update fr_FR translation

This commit is contained in:
Andrew Dolgov 2010-06-07 23:12:37 +04:00
parent a6d56d81b1
commit 76e3b28010
22 changed files with 100 additions and 461 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 11:20+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n" "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n" "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 11:20+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Kevin Kraft <kev@nurzen.de>\n" "Last-Translator: Kevin Kraft <kev@nurzen.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de.org>\n" "Language-Team: Deutsch <de.org>\n"

Binary file not shown.

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 11:20+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n" "Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n" "Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"

Binary file not shown.

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# translation of messages.po to Français # translation of messages.po to Français
# Copyright (C) 2009 # Copyright (C) 2010
# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package. # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
# #
# Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>, 2007. # Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>, 2007.
# Ploc <plub2009@acampado.net>, 2009. # Ploc <nospam@nospam.net>, 2009-2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 11:20+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Ploc <plub2009@acampado.net>\n" "Last-Translator: Ploc <nospam@nospam.net>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n" "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -107,9 +107,8 @@ msgstr "Administrateur"
#: backend.php:538 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61 #: backend.php:538 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
#: modules/popup-dialog.php:106 #: modules/popup-dialog.php:106
#, fuzzy
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" msgstr "Profile par défaut"
#: errors.php:3 #: errors.php:3
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
@ -235,9 +234,8 @@ msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles" msgstr "Tous les articles"
#: functions.php:3105 #: functions.php:3105
#, fuzzy
msgid "Archived articles" msgid "Archived articles"
msgstr "Articles remarquables" msgstr "Articles archivés"
#: functions.php:4211 #: functions.php:4211
msgid "Generated feed" msgid "Generated feed"
@ -296,17 +294,15 @@ msgstr "Marquer comme lu"
#: functions.php:4245 #: functions.php:4245
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr "Archives"
#: functions.php:4247 #: functions.php:4247
#, fuzzy
msgid "Move back" msgid "Move back"
msgstr "Revenir" msgstr "Revenir"
#: functions.php:4248 #: functions.php:4248
#, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut" msgstr "Effacer"
#: functions.php:4253 #: functions.php:4253
msgid "Assign label:" msgid "Assign label:"
@ -346,12 +342,11 @@ msgstr "Publier l'article avec une note"
#: functions.php:4861 functions.php:5452 #: functions.php:4861 functions.php:5452
msgid "Originally from:" msgid "Originally from:"
msgstr "" msgstr "Origine :"
#: functions.php:4874 functions.php:5465 #: functions.php:4874 functions.php:5465
#, fuzzy
msgid "Feed URL" msgid "Feed URL"
msgstr "Flux" msgstr "URL du flux"
#: functions.php:4914 functions.php:5495 #: functions.php:4914 functions.php:5495
msgid "unknown type" msgid "unknown type"
@ -759,7 +754,7 @@ msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
#: localized_schema.php:84 #: localized_schema.php:84
msgid "Enable external API" msgid "Enable external API"
msgstr "" msgstr "Activer les API externes"
#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:339 #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38 #: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38
@ -776,9 +771,8 @@ msgid "Language:"
msgstr "Langue :" msgstr "Langue :"
#: login_form.php:139 #: login_form.php:139
#, fuzzy
msgid "Profile:" msgid "Profile:"
msgstr "Fichier :" msgstr "Profile :"
#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28 #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
msgid "Log in" msgid "Log in"
@ -864,7 +858,7 @@ msgstr "Utilisateurs"
#: prefs.php:140 tt-rss.php:99 #: prefs.php:140 tt-rss.php:99
msgid "Fatal Exception" msgid "Fatal Exception"
msgstr "" msgstr "Exception fatale"
#: register.php:152 #: register.php:152
msgid "New user registrations are administratively disabled." msgid "New user registrations are administratively disabled."
@ -1015,9 +1009,8 @@ msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Contracter la liste des flux" msgstr "Contracter la liste des flux"
#: tt-rss.php:208 #: tt-rss.php:208
#, fuzzy
msgid "Show articles" msgid "Show articles"
msgstr "Nouveaux articles" msgstr "Afficher les articles"
#: tt-rss.php:210 #: tt-rss.php:210
msgid "Adaptive" msgid "Adaptive"
@ -1036,9 +1029,8 @@ msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour" msgstr "Mis à jour"
#: tt-rss.php:218 #: tt-rss.php:218
#, fuzzy
msgid "Sort articles" msgid "Sort articles"
msgstr "Marquer comme remarquable" msgstr "Trier les articles"
#: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51 #: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
#: modules/pref-filters.php:469 #: modules/pref-filters.php:469
@ -1143,19 +1135,17 @@ msgid "Help topic not found."
msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide." msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 #: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>." msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 #: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103
#, fuzzy
msgid "is already imported." msgid "is already imported."
msgstr "Déjà importé" msgstr "est déjà importé"
#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 #: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122
#, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK !" msgstr "OK"
#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 #: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
@ -1170,33 +1160,28 @@ msgid "Error: can't find body element."
msgstr "Erreur : impossible de trouver la balise body." msgstr "Erreur : impossible de trouver la balise body."
#: modules/popup-dialog.php:7 #: modules/popup-dialog.php:7
#, fuzzy
msgid "OPML Import" msgid "OPML Import"
msgstr "Importer" msgstr "Import OPML"
#: modules/popup-dialog.php:34 #: modules/popup-dialog.php:34
#, fuzzy
msgid "Importing using DOMXML." msgid "Importing using DOMXML."
msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..." msgstr "Importation en cours, utilisant DOMXML."
#: modules/popup-dialog.php:40 #: modules/popup-dialog.php:40
#, fuzzy
msgid "Importing using DOMDocument." msgid "Importing using DOMDocument."
msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..." msgstr "Importation en cours, utilisant DOMDocument)."
#: modules/popup-dialog.php:68 #: modules/popup-dialog.php:68
msgid "Settings Profiles" msgid "Settings Profiles"
msgstr "" msgstr "Paramètres des profiles"
#: modules/popup-dialog.php:75 #: modules/popup-dialog.php:75
#, fuzzy
msgid "Create profile" msgid "Create profile"
msgstr "Créer un filtre" msgstr "Créer un profile"
#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128 #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
#, fuzzy
msgid "(active)" msgid "(active)"
msgstr "Adaptatif" msgstr "(actif)"
#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377 #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
#: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136 #: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136
@ -1206,33 +1191,28 @@ msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: modules/popup-dialog.php:150 #: modules/popup-dialog.php:150
#, fuzzy
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "Adaptatif" msgstr "Activer"
#: modules/popup-dialog.php:163 #: modules/popup-dialog.php:163
#, fuzzy
msgid "Published Articles" msgid "Published Articles"
msgstr "Articles publiés" msgstr "Articles publiés"
#: modules/popup-dialog.php:168 #: modules/popup-dialog.php:168
#, fuzzy
msgid "Your Published articles feed URL is:" msgid "Your Published articles feed URL is:"
msgstr "Lien vers le flux des articles publiés." msgstr "Le lien vers le flux de vos articles publiés est :"
#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204 #: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
#, fuzzy
msgid "Generate new URL" msgid "Generate new URL"
msgstr "Flux généré" msgstr "Générer une nouvelle URL"
#: modules/popup-dialog.php:190 #: modules/popup-dialog.php:190
msgid "Public OPML URL" msgid "Public OPML URL"
msgstr "" msgstr "URL public du flux OPML"
#: modules/popup-dialog.php:195 #: modules/popup-dialog.php:195
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:" msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Lien vers le flux des articles publiés." msgstr "L'URL de votre flux OPML public est :"
#: modules/popup-dialog.php:217 #: modules/popup-dialog.php:217
msgid "Notice" msgid "Notice"
@ -1304,9 +1284,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "S'inscrire" msgstr "S'inscrire"
#: modules/popup-dialog.php:317 #: modules/popup-dialog.php:317
#, fuzzy
msgid "More feeds" msgid "More feeds"
msgstr "D'autres flux" msgstr "Plus de flux"
#: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
#: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570 #: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
@ -1328,28 +1307,24 @@ msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
#: modules/popup-dialog.php:348 #: modules/popup-dialog.php:348
#, fuzzy
msgid "Popular feeds" msgid "Popular feeds"
msgstr "afficher les flux" msgstr "Flux populaires"
#: modules/popup-dialog.php:349 #: modules/popup-dialog.php:349
#, fuzzy
msgid "Feed archive" msgid "Feed archive"
msgstr "Actions sur ce flux" msgstr "Flux archivés"
#: modules/popup-dialog.php:352 #: modules/popup-dialog.php:352
#, fuzzy
msgid "limit:" msgid "limit:"
msgstr "Limite :" msgstr "Limite :"
#: modules/popup-dialog.php:398 #: modules/popup-dialog.php:398
msgid "Look for" msgid "Look for"
msgstr "" msgstr "Rechercher"
#: modules/popup-dialog.php:405 #: modules/popup-dialog.php:405
#, fuzzy
msgid "match on" msgid "match on"
msgstr "correspond à :" msgstr "correspond à"
#: modules/popup-dialog.php:410 #: modules/popup-dialog.php:410
msgid "Title or content" msgid "Title or content"
@ -1443,18 +1418,16 @@ msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
#: modules/popup-dialog.php:647 #: modules/popup-dialog.php:647
#, fuzzy
msgid "Tag Cloud" msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuage de tags" msgstr "Nuage de tag"
#: modules/popup-dialog.php:650 #: modules/popup-dialog.php:650
msgid "Showing most popular tags " msgid "Showing most popular tags "
msgstr "Affichage les tags les plus populaires " msgstr "Affichage les tags les plus populaires "
#: modules/popup-dialog.php:651 #: modules/popup-dialog.php:651
#, fuzzy
msgid "more tags" msgid "more tags"
msgstr "aucun tag" msgstr "plus de tags"
#: modules/pref-feeds.php:4 #: modules/pref-feeds.php:4
msgid "Check to enable field" msgid "Check to enable field"
@ -1481,9 +1454,8 @@ msgid "Article purging:"
msgstr "Purge des articles :" msgstr "Purge des articles :"
#: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582 #: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582
#, fuzzy
msgid "Hide from Popular feeds" msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Masquer dans la liste de « Mes flux »" msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
#: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587 #: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587
msgid "Right-to-left content" msgid "Right-to-left content"
@ -1495,7 +1467,7 @@ msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
#: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599 #: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599
msgid "Always display image attachments" msgid "Always display image attachments"
msgstr "" msgstr "Toujours afficher les images attachées"
#: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607 #: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607
msgid "Cache images locally" msgid "Cache images locally"
@ -1503,11 +1475,11 @@ msgstr "Enregistrer localement les images"
#: modules/pref-feeds.php:439 #: modules/pref-feeds.php:439
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "" msgstr "Icône"
#: modules/pref-feeds.php:453 #: modules/pref-feeds.php:453
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "" msgstr "Remplacer"
#: modules/pref-feeds.php:478 #: modules/pref-feeds.php:478
msgid "Multiple Feed Editor" msgid "Multiple Feed Editor"
@ -1523,9 +1495,9 @@ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Inscrit à <b>%s</b>." msgstr "Inscrit à <b>%s</b>."
#: modules/pref-feeds.php:923 #: modules/pref-feeds.php:923
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Déjà inscrit à <b>%s</b>." msgstr "Impossible de souscrire à <b>%s</b>."
#: modules/pref-feeds.php:926 #: modules/pref-feeds.php:926
#, php-format #, php-format
@ -1556,26 +1528,25 @@ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
#: modules/pref-feeds.php:1160 #: modules/pref-feeds.php:1160
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "" msgstr ""
"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer " "Certains flux ont généré des erreurs lors de la mise à jour (cliquer pour "
"ici pour les détails)" "plus d'information)Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de "
"certains flux (cliquer ici pour les détails)"
#: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22 #: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed" msgid "Subscribe to feed"
msgstr "S'inscrire à un flux" msgstr "S'inscrire à un flux"
#: modules/pref-feeds.php:1184 #: modules/pref-feeds.php:1184
#, fuzzy
msgid "Edit feeds" msgid "Edit feeds"
msgstr "Editer le flux" msgstr "Editer les flux"
#: modules/pref-feeds.php:1189 #: modules/pref-feeds.php:1189
msgid "Edit categories" msgid "Edit categories"
msgstr "Editer les catégories" msgstr "Editer les catégories"
#: modules/pref-feeds.php:1198 #: modules/pref-feeds.php:1198
#, fuzzy
msgid "More actions..." msgid "More actions..."
msgstr "Actions..." msgstr "Plus d'actions..."
#: modules/pref-feeds.php:1202 #: modules/pref-feeds.php:1202
msgid "Manual purge" msgid "Manual purge"
@ -1594,7 +1565,6 @@ msgid "Show last article times"
msgstr "Afficher l'heure du dernier article" msgstr "Afficher l'heure du dernier article"
#: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373 #: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373
#, fuzzy
msgid "Last&nbsp;Article" msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Dernier article" msgstr "Dernier article"
@ -1609,14 +1579,12 @@ msgid "(linked to %s)"
msgstr "(lié à %s)" msgstr "(lié à %s)"
#: modules/pref-feeds.php:1439 #: modules/pref-feeds.php:1439
#, fuzzy
msgid "You don't have any subscribed feeds." msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie." msgstr "Vous n'êtes abonné à aucun flux."
#: modules/pref-feeds.php:1441 #: modules/pref-feeds.php:1441
#, fuzzy
msgid "No matching feeds found." msgid "No matching feeds found."
msgstr "Aucun filtre correspondant trouvé." msgstr "Aucun flux correspondant trouvé."
#: modules/pref-feeds.php:1447 #: modules/pref-feeds.php:1447
msgid "OPML" msgid "OPML"
@ -1656,21 +1624,20 @@ msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510 #: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
msgstr "" msgstr "URL affichée"
#: modules/pref-feeds.php:1507 #: modules/pref-feeds.php:1507
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below." "knows the URL below."
msgstr "" msgstr ""
"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute " "Votre OPML peut être publiée publiquement et toute personne qui connaît "
"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire." "l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
#: modules/pref-feeds.php:1613 #: modules/pref-feeds.php:1613
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%d archived articles" msgid "%d archived articles"
msgstr "Articles remarquables" msgstr "%d articles archivés"
#: modules/pref-feeds.php:1642 #: modules/pref-feeds.php:1642
msgid "No feeds found." msgid "No feeds found."
@ -1850,7 +1817,7 @@ msgstr "Enregistrer la configuration"
#: modules/pref-prefs.php:412 #: modules/pref-prefs.php:412
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
msgstr "" msgstr "Gérer les profiles"
#: modules/pref-prefs.php:415 #: modules/pref-prefs.php:415
msgid "Reset to defaults" msgid "Reset to defaults"
@ -1943,9 +1910,8 @@ msgid "Create user"
msgstr "Créer l'utilisateur" msgstr "Créer l'utilisateur"
#: modules/pref-users.php:374 #: modules/pref-users.php:374
#, fuzzy
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Une fois par jour" msgstr "Détails"
#: modules/pref-users.php:380 #: modules/pref-users.php:380
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
@ -2119,9 +2085,8 @@ msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marquer le flux comme lu" msgstr "Marquer le flux comme lu"
#: help/3.php:50 #: help/3.php:50
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order" msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)" msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
#: help/3.php:51 #: help/3.php:51
msgid "Mark all feeds as read" msgid "Mark all feeds as read"
@ -2156,9 +2121,8 @@ msgid "Panel actions"
msgstr "Actions du panneau :" msgstr "Actions du panneau :"
#: help/4.php:23 #: help/4.php:23
#, fuzzy
msgid "Top 25 feeds" msgid "Top 25 feeds"
msgstr "Top 25" msgstr "Top 25 des flux"
#: help/4.php:24 #: help/4.php:24
msgid "Edit feed categories" msgid "Edit feed categories"
@ -2180,39 +2144,35 @@ msgstr ""
#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356 #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
#: mobile/prefs.php:25 #: mobile/prefs.php:25
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr "Accueil"
#: mobile/functions.php:392 #: mobile/functions.php:392
msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "" msgstr "Aucun résultat (cliquer pour recharger le flux)."
#: mobile/prefs.php:30 #: mobile/prefs.php:30
#, fuzzy
msgid "Enable categories" msgid "Enable categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux" msgstr "Activer les catégories de flux"
#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
#: mobile/prefs.php:46 #: mobile/prefs.php:46
msgid "ON" msgid "ON"
msgstr "" msgstr "Activé"
#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
#: mobile/prefs.php:46 #: mobile/prefs.php:46
msgid "OFF" msgid "OFF"
msgstr "" msgstr "Désactivé"
#: mobile/prefs.php:35 #: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Show images in posts" msgid "Show images in posts"
msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles" msgstr "Afficher les images dans les articles"
#: mobile/prefs.php:40 #: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds" msgid "Hide read feeds"
msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" msgstr "Masquer les flux lus"
#: mobile/prefs.php:45 #: mobile/prefs.php:45
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count" msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus" msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
@ -2229,28 +2189,26 @@ msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Inscription au flux..." msgstr "Inscription au flux..."
#: functions.js:1377 #: functions.js:1377
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s" msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Inscrit aux flux :" msgstr "Abonné à %s"
#: functions.js:1386 #: functions.js:1386
#, fuzzy
msgid "Can't subscribe to the specified URL." msgid "Can't subscribe to the specified URL."
msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie." msgstr "Impossible de s'abonner à l'URL spécifiée."
#: functions.js:1389 #: functions.js:1389
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie." msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
#: functions.js:1952 #: functions.js:1952
msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "" msgstr ""
"De nouveaux articles sont disponibles dans ce flux (cliquer pour les "
"afficher)"
#: functions.js:1989 #: functions.js:1989
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %d feed(s)." msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Inscrit aux flux :" msgstr "Inscrit au(x) flux %d."
#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 #: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831 #: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831
@ -2262,20 +2220,20 @@ msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed." "be removed."
msgstr "" msgstr ""
"Supprimer les flux sélectionnés des archives ? Les flux avec des articles "
"stockés ne seront pas supprimés."
#: functions.js:2066 #: functions.js:2066
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Supprimer les données stockées" msgstr "Supprimer les icônes de flux stockées"
#: functions.js:2098 #: functions.js:2098
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload." msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Veuillez sélectionner un flux." msgstr "Veuillez sélectionner un fichier image à uploader."
#: functions.js:2100 #: functions.js:2100
msgid "Upload new icon for this feed?" msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "" msgstr "Uploader une nouvelle icône pour ce flux ?"
#: functions.js:2117 #: functions.js:2117
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
@ -2311,9 +2269,8 @@ msgid "Synchronizing articles..."
msgstr "Synchronisation des articles..." msgstr "Synchronisation des articles..."
#: offline.js:778 #: offline.js:778
#, fuzzy
msgid "Synchronizing articles (%d)..." msgid "Synchronizing articles (%d)..."
msgstr "Synchronisation des articles (%s)..." msgstr "Synchronisation des articles (%d)..."
#: offline.js:806 #: offline.js:806
msgid "Last sync: %s" msgid "Last sync: %s"
@ -2363,9 +2320,8 @@ msgid "Error: Invalid feed URL."
msgstr "Erreur : URL du flux est invalide." msgstr "Erreur : URL du flux est invalide."
#: prefs.js:263 #: prefs.js:263
#, fuzzy
msgid "Can't add profile: no name specified." msgid "Can't add profile: no name specified."
msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni." msgstr "Impossible d'ajouter un profile : aucun nom fourni."
#: prefs.js:285 #: prefs.js:285
msgid "Can't add category: no name specified." msgid "Can't add category: no name specified."
@ -2426,11 +2382,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "" msgstr ""
"Supprimer les profiles sélectionnés ? Le profile par défaut et le profile "
"actifne seront pas supprimés."
#: prefs.js:648 #: prefs.js:648
#, fuzzy
msgid "No profiles selected." msgid "No profiles selected."
msgstr "Aucun article sélectionné." msgstr "Aucun profile sélectionné."
#: prefs.js:660 #: prefs.js:660
msgid "Remove selected categories?" msgid "Remove selected categories?"
@ -2469,9 +2426,9 @@ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?" msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?"
#: prefs.js:1678 #: prefs.js:1678
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?" msgstr ""
"Remplacer l'adresse OPML de publication actuelle par une nouvelle adresse ?"
#: prefs.js:1714 #: prefs.js:1714
msgid "Save current configuration?" msgid "Save current configuration?"
@ -2508,13 +2465,12 @@ msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Veuillez saisir la couleur d'arrière-plan de l'étiquette :" msgstr "Veuillez saisir la couleur d'arrière-plan de l'étiquette :"
#: prefs.js:2157 #: prefs.js:2157
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" msgstr "Activer les profiles sélectionnés ?"
#: prefs.js:2173 #: prefs.js:2173
msgid "Please choose a profile to activate." msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "" msgstr "Veuillez sélectionner un profile à activer."
#: tt-rss.js:74 #: tt-rss.js:74
msgid "display feeds" msgid "display feeds"
@ -2578,23 +2534,20 @@ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?" msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
#: viewfeed.js:1298 #: viewfeed.js:1298
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés dans %s ?"
#: viewfeed.js:1300 #: viewfeed.js:1300
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?" msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?" msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
#: viewfeed.js:1348 #: viewfeed.js:1348
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés dans %s ?"
#: viewfeed.js:1351 #: viewfeed.js:1351
msgid "Move %d archived articles back?" msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "" msgstr "Déplacer %d articles archivés vers leur emplacement d'origine ?"
#: viewfeed.js:1401 #: viewfeed.js:1401
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
@ -2615,317 +2568,3 @@ msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
#: viewfeed.js:2255 #: viewfeed.js:2255
msgid "Please enter a note for this article:" msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :" msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
#~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "Ajout d'un flux..."
#~ msgid "Adding feed category..."
#~ msgstr "Ajout d'une catégorie de flux..."
#, fuzzy
#~ msgid "Adding profile..."
#~ msgstr "Ajout d'un flux..."
#~ msgid "Adding user..."
#~ msgstr "Ajout d'un utilisateur..."
#~ msgid "Assign score to article:"
#~ msgstr "Assigner un score à l'article"
#~ msgid "Assign selected articles to label?"
#~ msgstr "Assigner l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le lien de l'article est invalide"
#~ msgid "Category reordering disabled"
#~ msgstr "Ré-organisation des catégories désactivée"
#~ msgid "Category reordering enabled"
#~ msgstr "Ré-organisation des catégories sactivée"
#, fuzzy
#~ msgid "Changing password..."
#~ msgstr "Modifier le mot de passe"
#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Suppression du flux..."
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
#~ msgid "comments"
#~ msgstr "commentaires"
#~ msgid "Could not change feed URL."
#~ msgstr "Impossible de modifier l'adresse du flux."
#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
#~ msgstr "Impossible d'afficher l'article (objet XML manquant)"
#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les entêtes (données XML manquantes)"
#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
#~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'en-têtes (objet XML manquant)"
#~ msgid "Entire feed"
#~ msgstr "Tout le flux"
#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
#~ msgstr "Erreur lors du chargement d'entêtes complémentaires."
#~ msgid "Failed to load article in new window"
#~ msgstr "Echec du chargement des articles dans une nouvelle fenêtre"
#~ msgid "Failed to open window for the article"
#~ msgstr "Echec de l'ouverture de la fenêtre pour l'affichage de l'article"
#, fuzzy
#~ msgid "Feed icon removed."
#~ msgstr "Flux non trouvé."
#~ msgid "Loading feed list..."
#~ msgstr "Chargement de la liste des flux..."
#~ msgid "Local data removed."
#~ msgstr "Données locales supprimées."
#~ msgid "Mark as read:"
#~ msgstr "Marquer comme lu :"
#~ msgid "Marking all feeds as read..."
#~ msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
#~ msgid "Please wait until operation finishes."
#~ msgstr "Veuillez patienter pendant que l'opération se termine."
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Purge des flux sélectionnés..."
#~ msgid "Remove selected articles from label?"
#~ msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
#~ msgid "Removing feed..."
#~ msgstr "Suppression du flux..."
#~ msgid "Removing filter..."
#~ msgstr "Suppression du filtre..."
#~ msgid "Removing offline data..."
#~ msgstr "Suppression des données hors-ligne..."
#~ msgid "Removing selected categories..."
#~ msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
#~ msgid "Removing selected filters..."
#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
#~ msgid "Removing selected labels..."
#~ msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing selected profiles..."
#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
#~ msgid "Removing selected users..."
#~ msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
#~ msgstr ""
#~ "Recalculer le score des 100 derniers articles des flux sélectionnés ?"
#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "Recalcul du score des articles"
#~ msgid "Resetting password for selected user..."
#~ msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
#~ msgid "Saving article tags..."
#~ msgstr "Enregistrement des tags de l'article..."
#~ msgid "Saving feed..."
#~ msgstr "Enregistrement d'un flux..."
#~ msgid "Saving feeds..."
#~ msgstr "Enregistrement des flux..."
#~ msgid "Saving filter..."
#~ msgstr "Enregistrement du filtre..."
#~ msgid "Saving user..."
#~ msgstr "Enregistrement de l'utilisateur..."
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "La sélection"
#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS est en mode hors-ligne."
#~ msgid "Trying to change e-mail..."
#~ msgstr "Tentative de modification de l'adresse électronique..."
#~ msgid ""
#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez synchroniser quelques articles avant de passer en mode hors-"
#~ "ligne."
#~ msgid ""
#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne pourrez pas accéder à la version hors-ligne de Tiny Tiny RSS "
#~ "jusqu'à ce que vous le passiez à nouveau en mode hors-ligne. Passer en "
#~ "mode en ligne ?"
#~ msgid "Display original article content"
#~ msgstr "Afficher le contenu original de l'article"
#~ msgid "All feeds updated."
#~ msgstr "Mise à jour des flux terminée."
#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le xml de l'article est invalide"
#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
#~ msgstr "Modification de la catégorie des flux sélectionnés..."
#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
#~ msgstr "Supprimer tous les articles non remarquables dans %s ?"
#~ msgid "Published feed URL changed."
#~ msgstr "L'URL du flux de publication a changé."
#~ msgid "Trying to change address..."
#~ msgstr "Tentative de changement d'adresse..."
#~ msgid "Trying to change password..."
#~ msgstr "Tentative de modification du mot de passe..."
#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
#~ msgstr "Désinscription des flux sélectionnés..."
#~ msgid "You can't clear this type of feed."
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas purger ce type de flux."
#~ msgid "Clear articles"
#~ msgstr "Effacer les articles"
#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
#~ msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>...<br>"
#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Terminé."
#~ msgid "Visit official site"
#~ msgstr "Visiter le site officiel"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
#~ msgstr "La configuration a été réinitialisée à ses valeurs par défaut."
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Thèmes"
#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Modifier le thème"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide read items"
#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
#~ msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Résultats de recherche"
#~ msgid "Searched for"
#~ msgstr "Recherché"
#~ msgid "More feeds..."
#~ msgstr "Plus de flux..."
#~ msgid "Toggle Feedlist"
#~ msgstr "Basculer la liste des flux"
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Rechercher :"
#~ msgid "Order:"
#~ msgstr "Classer par :"
#~ msgid "browse more"
#~ msgstr "en afficher plus"
#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
#~ msgstr "Le navigateur de flux a été désactivé par l'administrateur."
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Top"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Afficher"
#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
#~ msgstr "Masquer dans \"Autres flux\""
#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
#~ msgstr "Impossible de supprimer une catégorie de flux non vide."
#~ msgid "(Hidden)"
#~ msgstr "(Masqué)"
#~ msgid "Recategorize"
#~ msgstr "Changer de catégorie"
#~ msgid "Other:"
#~ msgstr "Autre :"
#~ msgid "Generate another link"
#~ msgstr "Générer un autre lien"
#~ msgid "View feeds"
#~ msgstr "Voir les flux"
#~ msgid "View tags"
#~ msgstr "Voir les tags"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Retour"
#~ msgid "View:"
#~ msgstr "Afficher :"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Actualiser"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Page"
#, fuzzy
#~ msgid "Back to feedlist"
#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Tags :"
#~ msgid "Mark as unread"
#~ msgstr "Marquer comme non-lu"
#~ msgid "Where:"
#~ msgstr "Emplacement :"
#~ msgid "Match on:"
#~ msgstr "Correspondance à :"
#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
#~ msgstr "Erreur interne : fonction non implémentée"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to view"
#~ msgstr "Cliquer pour éditer"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 11:20+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
"Last-Translator: MoJo2009\n" "Last-Translator: MoJo2009\n"
"Language-Team: HUNGARIAN\n" "Language-Team: HUNGARIAN\n"

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n" "Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 11:20+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n" "Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 11:20+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n" "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 11:20+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n" "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 11:20+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 11:20+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n" "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 11:20+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
"Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n" "Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n" "Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"