full name" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:232 +msgid "E-mail" +msgstr "이메일" + +#: classes/pref/prefs.php:238 +msgid "Access level" +msgstr "계정 권한" + +#: classes/pref/prefs.php:248 +msgid "Save data" +msgstr "데이터 저장" + +#: classes/pref/prefs.php:267 +msgid "Your password is at default value, please change it." +msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요." + +#: classes/pref/prefs.php:294 +msgid "Changing your current password will disable OTP." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:299 +msgid "Old password" +msgstr "원래 암호" + +#: classes/pref/prefs.php:302 +msgid "New password" +msgstr "새 암호" + +#: classes/pref/prefs.php:307 +msgid "Confirm password" +msgstr "암호 확인" + +#: classes/pref/prefs.php:317 +msgid "Change password" +msgstr "암호 변경" + +#: classes/pref/prefs.php:323 +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:327 +msgid "" +"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below " +"to disable." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403 +msgid "Enter your password" +msgstr "암호를 입력하세요" + +#: classes/pref/prefs.php:363 +msgid "Disable OTP" +msgstr "OTP 비활성화" + +#: classes/pref/prefs.php:369 +msgid "" +"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " +"would automatically disable OTP." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:371 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:408 +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "생성된 OTP 입력" + +#: classes/pref/prefs.php:422 +msgid "Enable OTP" +msgstr "OTP 활성화" + +#: classes/pref/prefs.php:428 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:471 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:569 +msgid "Customize" +msgstr "사용자 설정" + +#: classes/pref/prefs.php:629 +msgid "Register" +msgstr "등록" + +#: classes/pref/prefs.php:633 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:639 +#, php-format +msgid "Current server time: %s (UTC)" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:671 +msgid "Save configuration" +msgstr "설정 저장" + +#: classes/pref/prefs.php:675 +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "저장하고 설정 종료" + +#: classes/pref/prefs.php:680 +msgid "Manage profiles" +msgstr "프로필 관리" + +#: classes/pref/prefs.php:683 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "초기화" + +#: classes/pref/prefs.php:706 +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + +#: classes/pref/prefs.php:708 +msgid "" +"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다." + +#: classes/pref/prefs.php:710 +msgid "" +"Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:736 +msgid "System plugins" +msgstr "시스템 플러그인" + +#: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:794 +msgid "Plugin" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:795 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:796 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:797 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:772 classes/pref/prefs.php:829 +msgid "more info" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:781 classes/pref/prefs.php:838 +msgid "Clear data" +msgstr "데이터 제거" + +#: classes/pref/prefs.php:790 +msgid "User plugins" +msgstr "사용자 플러그인" + +#: classes/pref/prefs.php:853 +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "선택한 플러그인 켜기" + +#: classes/pref/prefs.php:920 +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "잘못된 OTP 입니다" + +#: classes/pref/prefs.php:923 classes/pref/prefs.php:940 +msgid "Incorrect password" +msgstr "잘못된 암호입니다" + +#: classes/pref/prefs.php:965 +#, php-format +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:1005 +msgid "Create profile" +msgstr "프로필 생성" + +#: classes/pref/prefs.php:1028 classes/pref/prefs.php:1056 +msgid "(active)" +msgstr "(활성화)" + +#: classes/pref/prefs.php:1090 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "선택된 프로필 삭제" + +#: classes/pref/prefs.php:1092 +msgid "Activate profile" +msgstr "프로필 활성화" + +#: classes/pref/feeds.php:13 +msgid "Check to enable field" +msgstr "필드 활성화 확인" + +#: classes/pref/feeds.php:546 +msgid "Feed Title" +msgstr "피드 제목" + +#: classes/pref/feeds.php:587 classes/pref/feeds.php:822 +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#: classes/pref/feeds.php:602 classes/pref/feeds.php:838 +msgid "Article purging:" +msgstr "글을 유지:" + +#: classes/pref/feeds.php:632 +msgid "" +"Hint: you need to fill in your login information if your feed " +"requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:648 classes/pref/feeds.php:867 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "인기 피드에서 숨김" + +#: classes/pref/feeds.php:660 classes/pref/feeds.php:873 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "이메일 요약에 포함" + +#: classes/pref/feeds.php:673 classes/pref/feeds.php:879 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:686 classes/pref/feeds.php:887 +msgid "Do not embed images" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:699 classes/pref/feeds.php:895 +msgid "Cache images locally" +msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬" + +#: classes/pref/feeds.php:711 classes/pref/feeds.php:901 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시" + +#: classes/pref/feeds.php:717 +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" + +#: classes/pref/feeds.php:731 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:753 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독" + +#: classes/pref/feeds.php:760 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1156 classes/pref/feeds.php:1209 +msgid "All done." +msgstr "완료되었습니다." + +#: classes/pref/feeds.php:1264 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "오류가 있는 피드" + +#: classes/pref/feeds.php:1284 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "피드 비활성화" + +#: classes/pref/feeds.php:1321 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "선택된 피드 편집" + +#: classes/pref/feeds.php:1325 js/prefs.js:1764 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "일괄 구독" + +#: classes/pref/feeds.php:1332 +msgid "Categories" +msgstr "카테고리" + +#: classes/pref/feeds.php:1335 +msgid "Add category" +msgstr "카테고리 추가" + +#: classes/pref/feeds.php:1339 +msgid "Remove selected" +msgstr "선택된 항목 제거" + +#: classes/pref/feeds.php:1350 +msgid "More actions..." +msgstr "기타 동작..." + +#: classes/pref/feeds.php:1354 +msgid "Manual purge" +msgstr "수동 남김" + +#: classes/pref/feeds.php:1358 +msgid "Clear feed data" +msgstr "피드 데이터 정리" + +#: classes/pref/feeds.php:1409 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1411 +msgid "" +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." +msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다." + +#: classes/pref/feeds.php:1411 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1424 +msgid "Import my OPML" +msgstr "내 OPML 불러오기" + +#: classes/pref/feeds.php:1428 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1430 +msgid "Include settings" +msgstr "설정 포함" + +#: classes/pref/feeds.php:1434 +msgid "Export OPML" +msgstr "OPML 내보내기" + +#: classes/pref/feeds.php:1438 +msgid "" +"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " +"knows the URL below." +msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다." + +#: classes/pref/feeds.php:1440 +msgid "" +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1442 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1443 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "공개 OPML URL 표시" + +#: classes/pref/feeds.php:1452 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Firefox 연동" + +#: classes/pref/feeds.php:1454 +msgid "" +"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " +"link below." +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요." + +#: classes/pref/feeds.php:1461 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요" + +#: classes/pref/feeds.php:1469 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드" + +#: classes/pref/feeds.php:1471 +msgid "" +"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " +"by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "" +"공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다." + +#: classes/pref/feeds.php:1479 +msgid "Display URL" +msgstr "URL 표시" + +#: classes/pref/feeds.php:1482 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "이미 만들어진 URL 제거" + +#: classes/pref/feeds.php:1486 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다." + +#: classes/pref/feeds.php:1491 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "모든 글 공유중단" + +#: classes/pref/feeds.php:1568 +msgid "" +"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " +"first):" +msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):" + +#: classes/pref/feeds.php:1604 classes/pref/feeds.php:1670 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "클릭하여 피드 편집" + +#: classes/pref/feeds.php:1622 classes/pref/feeds.php:1690 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..." + +#: classes/pref/feeds.php:1795 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1804 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1826 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "인증이 필요한 피드" + +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "새로고침" + +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "로그 지우기" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" +msgstr "글 닫기" + +#: plugins/nsfw/init.php:29 plugins/nsfw/init.php:40 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:50 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:77 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:98 +msgid "Configuration saved." +msgstr "설정이 저장되었습니다." + +#: plugins/auth_internal/init.php:62 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "OTP를 입력하세요:" + +#: plugins/auth_internal/init.php:185 +msgid "Password has been changed." +msgstr "암호가 변경되었습니다." + +#: plugins/auth_internal/init.php:187 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "현재 암호가 틀립니다." + +#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "" + +#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64 +msgid "Multiple articles" +msgstr "여러 글" + +#: plugins/mailto/init.php:71 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "" + +#: plugins/mailto/init.php:75 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다." + +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "" +"You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "" + +#: plugins/mailto/init.php:83 +msgid "Close this dialog" +msgstr "이 창 닫기" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "" + +#: plugins/import_export/init.php:58 +msgid "Import and export" +msgstr "" + +#: plugins/import_export/init.php:60 +msgid "" +"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " +"or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "" + +#: plugins/import_export/init.php:65 +msgid "Export my data" +msgstr "내 데이터 내보내기" + +#: plugins/import_export/init.php:81 +msgid "Import" +msgstr "불러오기" + +#: plugins/import_export/init.php:219 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전" + +#: plugins/import_export/init.php:224 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "" + +#: plugins/import_export/init.php:383 +msgid "Finished: " +msgstr "" + +#: plugins/import_export/init.php:384 +#, php-format +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, " + +#: plugins/import_export/init.php:385 +#, php-format +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "%d를 불러왔습니다," + +#: plugins/import_export/init.php:386 +#, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다." + +#: plugins/import_export/init.php:391 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "" + +#: plugins/import_export/init.php:403 +msgid "Prepare data" +msgstr "데이터 준비" + +#: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92 +msgid "No file uploaded." +msgstr "업로드된 파일 없음." + +#: plugins/mail/init.php:85 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: plugins/mail/init.php:94 +msgid "To:" +msgstr "받는 사람:" + +#: plugins/mail/init.php:107 +msgid "Subject:" +msgstr "제목:" + +#: plugins/mail/init.php:123 +msgid "Send e-mail" +msgstr "이메일 전송" + +#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "글 노트 편집" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:178 +#, php-format +msgid "All done. %d out of %d articles imported." +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:182 +msgid "The document has incorrect format." +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:353 +msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:357 +msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:371 +msgid "Import my Starred items" +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:141 +msgid "Linked" +msgstr "연결됨" + +#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395 +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:404 +msgid "Instance URL" +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414 +msgid "Access key:" +msgstr "접근 키:" + +#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:417 +msgid "Access key" +msgstr "접근 키" + +#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421 +msgid "Use one access key for both linked instances." +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429 +msgid "Generate new key" +msgstr "새 키 생성" + +#: plugins/instances/init.php:292 +msgid "Link instance" +msgstr "링크 항목" + +#: plugins/instances/init.php:304 +msgid "" +"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " +"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:314 +msgid "Last connected" +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:315 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:316 +msgid "Stored feeds" +msgstr "저장된 피드" + +#: plugins/instances/init.php:433 +msgid "Create link" +msgstr "링크 생성" + +#: plugins/share/init.php:25 +msgid "Share by URL" +msgstr "URL로 공유" + +#: plugins/share/init.php:47 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:321 plugins/updater/init.php:338 +#: plugins/updater/updater.js:10 +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트" + +#: plugins/updater/init.php:341 +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다." + +#: plugins/updater/init.php:349 +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:358 +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:359 +msgid "Your database will not be modified." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:360 +msgid "" +"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be " +"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all " +"your customized files after update finishes." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:361 +msgid "Ready to update." +msgstr "업데이트 준비 완료." + +#: plugins/updater/init.php:366 +msgid "Start update" +msgstr "업데이트 시작" + +#: js/feedlist.js:397 js/feedlist.js:425 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?" + +#: js/feedlist.js:416 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?" + +#: js/feedlist.js:419 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?" + +#: js/feedlist.js:422 +msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?" + +#: js/functions.js:65 +msgid "The error will be reported to the configured log destination." +msgstr "" + +#: js/functions.js:107 +msgid "" +"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " +"your browser information. Your IP would be saved in the database." +msgstr "" + +#: js/functions.js:236 +msgid "Click to close" +msgstr "클릭하여 닫기" + +#: js/functions.js:612 +msgid "Error explained" +msgstr "" + +#: js/functions.js:694 +msgid "Upload complete." +msgstr "업로드 완료." + +#: js/functions.js:718 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?" + +#: js/functions.js:723 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "피드 아이콘 제거중..." + +#: js/functions.js:728 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다." + +#: js/functions.js:750 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요." + +#: js/functions.js:752 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" + +#: js/functions.js:753 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요." + +#: js/functions.js:769 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "라벨 이름을 입력하세요:" + +#: js/functions.js:774 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요." + +#: js/functions.js:817 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "피드 구독" + +#: js/functions.js:844 +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "%s를 구독함" + +#: js/functions.js:849 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "" + +#: js/functions.js:852 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "" + +#: js/functions.js:862 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "선택된 피드로 확장" + +#: js/functions.js:874 +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다." + +#: js/functions.js:878 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "" + +#: js/functions.js:883 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "이미 구독중인 피드입니다." + +#: js/functions.js:1013 +msgid "Edit rule" +msgstr "규칙 편집" + +#: js/functions.js:1039 +msgid "Edit action" +msgstr "동작 편집" + +#: js/functions.js:1076 +msgid "Create Filter" +msgstr "필터 생성" + +#: js/functions.js:1191 +msgid "" +"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " +"hub again on next feed update." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1202 +msgid "Subscription reset." +msgstr "구독이 초기화되었습니다." + +#: js/functions.js:1212 js/tt-rss.js:677 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "%s를 구독 해제 할까요?" + +#: js/functions.js:1215 +msgid "Removing feed..." +msgstr "피드 제거중..." + +#: js/functions.js:1324 +msgid "Please enter category title:" +msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:" + +#: js/functions.js:1355 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "" + +#: js/functions.js:1359 js/prefs.js:1231 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "주소 변경중..." + +#: js/functions.js:1546 js/tt-rss.js:422 js/tt-rss.js:658 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다." + +#: js/functions.js:1561 +msgid "Edit Feed" +msgstr "피드 편집" + +#: js/functions.js:1567 js/prefs.js:194 js/prefs.js:749 +msgid "Saving data..." +msgstr "데이터 저장중..." + +#: js/functions.js:1599 +msgid "More Feeds" +msgstr "기타 피드" + +#: js/functions.js:1660 js/functions.js:1770 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427 +#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1207 +#: js/prefs.js:1352 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "선택된 피드가 없습니다." + +#: js/functions.js:1702 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1741 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "업데이트 오류가 있는 피드" + +#: js/functions.js:1752 js/prefs.js:1189 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "선택된 피드를 제거할까요?" + +#: js/functions.js:1755 js/prefs.js:1192 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "선택된 피드 제거중..." + +#: js/functions.js:1853 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: js/PrefFeedTree.js:47 +msgid "Edit category" +msgstr "카테고리 편집" + +#: js/PrefFeedTree.js:54 +msgid "Remove category" +msgstr "카테고리 제거" + +#: js/PrefFilterTree.js:48 +msgid "Inverse" +msgstr "반전" + +#: js/prefs.js:55 +msgid "Please enter login:" +msgstr "로그인 정보 입력:" + +#: js/prefs.js:62 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요." + +#: js/prefs.js:66 +msgid "Adding user..." +msgstr "사용자 추가중..." + +#: js/prefs.js:94 +msgid "User Editor" +msgstr "사용자 편집기" + +#: js/prefs.js:117 +msgid "Edit Filter" +msgstr "필터 편집" + +#: js/prefs.js:164 +msgid "Remove filter?" +msgstr "필터를 제거할까요?" + +#: js/prefs.js:169 +msgid "Removing filter..." +msgstr "필터 삭제중..." + +#: js/prefs.js:279 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?" + +#: js/prefs.js:282 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "라벨 삭제중..." + +#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1393 +msgid "No labels are selected." +msgstr "선택된 라벨이 없습니다." + +#: js/prefs.js:309 +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +"removed." +msgstr "" + +#: js/prefs.js:312 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "사용자 삭제중..." + +#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567 +msgid "No users are selected." +msgstr "선택된 사용자가 없습니다." + +#: js/prefs.js:344 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?" + +#: js/prefs.js:347 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "필터 제거중..." + +#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616 +msgid "No filters are selected." +msgstr "선택된 필터가 없습니다." + +#: js/prefs.js:378 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?" + +#: js/prefs.js:382 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "구독 해제 중..." + +#: js/prefs.js:412 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "피드를 하나만 선택하세요." + +#: js/prefs.js:418 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?" + +#: js/prefs.js:421 +msgid "Clearing selected feed..." +msgstr "피드 정리중..." + +#: js/prefs.js:440 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)" + +#: js/prefs.js:443 +msgid "Purging selected feed..." +msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..." + +#: js/prefs.js:478 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "로그인 정보를 입력하세요." + +#: js/prefs.js:482 +msgid "Saving user..." +msgstr "사용자 저장중..." + +#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572 +msgid "Please select only one user." +msgstr "사용자 한 명만 선택하세요." + +#: js/prefs.js:537 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?" + +#: js/prefs.js:540 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "사용자 암호 초기화중..." + +#: js/prefs.js:585 +msgid "User details" +msgstr "사용자 상세 정보" + +#: js/prefs.js:602 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "필터를 하나만 선택하세요." + +#: js/prefs.js:620 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "선택된 필터를 섞을까요?" + +#: js/prefs.js:623 +msgid "Joining filters..." +msgstr "필터 합치는중..." + +#: js/prefs.js:684 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "여러 피드 편집" + +#: js/prefs.js:708 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?" + +#: js/prefs.js:785 +msgid "OPML Import" +msgstr "OPML 불러오기" + +#: js/prefs.js:812 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요." + +#: js/prefs.js:815 plugins/import_export/import_export.js:115 +#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?" + +#: js/prefs.js:982 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "초기화 할까요?" + +#: js/prefs.js:1096 +msgid "" +"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1102 +msgid "Removing category..." +msgstr "카테고리 제거중..." + +#: js/prefs.js:1123 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?" + +#: js/prefs.js:1126 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "카테고리 삭제중..." + +#: js/prefs.js:1139 +msgid "No categories are selected." +msgstr "선택된 카테고리가 없습니다." + +#: js/prefs.js:1147 +msgid "Category title:" +msgstr "카테고리 제목:" + +#: js/prefs.js:1151 +msgid "Creating category..." +msgstr "카테고리 생성중..." + +#: js/prefs.js:1178 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1227 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?" + +#: js/prefs.js:1316 +msgid "Clearing feed..." +msgstr "피드 정리중..." + +#: js/prefs.js:1336 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?" + +#: js/prefs.js:1339 +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..." + +#: js/prefs.js:1359 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)" + +#: js/prefs.js:1362 +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "피드 점수 다시매기는 중..." + +#: js/prefs.js:1379 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?" + +#: js/prefs.js:1416 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1425 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1428 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "선택된 프로필 제거중..." + +#: js/prefs.js:1443 +msgid "No profiles are selected." +msgstr "선택된 프로필이 없습니다." + +#: js/prefs.js:1451 js/prefs.js:1504 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?" + +#: js/prefs.js:1467 js/prefs.js:1520 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요." + +#: js/prefs.js:1472 +msgid "Creating profile..." +msgstr "프로필 생성중..." + +#: js/prefs.js:1528 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1531 js/prefs.js:1550 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "URL 지우는중..." + +#: js/prefs.js:1538 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다." + +#: js/prefs.js:1547 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1557 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1648 +msgid "Label Editor" +msgstr "라벨 편집기" + +#: js/prefs.js:1770 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "피드 구독하는중..." + +#: js/prefs.js:1807 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "" + +#: js/prefs.js:1824 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "" + +#: js/tt-rss.js:127 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?" + +#: js/tt-rss.js:133 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..." + +#: js/tt-rss.js:381 +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요." + +#: js/tt-rss.js:493 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요." + +#: js/tt-rss.js:645 +msgid "Select item(s) by tags" +msgstr "" + +#: js/tt-rss.js:666 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다." + +#: js/tt-rss.js:671 js/tt-rss.js:825 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "피드를 먼저 선택하세요." + +#: js/tt-rss.js:820 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다." + +#: js/tt-rss.js:830 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?" + +#: js/tt-rss.js:833 +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "글 점수 다시 매기는중..." + +#: js/tt-rss.js:967 +msgid "New version available!" +msgstr "새 버전 나왔어요!" + +#: js/viewfeed.js:105 +msgid "Cancel search" +msgstr "검색 취소" + +#: js/viewfeed.js:454 +msgid "Unstar article" +msgstr "중요 표시 해제" + +#: js/viewfeed.js:458 +msgid "Star article" +msgstr "중요 표시" + +#: js/viewfeed.js:498 +msgid "Unpublish article" +msgstr "공개되지 않은 글" + +#: js/viewfeed.js:502 +msgid "Publish article" +msgstr "글 공개" + +#: js/viewfeed.js:654 +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다." + +#: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:781 js/viewfeed.js:844 +#: js/viewfeed.js:878 js/viewfeed.js:998 js/viewfeed.js:1041 +#: js/viewfeed.js:1094 js/viewfeed.js:2071 plugins/mailto/init.js:7 +#: plugins/mail/mail.js:7 +msgid "No articles are selected." +msgstr "선택된 글이 없습니다." + +#: js/viewfeed.js:1006 +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?" + +#: js/viewfeed.js:1008 +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?" + +#: js/viewfeed.js:1050 +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?" + +#: js/viewfeed.js:1053 +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?" + +#: js/viewfeed.js:1055 +msgid "" +"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "" + +#: js/viewfeed.js:1100 +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?" + +#: js/viewfeed.js:1124 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "글 태그 편집" + +#: js/viewfeed.js:1130 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "글의 태그 저장 중..." + +#: js/viewfeed.js:1336 +msgid "No article is selected." +msgstr "선택된 글이 없습니다." + +#: js/viewfeed.js:1371 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "표시할 글이 없습니다." + +#: js/viewfeed.js:1373 +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?" + +#: js/viewfeed.js:1875 +msgid "Open original article" +msgstr "원본 글 열기" + +#: js/viewfeed.js:1881 +msgid "Display article URL" +msgstr "글 URL 표시" + +#: js/viewfeed.js:1900 +msgid "Toggle marked" +msgstr "마크 표시/제거" + +#: js/viewfeed.js:1981 +msgid "Assign label" +msgstr "라벨 적용" + +#: js/viewfeed.js:1986 +msgid "Remove label" +msgstr "라벨 제거" + +#: js/viewfeed.js:2040 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:" + +#: js/viewfeed.js:2082 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:" + +#: js/viewfeed.js:2115 +msgid "Article URL:" +msgstr "글 URL:" + +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "" + +#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "이메일로 글 전달" + +#: plugins/import_export/import_export.js:13 +msgid "Export Data" +msgstr "데이터 내보내기" + +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +msgid "" +"Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "" +"Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/import_export/import_export.js:93 +msgid "Data Import" +msgstr "데이터 불러오기" + +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "먼저 파일을 선택하세요." + +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "글 노트 저장중..." + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 +msgid "Google Reader Import" +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 +msgid "Please choose a file first." +msgstr "먼저 파일을 선택하세요." + +#: plugins/instances/instances.js:10 +msgid "Link Instance" +msgstr "링크 항목" + +#: plugins/instances/instances.js:73 +msgid "Edit Instance" +msgstr "항목 편집" + +#: plugins/instances/instances.js:122 +msgid "Remove selected instances?" +msgstr "선택된 항목을 제거할까요?" + +#: plugins/instances/instances.js:125 +msgid "Removing selected instances..." +msgstr "선택된 항목 제거중..." + +#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151 +msgid "No instances are selected." +msgstr "선택된 항목이 없습니다." + +#: plugins/instances/instances.js:156 +msgid "Please select only one instance." +msgstr "항목을 하나만 선택하세요." + +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "URL로 글 공유" + +#: plugins/updater/updater.js:58 +msgid "" +"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " +"continue." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Un)hide empty categories" +#~ msgstr "カテゴリーの編集" + +#, fuzzy +#~ msgid "Published articles and generated feeds" +#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Articles shared by URL" +#~ msgstr "記事をお気に入りにする" + +#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +#~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:" + +#~ msgid "Hello," +#~ msgstr "ようこそ、" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable categories" +#~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse categories like folders" +#~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show images in posts" +#~ msgstr "記事内に画像を表示しない" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide read articles and feeds" +#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort feeds by unread count" +#~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" + +#, fuzzy +#~ msgid "Article archive" +#~ msgstr "記事の日付" + +#, fuzzy +#~ msgid "Example Pane" +#~ msgstr "例" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set value" +#~ msgstr "お気に入りに設定する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark %d displayed article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" +#~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "開いた記事のクリック" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d more..." +#~ msgid_plural "%d more..." +#~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..." +#~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..." + +#, fuzzy +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." + +#~ msgid "Switch to digest..." +#~ msgstr "ダイジェストに移行..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show tag cloud..." +#~ msgstr "タグクラウド" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "クリックで表示" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "表示" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する" + +#~ msgid "Select theme" +#~ msgstr "テーマを選択する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Default interval between feed updates" +#~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)" + +#~ msgid "Could not update database" +#~ msgstr "データベースを更新できません" + +#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:" +#~ msgstr "" +#~ "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:" + +#~ msgid ", found: " +#~ msgstr ", 以下が見つかりました: " + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。" + +#~ msgid "Please backup your database before proceeding." +#~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。" + +#~ msgid "" +#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d " +#~ "to %d)." +#~ msgstr "" +#~ "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (%d から " +#~ "%d)。" + +#~ msgid "Performing updates..." +#~ msgstr "更新を実行しています..." + +#~ msgid "Updating to version %d..." +#~ msgstr "バージョン %d を確認しています..." + +#~ msgid "Checking version... " +#~ msgstr "バージョンを確認しています..." + +#~ msgid "OK!" +#~ msgstr "OK!" + +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "エラー!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." +#~ msgid_plural "" +#~ "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgstr[0] "" +#~ "完了しました。%d 個のテーブルをスキーマーバージョン%d に更新" +#~ "しました。" +#~ msgstr[1] "" +#~ "完了しました。%d 個のテーブルをスキーマーバージョン%d に更新" +#~ "しました。" + +#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。" + +#~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." +#~ msgstr "" +#~ "スキーマバージョンが: %d, でした。 以下が必要です: %d." + +#~ msgid "" +#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " +#~ "version and continue." +#~ msgstr "" +#~ "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新" +#~ "してから続けてください。" + +#~ msgid "Mark feed as read" +#~ msgstr "マークしたフィードを既読にする" + +#~ msgid "Title or Content" +#~ msgstr "題名か内容" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "リンク" + +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "内容" + +#~ msgid "Article Date" +#~ msgstr "記事の日付" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete article" +#~ msgstr "記事を消去する" + +#~ msgid "Set starred" +#~ msgstr "お気に入りに設定する" + +#~ msgid "Assign tags" +#~ msgstr "タグの割り当て" + +#~ msgid "Modify score" +#~ msgstr "スコアを変更する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%d feed)" +#~ msgid_plural "(%d feeds)" +#~ msgstr[0] "フィードを編集する" +#~ msgstr[1] "フィードを編集する" + +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "通知" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tag Cloud" +#~ msgstr "タグクラウド" + +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" + +#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again." +#~ msgstr "" +#~ "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してくださ" +#~ "い。" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "スコア" + +#~ msgid "Completed." +#~ msgstr "完了しました" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share on identi.ca" +#~ msgstr "題名" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flattr this article." +#~ msgstr "記事をお気に入りにする" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share on Google+" +#~ msgstr "題名" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgstr "題名" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show additional preferences" +#~ msgstr "設定を終了する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Back to feeds" +#~ msgstr "編集するにはクリック" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "更新日時" + +#~ msgid "Notifying %s." +#~ msgstr "%s の通知中です。" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "はい" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "いいえ" + +#~ msgid "Comments?" +#~ msgstr "コメントしますか?" + +#~ msgid "Move between feeds" +#~ msgstr "フィード間で移動する" + +#~ msgid "Move between articles" +#~ msgstr "記事間で移動する" + +#~ msgid "Active article actions" +#~ msgstr "有効な記事の操作" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dismiss read articles" +#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す" + +#~ msgid "Scroll article content" +#~ msgstr "記事の内容をスクロールする" + +#~ msgid "Other actions" +#~ msgstr "その他の操作" + +#~ msgid "Display this help dialog" +#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple articles actions" +#~ msgstr "すべての記事" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select starred articles" +#~ msgstr "未読記事を削除する" + +#~ msgid "Feed actions" +#~ msgstr "フィード操作" + +#~ msgid "Press any key to close this window." +#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。" + +#~ msgid "My Feeds" +#~ msgstr "自分のフィード" + +#~ msgid "Other Feeds" +#~ msgstr "その他のフィード" + +#~ msgid "Panel actions" +#~ msgstr "パネル操作" + +#~ msgid "Top 25 feeds" +#~ msgstr "トップ 25 フィード" + +#~ msgid "Edit feed categories" +#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" + +#~ msgid "Right-to-left content" +#~ msgstr "右から左のコンテンツ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cache content locally" +#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." + +#, fuzzy +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" + +#~ msgid "Magpie" +#~ msgstr "Magpie" + +#~ msgid "SimplePie" +#~ msgstr "SimplePie" + +#, fuzzy +#~ msgid "match on" +#~ msgstr "対象項目:" + +#~ msgid "Title or content" +#~ msgstr "題名か内容" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your request could not be completed." +#~ msgstr "登録情報が完成していません。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't update this kind of feed." +#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "元の記事内容を表示する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "すべてのフィードの更新" + +#, fuzzy +#~ msgid "With subcategories" +#~ msgstr "カテゴリーの編集" + +#, fuzzy +#~ msgid "
  • Adding category %s.
  • " +#~ msgstr "カテゴリー %s の追加中です。" + +#, fuzzy +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK!" + +#~ msgid "before" +#~ msgstr "前" + +#~ msgid "after" +#~ msgstr "後" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply to category" +#~ msgstr "カテゴリーの場所:" + +#~ msgid "Category $%s already exists in the database." +#~ msgstr "カテゴリー %s はデータベースに既に存在します。" + +#~ msgid "No feed categories defined." +#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected categories" +#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Twitter" +#~ msgstr "題名" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear stored credentials" +#~ msgstr "フィードデータの消去" + +#~ msgid "Created filter %s" +#~ msgstr "フィルター %s を作成しました" + +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "添付:" + +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "フィードを購読しています..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter Test Results" +#~ msgstr "フィルター表現" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "カテゴリー:" + +#~ msgid "" +#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " +#~ "next feed with unread articles." +#~ msgstr "" +#~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未" +#~ "読記事を開きます。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Importing using DOMXML." +#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Importing using DOMDocument." +#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." + +#~ msgid "" +#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." +#~ msgstr "" +#~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" +#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publish" +#~ msgstr "公開済み" + +#~ msgid "Changed password of user %s." +#~ msgstr "ユーザー %s のパスワードを変更しました。" + +#~ msgid "Content filtering" +#~ msgstr "コンテンツフィルタリング" + +#~ msgid "See also:" +#~ msgstr "参考:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "削除" + +#, fuzzy +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "ラベルの割り当て:" + +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" + +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "すべてのフィードの更新" + +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "名前か未読数で並び替える" + +#, fuzzy +#~ msgid "feeds" +#~ msgstr "フィード" + +#, fuzzy +#~ msgid "headlines" +#~ msgstr "最終ヘッドライン:" + +#~ msgid "Click to expand article" +#~ msgstr "開いた記事のクリック" + +#~ msgid "Update post on checksum change" +#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する" + +#~ msgid "Set articles as unread on update" +#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する" + +#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." +#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." + +#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." +#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." + +#~ msgid "Error: can't find body element." +#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。" + +#, fuzzy +#~ msgid "No profiles selected." +#~ msgstr "選択された記事はありません。" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "未知のエラー" + +#~ msgid "" +#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " +#~ "local configuration." +#~ msgstr "" +#~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの" +#~ "設定を確認してください。" + +#~ msgid "Publish article with a note" +#~ msgstr "ノートと記事を公開する" + +#, fuzzy +#~ msgid "View article" +#~ msgstr "記事フィルター" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." +#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." +#~ msgstr "フィードを購読する:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Exception" +#~ msgstr "致命的なエラー" + +#~ msgid "audio/mpeg" +#~ msgstr "audio/mpeg" + +#~ msgid "Enable offline reading" +#~ msgstr "オフライン処理を有効にする" + +#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." +#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" + +#~ msgid "Default article limit" +#~ msgstr "標準の記事制限" + +#~ msgid "Enable search toolbar" +#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする" + +#~ msgid "Open article links in new browser window" +#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く" + +#~ msgid "" +#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." +#~ msgstr "" +#~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。" + +#~ msgid "Hide feedlist" +#~ msgstr "フィード一覧を隠す" + +#~ msgid "Show additional information in feedlist" +#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する" + +#~ msgid "Enable inline MP3 player" +#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "記事の日付" + +#~ msgid "Feed Browser" +#~ msgstr "フィードブラウザー" + +#~ msgid "Update Errors" +#~ msgstr "更新エラー" + +#~ msgid "Show last article times" +#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する" + +#~ msgid "Last Article" +#~ msgstr "最後の記事" + +#, fuzzy +#~ msgid "You don't have any subscribed feeds." +#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" + +#, fuzzy +#~ msgid "No matching feeds found." +#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" + +#~ msgid "Filter Editor" +#~ msgstr "フィルターエディター" + +#~ msgid "Params" +#~ msgstr "パラメーター" + +#~ msgid "No filters defined." +#~ msgstr "フィルターが定義されていません。" + +#~ msgid "Click to change color" +#~ msgstr "色を変えるためにクリック" + +#~ msgid "No labels defined." +#~ msgstr "ラベルが定義されていません。" + +#~ msgid "No matching labels found." +#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。" + +#~ msgid "custom color:" +#~ msgstr "カスタム色" + +#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." +#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。" + +#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" + +#~ msgid "Error: No feed URL given." +#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。" + +#~ msgid "Error: Invalid feed URL." +#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't add profile: no name specified." +#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" + +#~ msgid "Can't add category: no name specified." +#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" + +#~ msgid "Save current configuration?" +#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?" + +#~ msgid "Please enter new label foreground color:" +#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:" + +#~ msgid "Please enter new label background color:" +#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:" + +#~ msgid "Saved filter %s" +#~ msgstr "フィルター %s を保存しました" + +#~ msgid "Tags" +#~ msgstr "タグ" + +#~ msgid "Show article summary in new window" +#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する" + +#~ msgid "toggle unread" +#~ msgstr "未読/既読を切り替える" + +#~ msgid "(remove)" +#~ msgstr "(削除)" + +#~ msgid "Offline reading" +#~ msgstr "オフライン処理" + +#~ msgid "Cancel synchronization" +#~ msgstr "同期の取り消し" + +#~ msgid "Synchronize" +#~ msgstr "同期" + +#~ msgid "Remove stored data" +#~ msgstr "保存したデータを削除する" + +#~ msgid "Go offline" +#~ msgstr "オフラインに移行する" + +#~ msgid "Go online" +#~ msgstr "オンラインに移行する" + +#~ msgid "Reset UI layout" +#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする" + +#~ msgid "Drag me to resize panels" +#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします" + +#~ msgid "Showing most popular tags " +#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 " + +#, fuzzy +#~ msgid "more tags" +#~ msgstr "タグがありません" + +#~ msgid "Link to feed:" +#~ msgstr "フィードへのリンク:" + +#~ msgid "Not linked" +#~ msgstr "リンクされていません" + +#~ msgid "(linked to %s)" +#~ msgstr "(%s へリンクしました)" + +#~ msgid "E-mail has been changed." +#~ msgstr "電子メールを変更しました。" + +#~ msgid "Change e-mail" +#~ msgstr "電子メールを変更する" + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "しばらくお待ちください..." + +#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." +#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。" + +#~ msgid "Synchronizing feeds..." +#~ msgstr "フィードを同期しています..." + +#~ msgid "Synchronizing categories..." +#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..." + +#~ msgid "Synchronizing labels..." +#~ msgstr "ラベルを同期しています..." + +#~ msgid "Synchronizing articles..." +#~ msgstr "記事を同期しています..." + +#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." +#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..." + +#~ msgid "Last sync: %s" +#~ msgstr "最終同期: %s" + +#~ msgid "Last sync: Error receiving data." +#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。" + +#~ msgid "Synchronizing..." +#~ msgstr "同期しています..." + +#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?" + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" +#~ msgstr "" +#~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?" + +#~ msgid "Last sync: Cancelled." +#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。" + +#~ msgid "" +#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " +#~ "computer. Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ" +#~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?" + +#~ msgid "" +#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " +#~ "offline?" +#~ msgstr "" +#~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード" +#~ "に移行しますか?" + +#~ msgid "Reset category order?" +#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?" + +#~ msgid "No feeds to display." +#~ msgstr "表示するフィードがありません。" + +#~ msgid "Published Articles" +#~ msgstr "公開された記事" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your Published articles feed URL is:" +#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。" + +#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" +#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" + +#~ msgid "Limit bandwidth usage" +#~ msgstr "帯域の制限を使う" + +#~ msgid "Remove selected users?" +#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?" + +#~ msgid "Adding feed..." +#~ msgstr "フィードを追加しています..." + +#~ msgid "Assign score to article:" +#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:" + +#~ msgid "Assign selected articles to label?" +#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?" + +#~ msgid "Can't open article: received invalid article link" +#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました" + +#~ msgid "Category reordering disabled" +#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました" + +#~ msgid "Category reordering enabled" +#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changing password..." +#~ msgstr "パスワードを変更する" + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "コメント" + +#~ msgid "Could not change feed URL." +#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。" + +#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" +#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" +#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" +#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)" + +#~ msgid "Failed to load article in new window" +#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません" + +#~ msgid "Failed to open window for the article" +#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません" + +#~ msgid "Local data removed." +#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。" + +#~ msgid "Mark as read:" +#~ msgstr "既読にする:" + +#~ msgid "Please wait until operation finishes." +#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。" + +#~ msgid "Remove selected articles from label?" +#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" + +#~ msgid "Removing offline data..." +#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..." + +#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" +#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?" + +#~ msgid "Saving feeds..." +#~ msgstr "フィードを保存しています..." + +#~ msgid "Saving filter..." +#~ msgstr "フィルターを保存しています..." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "選択" + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。" + +#~ msgid "Trying to change e-mail..." +#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." +#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" + +#~ msgid "Can't open article: received invalid XML" +#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました" + +#~ msgid "Changing category of selected feeds..." +#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..." + +#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" +#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?" + +#~ msgid "Trying to change password..." +#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..." + +#~ msgid "Adding category %s...
    " +#~ msgstr "カテゴリー %s を追加しています...
    " + +#~ msgid "Done." +#~ msgstr "終了しました。" + +#~ msgid "The configuration was reset to defaults." +#~ msgstr "設定を標準に戻しました。" + +#~ msgid "Change theme" +#~ msgstr "テーマを変更する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide read items" +#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected feeds from archive?" +#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" + +#~ msgid "More feeds..." +#~ msgstr "更なるフィード..." + +#~ msgid "Toggle Feedlist" +#~ msgstr "フィード一覧を切り替える" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "検索:" + +#~ msgid "Order:" +#~ msgstr "並べ替え:" + +#~ msgid "browse more" +#~ msgstr "もっと参照する" + +#~ msgid "Feed browser is administratively disabled." +#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。" + +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "表示" + +#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" +#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す" + +#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." +#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。" + +#~ msgid "Recategorize" +#~ msgstr "カテゴリー再設定" + +#~ msgid "Generate another link" +#~ msgstr "別のリンクを生成する" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "戻る" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "ページ" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "タグ:" + +#~ msgid "Mark as unread" +#~ msgstr "未読にする" + +#~ msgid "Internal error: Function not implemented" +#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to view" +#~ msgstr "編集するにはクリック" + +#~ msgid "  Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "  キーボードショートカット" + +#~ msgid "Can't add user: no login specified." +#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" + +#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." +#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。" + +#~ msgid "Saving label..." +#~ msgstr "ラベルを保存しています..." + +#~ msgid "Please select only one label." +#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。" + +#~ msgid "Please select only one category." +#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。" + +#~ msgid "Address changed." +#~ msgstr "アドレスを変更しました。" + +#~ msgid "" +#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "" +#~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う" +#~ "でしょう。" + +#~ msgid "Restart in offline mode" +#~ msgstr "オフラインモードを再起動する" + +#~ msgid "Restart in online mode" +#~ msgstr "オンラインモードを再起動する" + +#~ msgid "Remove offline data?" +#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?" + +#~ msgid "Search to label" +#~ msgstr "ラベルの検索" + +#~ msgid "Toggle:" +#~ msgstr "トグル" + +#~ msgid "Convert to label" +#~ msgstr "ラベルの変換" + +#~ msgid "Dashboard" +#~ msgstr "ダッシュボード" + +#~ msgid "Match " +#~ msgstr "一致 " + +#~ msgid "Title contains" +#~ msgstr "題名の内容" + +#~ msgid "Content contains" +#~ msgstr "コンテンツの内容" + +#~ msgid "Score equals" +#~ msgstr "スコアと同じ" + +#~ msgid "Score is greater than" +#~ msgstr "スコア以上" + +#~ msgid "Score is less than" +#~ msgstr "スコア以下" + +#~ msgid "Articles newer than X hours" +#~ msgstr "記事が X 時間より新しい" + +#~ msgid "Articles newer than X days" +#~ msgstr "記事が X 日より新しい" + +#~ msgid "" +#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." +#~ msgstr "" +#~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま" +#~ "す。" + +#~ msgid "Converting database..." +#~ msgstr "データベースを変換しています..." + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "未知のエラー" + +#~ msgid "Content Filtering" +#~ msgstr "コンテンツフィルタリング" + +#~ msgid "User Manager" +#~ msgstr "ユーザー管理" + +#~ msgid "" +#~ "Fatal Error: You forgot to copy \n" +#~ "\t\tconfig.php-dist to config.php and edit it.\n" +#~ msgstr "" +#~ "致命的なエラー: config.php-dist を\n" +#~ "\t\tconfig.php にコピーし、編集することを忘れないでください。\n" + +#~ msgid "" +#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" +#~ msgstr "" +#~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ" +#~ "さい。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Fatal error: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" +#~ "\t\t\toption from config.php\n" +#~ msgstr "" +#~ "致命的なエラー: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n" +#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Fatal Error: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" +#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" +#~ msgstr "" +#~ "致命的なエラー: シングルユーザーモードでは\n" +#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Fatal Error: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" +#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." +#~ msgstr "" +#~ "致命的なエラー: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n" +#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。" + +#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" +#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です" + +#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" +#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal " +#~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME" +#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:" + +#~ msgid "" +#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" +#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します" + +#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" +#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています" + +#~ msgid "" +#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " +#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" +#~ msgstr "" +#~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし" +#~ "た" + +#~ msgid "  Subscribe to feed" +#~ msgstr "  フィードを購読する" + +#~ msgid "  Edit this feed" +#~ msgstr "  このフィードを編集する" + +#~ msgid "  Clear articles" +#~ msgstr "  記事を消す" + +#~ msgid "  Rescore feed" +#~ msgstr "  フィードのスコアを再集計する" + +#~ msgid "  Unsubscribe" +#~ msgstr "  購読をやめる" + +#~ msgid "  Mark as read" +#~ msgstr "  既読として設定する" + +#~ msgid "  (Un)hide read feeds" +#~ msgstr "  読んだフィードを隠す/再表示する" + +#~ msgid "  Create filter" +#~ msgstr "  フィルターを作成する" + +#~ msgid "  Reset category order" +#~ msgstr "  カテゴリーの順番のリセット" + +#~ msgid "Create Label" +#~ msgstr "ラベルの作成" + +#~ msgid "Match SQL" +#~ msgstr "SQL の一致" + +#~ msgid "Feed information:" +#~ msgstr "フィード情報:" + +#~ msgid "Site:" +#~ msgstr "サイト:" + +#~ msgid "Other feeds: Top 25" +#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25" + +#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" +#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:" + +#~ msgid "Top 25" +#~ msgstr "トップ 25" + +#~ msgid "Error: SQL expression is blank." +#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。" + +#~ msgid "Saved label %s" +#~ msgstr "ラベル %s を保存しました" + +#~ msgid "SQL Expression" +#~ msgstr "SQL 表記" + +#~ msgid "Labels and SQL Expressions" +#~ msgstr "SQL 表現とラベル" + +#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):" +#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):" + +#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:" +#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:" + +#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " +#~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します" + +#~ msgid "This program requires cookies " +#~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します" + +#~ msgid "filter_type_descr" +#~ msgstr "filter_type_descr" + +#~ msgid "action_description" +#~ msgstr "action_description" + +#, fuzzy +#~ msgid "Perform action" +#~ msgstr "操作の実行" + +#~ msgid "Change password:" +#~ msgstr "変更パスワード:" + +#~ msgid "Caption:" +#~ msgstr "キャプション:" + +#~ msgid "SQL Expression:" +#~ msgstr "SQL 表現:" + +#~ msgid "Action:" +#~ msgstr "操作:" + +#~ msgid "Params:" +#~ msgstr "パラメーター:" + +#~ msgid "Enable icons in feedlist" +#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする" + +#~ msgid "Toggle" +#~ msgstr "トグル" + +#~ msgid "This page" +#~ msgstr "このページ" + +#~ msgid "Next page" +#~ msgstr "次のページ" + +#~ msgid "Previous page" +#~ msgstr "前のページ" + +#~ msgid "First page" +#~ msgstr "最初のページ"