update de_DE translation

This commit is contained in:
Andrew Dolgov 2012-06-06 12:29:54 +04:00
parent cb73535c8e
commit 76428e4b02
24 changed files with 1572 additions and 1541 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?php # This file has been generated at: Thu Mar 29 15:07:22 MSK 2012
<?php # This file has been generated at: Wed Jun 6 12:33:28 MSK 2012
__("Title");
__("Title or Content");

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Diàriament"
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285
#: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"bases de dades i de PHP"
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276
#: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
@ -450,64 +450,64 @@ msgstr "Crea un filtre..."
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: opml.php:70
#: opml.php:81
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
#: opml.php:92
#: opml.php:103
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: opml.php:112
#: opml.php:123
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
#: opml.php:115
#: opml.php:126
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr ""
#: opml.php:169
#: opml.php:180
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s"
msgstr "S'està afegint el canal..."
#: opml.php:185
#: opml.php:196
#, fuzzy, php-format
msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "Crea un filtre"
#: opml.php:230
#: opml.php:241
#, fuzzy
msgid "is already imported."
msgstr "Ja s'ha importat"
#: opml.php:250
#: opml.php:271
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "D'acord!"
#: opml.php:259
#: opml.php:280
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Error mentre s'analitza el document."
#: opml.php:263
#: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
#: opml.php:469 opml.php:474
#: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility"
msgstr "Eina OPML"
#: opml.php:492
#: opml.php:530
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
#: opml.php:496
#: opml.php:534
msgid "Return to preferences"
msgstr "Torna a les preferències"
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Dreceres de teclat"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Surt de les preferències"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds"
msgstr "Canals"
@ -529,8 +529,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
#: include/functions.php:2001
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2045
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registrat"
@ -773,19 +773,19 @@ msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
msgid "Go to..."
msgstr "Vés a..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
#: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles"
msgstr "Tots els articles"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
#: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articles nous"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
#: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles marcats"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
#: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publicats"
@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "Contrasenya:"
msgid "Home"
msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
#: include/functions.php:1999
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:2043
msgid "Special"
msgstr "Especial"
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Desa"
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window"
msgstr "Tanca la finestra"
@ -1003,8 +1003,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Canal"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3454
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Canal"
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Títol o contingut"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limita la cerca a:"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds"
msgstr "Tots els canals"
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Visiteu el web oficial"
@ -1381,46 +1381,46 @@ msgstr "Marca l'article"
msgid "Feed:"
msgstr "Flux&nbsp;:"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found."
msgstr "No s'ha trobat el canal."
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
#: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397
#: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
#, fuzzy
msgid "Originally from:"
msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354
#: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364
#: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380
#: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
#, fuzzy
msgid "Close article"
msgstr "Buida els articles"
#: classes/feeds.php:744
#: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
#: classes/feeds.php:747
#: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
#: classes/feeds.php:750
#: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
#: classes/feeds.php:754
#: classes/feeds.php:737
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1428,24 +1428,24 @@ msgstr ""
"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
#: classes/feeds.php:756
#: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display."
msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557
#: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Erreurs de mise à jour"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567
#: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
"detalls)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856
#: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoria"
@ -1981,86 +1981,86 @@ msgstr "Es desconeix l'opció %s"
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:168
#: classes/pref_prefs.php:166
#, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Autenticació"
#: classes/pref_prefs.php:195
#: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:199
#: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail"
msgstr "Adreça electrònica"
#: classes/pref_prefs.php:204
#: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level"
msgstr "Nivell d'accés"
#: classes/pref_prefs.php:214
#: classes/pref_prefs.php:213
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Desa"
#: classes/pref_prefs.php:223
#: classes/pref_prefs.php:224
#, fuzzy
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr ""
"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
#: classes/pref_prefs.php:251
#: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password"
msgstr "Contrasenya antiga"
#: classes/pref_prefs.php:254
#: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"
#: classes/pref_prefs.php:259
#: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"
#: classes/pref_prefs.php:269
#: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password"
msgstr "Canvia la contrasenya"
#: classes/pref_prefs.php:354
#: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme"
msgstr "Seleccioneu una interfície"
#: classes/pref_prefs.php:406
#: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432
#: classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No"
msgstr "No"
#: classes/pref_prefs.php:471
#: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:477
#: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502
#: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
#: classes/pref_prefs.php:505
#: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:508
#: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
@ -2157,25 +2157,25 @@ msgstr "No s'han definit els usuaris."
msgid "No matching users found."
msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags"
msgstr "sense etiqueta"
#: classes/rpc.php:741
#: classes/rpc.php:742
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
#: classes/rpc.php:745
#: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: classes/rpc.php:753
#: classes/rpc.php:754
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
#: classes/rpc.php:766
#: classes/rpc.php:767
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
@ -2194,78 +2194,78 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Títol"
#: include/functions.php:888
#: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
#: include/functions.php:962
#: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
#: include/functions.php:2055
#: include/functions.php:2099
#, fuzzy
msgid "Archived articles"
msgstr "Articles mémorisés"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954
#: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy
msgid "Click to play"
msgstr "Feu clic per editar"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953
#: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr ""
#: include/functions.php:3315
#: include/functions.php:3359
msgid " - "
msgstr " - "
#: include/functions.php:4134
#: include/functions.php:4178
#, fuzzy
msgid "(edit note)"
msgstr "edita la nota"
#: include/functions.php:4547
#: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal."
#: include/functions.php:4731
#: include/functions.php:4775
msgid "unknown type"
msgstr "tipus desconegut"
#: include/functions.php:4771
#: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunció:"
#: include/functions.php:4773
#: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuncions:"
#: include/functions.php:5217
#: include/functions.php:5261
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Articles marcats"
#: include/functions.php:5241
#: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found."
msgstr "No s'ha trobat cap canal."
#: include/functions.php:5287
#: include/functions.php:5331
#, fuzzy
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
#: include/functions.php:5292
#: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
#: include/functions.php:5451
#: include/functions.php:5495
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr ""
#: include/functions.php:5457
#: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Marca'l com a destacat"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462
#: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article"
msgstr "Publica l'article"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Publica l'article"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigna etiquetes"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
@ -2339,11 +2339,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
"automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
#: include/localized_schema.php:24
msgid ""
@ -2546,7 +2543,7 @@ msgstr "Fitxer:"
msgid "Use less traffic"
msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
@ -2555,15 +2552,15 @@ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article"
msgstr "Treu la marca de l'article"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article"
msgstr "Marca l'article"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article"
msgstr "Deixa de publicar l'article"
@ -2602,7 +2599,7 @@ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
msgid "Load more..."
msgstr "Ouverture de l'aide..."
#: js/feedlist.js:298
#: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
@ -2708,7 +2705,7 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
@ -2744,9 +2741,9 @@ msgstr "Erreurs de mise à jour"
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
@ -3007,116 +3004,123 @@ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
#: js/tt-rss.js:1082
#: js/tt-rss.js:1054
#, fuzzy
msgid "New version available!"
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
#: js/viewfeed.js:882
#: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
#: js/viewfeed.js:910
#: js/viewfeed.js:914
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"
#: js/viewfeed.js:912
#: js/viewfeed.js:916
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
#: js/viewfeed.js:954
#: js/viewfeed.js:958
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"
#: js/viewfeed.js:957
#: js/viewfeed.js:961
#, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Articles marcats"
#: js/viewfeed.js:1001
#: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"
#: js/viewfeed.js:1025
#: js/viewfeed.js:1029
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Edita les etiquetes"
#: js/viewfeed.js:1182
#: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
#: js/viewfeed.js:1217
#: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
#: js/viewfeed.js:1219
#: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
#: js/viewfeed.js:1383
#: js/viewfeed.js:1387
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
#: js/viewfeed.js:1857
#: js/viewfeed.js:1874
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
#: js/viewfeed.js:1863
#: js/viewfeed.js:1880
#, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
#: js/viewfeed.js:1871
#: js/viewfeed.js:1888
#, fuzzy
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"
#: js/viewfeed.js:1877
#: js/viewfeed.js:1894
#, fuzzy
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"
#: js/viewfeed.js:1923
#: js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy
msgid "Remove label"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
#: js/viewfeed.js:1947
#: js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy
msgid "Playing..."
msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
#: js/viewfeed.js:1948
#: js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy
msgid "Click to pause"
msgstr "Feu clic per editar"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
#~ "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
#~ msgid "Personal data"
#~ msgstr "Dades personals"

Binary file not shown.

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 16:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 09:02+0000\n"
"Last-Translator: poitzorg <ailbone@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/"
"de/)\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Täglich"
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285
#: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Konfiguration"
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276
#: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@ -449,61 +449,61 @@ msgstr "Filter erstellen..."
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen"
#: opml.php:70
#: opml.php:81
#, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "<li>Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu.</li>"
#: opml.php:92
#: opml.php:103
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
#: opml.php:112
#: opml.php:123
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Füge Label %s hinzu"
#: opml.php:115
#: opml.php:126
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Label %s kopieren."
#: opml.php:169
#: opml.php:180
#, php-format
msgid "Adding filter %s"
msgstr "Füge Filter %s hinzu"
#: opml.php:185
#: opml.php:196
#, php-format
msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "Doppelter Filter %s"
#: opml.php:230
#: opml.php:241
msgid "is already imported."
msgstr "wurde bereits importiert."
#: opml.php:250
#: opml.php:271
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: opml.php:259
#: opml.php:280
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
#: opml.php:263
#: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
#: opml.php:469 opml.php:474
#: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML Werkzeug"
#: opml.php:492
#: opml.php:530
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importiere OPML..."
#: opml.php:496
#: opml.php:534
msgid "Return to preferences"
msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Tastaturbefehle"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Einstellungen verlassen"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
@ -525,8 +525,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
#: include/functions.php:2001
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2045
msgid "Labels"
msgstr "Label"
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
#: help/main.php:41
msgid "Multiple articles actions"
msgstr ""
msgstr "Mehrere Artikeloptionen"
#: help/main.php:44
msgid "Select all articles"
@ -758,19 +758,19 @@ msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
msgid "Go to..."
msgstr "Gehe zu..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
#: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles"
msgstr "Alle Artikel"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
#: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles"
msgstr "Neue Artikel"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
#: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles"
msgstr "Bewertete Artikel"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
#: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles"
msgstr "Veröffentlichte Artikel"
@ -842,8 +842,8 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
#: include/functions.php:1999
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:2043
msgid "Special"
msgstr "Sonderfeeds"
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Bereite Daten vor"
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
@ -978,8 +978,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3454
msgid "Feed URL"
msgstr "Feed URL"
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Titel oder Inhalt"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Suche begrenzen auf:"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds"
msgstr "Alle Feeds"
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Tagwolke"
#: classes/dlg.php:789
msgid "Select item(s) by tags"
msgstr ""
msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
#: classes/dlg.php:792
msgid "Match:"
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Zu abonierende Feeds, Einen pro Zeile"
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds benötigen Anmeldung."
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
msgid "Visit the website"
msgstr "Offizielle Website besuchen"
@ -1339,43 +1339,43 @@ msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed nicht gefunden."
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
#: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read"
msgstr "als gelesen markieren"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397
#: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
msgid "Originally from:"
msgstr "Original von:"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354
#: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364
#: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380
#: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
msgid "Close article"
msgstr "Artikel schließen"
#: classes/feeds.php:744
#: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: classes/feeds.php:747
#: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: classes/feeds.php:750
#: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: classes/feeds.php:754
#: classes/feeds.php:737
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1383,22 +1383,22 @@ msgstr ""
"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
#: classes/feeds.php:756
#: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display."
msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557
#: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567
#: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856
#: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized"
msgstr "Unkategorisiert"
@ -1529,9 +1529,8 @@ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
#: classes/pref_feeds.php:1030
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Keine Feeds gefunden."
msgstr "Mehrere Feed URLs gefunden."
#: classes/pref_feeds.php:1035
#, php-format
@ -1599,9 +1598,8 @@ msgid "Edit categories"
msgstr "Kategorien bearbeiten"
#: classes/pref_feeds.php:1338
#, fuzzy
msgid "(Un)hide empty categories"
msgstr "Kategorien bearbeiten"
msgstr "Zeige / Verstecke leere Kategorien"
#: classes/pref_feeds.php:1354
msgid "More actions..."
@ -1689,7 +1687,7 @@ msgstr "Artikelarchiv"
msgid ""
"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
"or when migrating between tt-rss instances."
msgstr ""
msgstr "Die bewerteten und archivierten Artikel können exportiert werden. "
#: classes/pref_feeds.php:1459
msgid "Export my data"
@ -1811,7 +1809,7 @@ msgstr "Keine übereinstimmenden Artikel für diesen Filter gefunden."
#: classes/pref_filters.php:93
msgid "Invalid regular expression."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Regulärerausdruck"
#: classes/pref_filters.php:533
#, php-format
@ -1911,81 +1909,81 @@ msgstr "Unbekannte Option: %s"
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
#: classes/pref_prefs.php:168
#: classes/pref_prefs.php:166
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Persönliche Daten / Anmeldung"
#: classes/pref_prefs.php:195
#: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
#: classes/pref_prefs.php:199
#: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: classes/pref_prefs.php:204
#: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level"
msgstr "Zugriffsberechtigung"
#: classes/pref_prefs.php:214
#: classes/pref_prefs.php:213
msgid "Save data"
msgstr "Speichern"
#: classes/pref_prefs.php:223
#: classes/pref_prefs.php:224
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
#: classes/pref_prefs.php:251
#: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: classes/pref_prefs.php:254
#: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: classes/pref_prefs.php:259
#: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: classes/pref_prefs.php:269
#: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: classes/pref_prefs.php:354
#: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme"
msgstr "Thema auswählen"
#: classes/pref_prefs.php:406
#: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize"
msgstr "Personalisieren"
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432
#: classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: classes/pref_prefs.php:471
#: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: classes/pref_prefs.php:477
#, fuzzy, php-format
#: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s"
msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
#: classes/pref_prefs.php:502
#: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: classes/pref_prefs.php:505
#: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles"
msgstr "Profile verwalten"
#: classes/pref_prefs.php:508
#: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
@ -2080,23 +2078,23 @@ msgstr "Keine Benutzer definiert."
msgid "No matching users found."
msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags"
msgstr "Keine Tags"
#: classes/rpc.php:741
#: classes/rpc.php:742
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
#: classes/rpc.php:745
#: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
#: classes/rpc.php:753
#: classes/rpc.php:754
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
#: classes/rpc.php:766
#: classes/rpc.php:767
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
@ -2112,73 +2110,73 @@ msgstr "Du kannst diesen Artikel über folgende URL teilen"
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Auf Twitter teilen"
#: include/functions.php:888
#: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
#: include/functions.php:962
#: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
#: include/functions.php:2055
#: include/functions.php:2099
msgid "Archived articles"
msgstr "Bewertete Artikel"
msgstr "Archivierte Artikel"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954
#: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play"
msgstr "Zum Abspielen klicken"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953
#: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: include/functions.php:3315
#: include/functions.php:3359
msgid " - "
msgstr " - "
#: include/functions.php:4134
#: include/functions.php:4178
msgid "(edit note)"
msgstr "(Notiz bearbeiten)"
#: include/functions.php:4547
#: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected."
msgstr "Kein Feed ausgewählt."
#: include/functions.php:4731
#: include/functions.php:4775
msgid "unknown type"
msgstr "unbekannter Typ"
#: include/functions.php:4771
#: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:"
msgstr "Anhang:"
#: include/functions.php:4773
#: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:"
#: include/functions.php:5217
#: include/functions.php:5261
#, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "%d archivierte Artikel"
#: include/functions.php:5241
#: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found."
msgstr "Keine Feeds gefunden."
#: include/functions.php:5287
#: include/functions.php:5331
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion"
#: include/functions.php:5292
#: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Format"
#: include/functions.php:5451
#: include/functions.php:5495
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
#: include/functions.php:5457
#: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
@ -2203,7 +2201,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Bewertung setzen"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462
#: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article"
msgstr "Artikel veröffentlichen"
@ -2211,7 +2209,7 @@ msgstr "Artikel veröffentlichen"
msgid "Assign tags"
msgstr "Tags zuweisen"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Label zuweisen"
@ -2251,11 +2249,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
"Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
"nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."
#: include/localized_schema.php:24
msgid ""
@ -2309,9 +2304,8 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "Klicken um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
#: include/localized_schema.php:32
#, fuzzy
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Zeitzone des Benutzers"
msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
#: include/localized_schema.php:33
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
@ -2449,7 +2443,7 @@ msgstr "Profil:"
msgid "Use less traffic"
msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
@ -2457,15 +2451,15 @@ msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article"
msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article"
msgstr "Artikel bewerten"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article"
msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
@ -2497,7 +2491,7 @@ msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
msgid "Load more..."
msgstr "Gehe zu..."
#: js/feedlist.js:298
#: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)"
@ -2598,7 +2592,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
@ -2632,9 +2626,9 @@ msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected."
msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
@ -2873,96 +2867,97 @@ msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
#: js/tt-rss.js:1082
#: js/tt-rss.js:1054
msgid "New version available!"
msgstr "Neue Version verfügbar!"
#: js/viewfeed.js:882
#: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
#: js/viewfeed.js:910
#: js/viewfeed.js:914
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
#: js/viewfeed.js:912
#: js/viewfeed.js:916
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?"
#: js/viewfeed.js:954
#: js/viewfeed.js:958
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
#: js/viewfeed.js:957
#: js/viewfeed.js:961
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben"
#: js/viewfeed.js:1001
#: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
#: js/viewfeed.js:1025
#: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
#: js/viewfeed.js:1182
#: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected."
msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
#: js/viewfeed.js:1217
#: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
#: js/viewfeed.js:1219
#: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
#: js/viewfeed.js:1383
#: js/viewfeed.js:1387
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: js/viewfeed.js:1857
#: js/viewfeed.js:1874
msgid "Open original article"
msgstr "Originalartikel öffnen"
#: js/viewfeed.js:1863
#: js/viewfeed.js:1880
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
#: js/viewfeed.js:1871
#: js/viewfeed.js:1888
msgid "Mark above as read"
msgstr "Obrige als gelesen markieren"
msgstr "Obige als gelesen markieren"
#: js/viewfeed.js:1877
#: js/viewfeed.js:1894
msgid "Mark below as read"
msgstr "Untere als gelesen markieren"
#: js/viewfeed.js:1923
#: js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label"
msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?"
#: js/viewfeed.js:1947
#: js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..."
msgstr "Abspielen..."
#: js/viewfeed.js:1948
#: js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause"
msgstr "Zum Pausieren klicken"
#~ msgid "Read it later"
#~ msgstr "Read it later"
#~ msgid "Uses server timezone"
#~ msgstr "Zeitzone des Servers wird benutzt"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
#~ "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."

Binary file not shown.

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285
#: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"base de datos y PHP."
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276
#: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@ -449,64 +449,64 @@ msgstr "Crear filtro..."
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Atajos de teclado"
#: opml.php:70
#: opml.php:81
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
#: opml.php:92
#: opml.php:103
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: opml.php:112
#: opml.php:123
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Asignar etiqueta"
#: opml.php:115
#: opml.php:126
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr ""
#: opml.php:169
#: opml.php:180
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s"
msgstr "Añadiendo fuente..."
#: opml.php:185
#: opml.php:196
#, fuzzy, php-format
msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "Crear filtro"
#: opml.php:230
#: opml.php:241
#, fuzzy
msgid "is already imported."
msgstr "Ya importado."
#: opml.php:250
#: opml.php:271
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "¡TODO CORRECTO!"
#: opml.php:259
#: opml.php:280
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
#: opml.php:263
#: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
#: opml.php:469 opml.php:474
#: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilidad OPML"
#: opml.php:492
#: opml.php:530
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
#: opml.php:496
#: opml.php:534
msgid "Return to preferences"
msgstr "Volver a las preferencias"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Atajos de teclado"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Salir de las preferencias"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds"
msgstr "Fuentes"
@ -528,8 +528,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
#: include/functions.php:2001
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2045
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registrado"
@ -772,19 +772,19 @@ msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
msgid "Go to..."
msgstr "Ir a..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
#: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles"
msgstr "Todos"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
#: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles"
msgstr "Recientes"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
#: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles"
msgstr "Favoritos"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
#: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles"
msgstr "Publicados"
@ -855,8 +855,8 @@ msgstr "Contraseña:"
msgid "Home"
msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
#: include/functions.php:1999
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:2043
msgid "Special"
msgstr "Especial"
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Guardar"
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
@ -1003,8 +1003,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Fuente"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3454
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Fuente"
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Título o contenido"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limitar la búsqueda a:"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds"
msgstr "Todas las fuentes"
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Visitar el sitio oficial"
@ -1385,46 +1385,46 @@ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
msgid "Feed:"
msgstr "Fuente"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found."
msgstr "Fuente no encontrada."
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
#: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read"
msgstr "marcar como leído"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397
#: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
#, fuzzy
msgid "Originally from:"
msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354
#: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364
#: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380
#: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
#, fuzzy
msgid "Close article"
msgstr "Limpiar los artículos"
#: classes/feeds.php:744
#: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
#: classes/feeds.php:747
#: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
#: classes/feeds.php:750
#: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
#: classes/feeds.php:754
#: classes/feeds.php:737
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1433,23 +1433,23 @@ msgstr ""
"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
"un filtro."
#: classes/feeds.php:756
#: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557
#: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567
#: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856
#: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin clasificar"
@ -1984,84 +1984,84 @@ msgstr "Opción desconocida: %s"
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:168
#: classes/pref_prefs.php:166
#, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Autenticación"
#: classes/pref_prefs.php:195
#: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:199
#: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: classes/pref_prefs.php:204
#: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level"
msgstr "Nivel de acceso"
#: classes/pref_prefs.php:214
#: classes/pref_prefs.php:213
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Guardar"
#: classes/pref_prefs.php:223
#: classes/pref_prefs.php:224
#, fuzzy
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
#: classes/pref_prefs.php:251
#: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password"
msgstr "Antigua contraseña"
#: classes/pref_prefs.php:254
#: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: classes/pref_prefs.php:259
#: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirme la nueva contraseña"
#: classes/pref_prefs.php:269
#: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: classes/pref_prefs.php:354
#: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme"
msgstr "Seleccionar plantilla"
#: classes/pref_prefs.php:406
#: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432
#: classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No"
msgstr "No"
#: classes/pref_prefs.php:471
#: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:477
#: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502
#: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar la configuración"
#: classes/pref_prefs.php:505
#: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:508
#: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Opciones por defecto"
@ -2160,25 +2160,25 @@ msgstr "No se han definido usuarios."
msgid "No matching users found."
msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags"
msgstr "sin etiquetas"
#: classes/rpc.php:741
#: classes/rpc.php:742
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Su información de registro está incompleta"
#: classes/rpc.php:745
#: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: classes/rpc.php:753
#: classes/rpc.php:754
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
#: classes/rpc.php:766
#: classes/rpc.php:767
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
@ -2197,78 +2197,78 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Título"
#: include/functions.php:888
#: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
#: include/functions.php:962
#: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
#: include/functions.php:2055
#: include/functions.php:2099
#, fuzzy
msgid "Archived articles"
msgstr "Favoritos"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954
#: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy
msgid "Click to play"
msgstr "Pulse aquí para editar"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953
#: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr ""
#: include/functions.php:3315
#: include/functions.php:3359
msgid " - "
msgstr " - "
#: include/functions.php:4134
#: include/functions.php:4178
#, fuzzy
msgid "(edit note)"
msgstr "editar nota"
#: include/functions.php:4547
#: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
#: include/functions.php:4731
#: include/functions.php:4775
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconocido"
#: include/functions.php:4771
#: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunto:"
#: include/functions.php:4773
#: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuntos:"
#: include/functions.php:5217
#: include/functions.php:5261
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Favoritos"
#: include/functions.php:5241
#: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found."
msgstr "No se han encontrado fuentes."
#: include/functions.php:5287
#: include/functions.php:5331
#, fuzzy
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
#: include/functions.php:5292
#: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
#: include/functions.php:5451
#: include/functions.php:5495
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr ""
#: include/functions.php:5457
#: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Fijar como favorito"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462
#: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article"
msgstr "Publicar artículo"
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Publicar artículo"
msgid "Assign tags"
msgstr "Asignar etiquetas"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Asignar etiqueta"
@ -2343,11 +2343,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, "
"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
#: include/localized_schema.php:24
msgid ""
@ -2551,7 +2548,7 @@ msgstr "Fichero:"
msgid "Use less traffic"
msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
@ -2560,15 +2557,15 @@ msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article"
msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article"
msgstr "Marcar el artículo como favorito"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article"
msgstr "Anular la publicación del artículo"
@ -2607,7 +2604,7 @@ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
msgid "Load more..."
msgstr "Ir a..."
#: js/feedlist.js:298
#: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
@ -2712,7 +2709,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
@ -2748,9 +2745,9 @@ msgstr "Editor de fuente"
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected."
msgstr "No se han seleccionado artículos."
@ -3008,108 +3005,116 @@ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
#: js/tt-rss.js:1082
#: js/tt-rss.js:1054
#, fuzzy
msgid "New version available!"
msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
#: js/viewfeed.js:882
#: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
#: js/viewfeed.js:910
#: js/viewfeed.js:914
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
#: js/viewfeed.js:912
#: js/viewfeed.js:916
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
#: js/viewfeed.js:954
#: js/viewfeed.js:958
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
#: js/viewfeed.js:957
#: js/viewfeed.js:961
#, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:1001
#: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
#: js/viewfeed.js:1025
#: js/viewfeed.js:1029
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Editar etiquetas"
#: js/viewfeed.js:1182
#: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
#: js/viewfeed.js:1217
#: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
#: js/viewfeed.js:1219
#: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
#: js/viewfeed.js:1383
#: js/viewfeed.js:1387
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
#: js/viewfeed.js:1857
#: js/viewfeed.js:1874
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
#: js/viewfeed.js:1863
#: js/viewfeed.js:1880
#, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
#: js/viewfeed.js:1871
#: js/viewfeed.js:1888
#, fuzzy
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar como leído"
#: js/viewfeed.js:1877
#: js/viewfeed.js:1894
#, fuzzy
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar como leído"
#: js/viewfeed.js:1923
#: js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy
msgid "Remove label"
msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
#: js/viewfeed.js:1947
#: js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy
msgid "Playing..."
msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
#: js/viewfeed.js:1948
#: js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy
msgid "Click to pause"
msgstr "Pulse aquí para editar"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de "
#~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga "
#~ "artículos sin leer."
#~ msgid "Personal data"
#~ msgstr "Datos personales"

Binary file not shown.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Une fois par jour"
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285
#: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"configuration de PHP."
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276
#: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"
@ -451,61 +451,61 @@ msgstr "Créer un filtre..."
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
#: opml.php:70
#: opml.php:81
#, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
#: opml.php:92
#: opml.php:103
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
#: opml.php:112
#: opml.php:123
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
#: opml.php:115
#: opml.php:126
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Etiquette identique : %s"
#: opml.php:169
#: opml.php:180
#, php-format
msgid "Adding filter %s"
msgstr "Ajout du filtre %s"
#: opml.php:185
#: opml.php:196
#, php-format
msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "Filtre identique : %s"
#: opml.php:230
#: opml.php:241
msgid "is already imported."
msgstr "est déjà importé."
#: opml.php:250
#: opml.php:271
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: opml.php:259
#: opml.php:280
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
#: opml.php:263
#: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
#: opml.php:469 opml.php:474
#: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML"
#: opml.php:492
#: opml.php:530
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Import OPML en cours..."
#: opml.php:496
#: opml.php:534
msgid "Return to preferences"
msgstr "Revenir à la configuration"
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Raccourcis clavier"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Quitter la configuration"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
@ -527,8 +527,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
#: include/functions.php:2001
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2045
msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
@ -761,19 +761,19 @@ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
msgid "Go to..."
msgstr "Aller à..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
#: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
#: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nouveaux articles"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
#: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
#: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés"
@ -846,8 +846,8 @@ msgstr "Mot de passe :"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
#: include/functions.php:1999
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:2043
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre"
@ -980,8 +980,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3454
msgid "Feed URL"
msgstr "URL du flux"
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Titre ou contenu"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Restreindre la recherche à :"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux"
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
msgid "Feeds require authentication."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
msgid "Visit the website"
msgstr "Visiter le site web"
@ -1342,43 +1342,43 @@ msgstr "Transférer par email"
msgid "Feed:"
msgstr "Flux :"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé."
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
#: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read"
msgstr "marquer comme lu"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397
#: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
msgid "Originally from:"
msgstr "Origine :"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354
#: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifier les tags pour cet article"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364
#: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380
#: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
msgid "Close article"
msgstr "Fermer l'article"
#: classes/feeds.php:744
#: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
#: classes/feeds.php:747
#: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
#: classes/feeds.php:750
#: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
#: classes/feeds.php:754
#: classes/feeds.php:737
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1386,24 +1386,24 @@ msgstr ""
"Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles "
"manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
#: classes/feeds.php:756
#: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display."
msgstr "Aucun article à afficher"
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557
#: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Flux mis à jour à %s"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567
#: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
"ici pour les détails)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856
#: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie"
@ -1916,81 +1916,81 @@ msgstr "Option inconnue : %s"
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
#: classes/pref_prefs.php:168
#: classes/pref_prefs.php:166
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Données personnelles / Authentification"
#: classes/pref_prefs.php:195
#: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name"
msgstr "Nom"
#: classes/pref_prefs.php:199
#: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail"
msgstr "Adresse électronique"
#: classes/pref_prefs.php:204
#: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level"
msgstr "Permissions"
#: classes/pref_prefs.php:214
#: classes/pref_prefs.php:213
msgid "Save data"
msgstr "Enregistrer les données"
#: classes/pref_prefs.php:223
#: classes/pref_prefs.php:224
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
#: classes/pref_prefs.php:251
#: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"
#: classes/pref_prefs.php:254
#: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: classes/pref_prefs.php:259
#: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmation du mot de passe"
#: classes/pref_prefs.php:269
#: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
#: classes/pref_prefs.php:354
#: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme"
msgstr "Sélectionner un thème"
#: classes/pref_prefs.php:406
#: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432
#: classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No"
msgstr "Non"
#: classes/pref_prefs.php:471
#: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: classes/pref_prefs.php:477
#: classes/pref_prefs.php:479
#, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Heure actuelle du serveur : %s"
#: classes/pref_prefs.php:502
#: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
#: classes/pref_prefs.php:505
#: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gérer les profils"
#: classes/pref_prefs.php:508
#: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
@ -2085,23 +2085,23 @@ msgstr "Aucun utilisateur défini."
msgid "No matching users found."
msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags"
msgstr "aucun tag"
#: classes/rpc.php:741
#: classes/rpc.php:742
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
#: classes/rpc.php:745
#: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
#: classes/rpc.php:753
#: classes/rpc.php:754
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
#: classes/rpc.php:766
#: classes/rpc.php:767
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
@ -2117,73 +2117,73 @@ msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Partager sur Twitter"
#: include/functions.php:888
#: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
#: include/functions.php:962
#: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
#: include/functions.php:2055
#: include/functions.php:2099
msgid "Archived articles"
msgstr "Articles archivés"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954
#: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play"
msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953
#: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#: include/functions.php:3315
#: include/functions.php:3359
msgid " - "
msgstr " - "
#: include/functions.php:4134
#: include/functions.php:4178
msgid "(edit note)"
msgstr "(modifier l'annotation)"
#: include/functions.php:4547
#: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."
#: include/functions.php:4731
#: include/functions.php:4775
msgid "unknown type"
msgstr "type inconnu"
#: include/functions.php:4771
#: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:"
msgstr "Fichier attaché :"
#: include/functions.php:4773
#: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:"
msgstr "Fichiers attachés :"
#: include/functions.php:5217
#: include/functions.php:5261
#, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "%d articles archivés"
#: include/functions.php:5241
#: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found."
msgstr "Aucun flux trouvé."
#: include/functions.php:5287
#: include/functions.php:5331
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte."
#: include/functions.php:5292
#: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu."
#: include/functions.php:5451
#: include/functions.php:5495
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
#: include/functions.php:5457
#: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Impossible de charger le document XML."
@ -2208,7 +2208,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Marquer comme remarquable"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462
#: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article"
msgstr "Publier l'article"
@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Publier l'article"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigner des tags"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Assigner l'étiquette"
@ -2257,11 +2257,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant "
"des articles non lus est automatiquement affiché"
#: include/localized_schema.php:24
msgid ""
@ -2458,7 +2455,7 @@ msgstr "Profil :"
msgid "Use less traffic"
msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
@ -2466,15 +2463,15 @@ msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article"
msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article"
msgstr "Marquer comme remarquable"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article"
msgstr "Ne plus publier l'article"
@ -2506,7 +2503,7 @@ msgstr "Aucun flux non lu."
msgid "Load more..."
msgstr "Charger plus..."
#: js/feedlist.js:298
#: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
@ -2607,7 +2604,7 @@ msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
@ -2641,9 +2638,9 @@ msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."
@ -2890,94 +2887,101 @@ msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
#: js/tt-rss.js:1082
#: js/tt-rss.js:1054
msgid "New version available!"
msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
#: js/viewfeed.js:882
#: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
#: js/viewfeed.js:910
#: js/viewfeed.js:914
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
#: js/viewfeed.js:912
#: js/viewfeed.js:916
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
#: js/viewfeed.js:954
#: js/viewfeed.js:958
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
#: js/viewfeed.js:957
#: js/viewfeed.js:961
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
#: js/viewfeed.js:1001
#: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
#: js/viewfeed.js:1025
#: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
#: js/viewfeed.js:1182
#: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."
#: js/viewfeed.js:1217
#: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Aucun article à marquer"
#: js/viewfeed.js:1219
#: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
#: js/viewfeed.js:1383
#: js/viewfeed.js:1387
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement en cours..."
#: js/viewfeed.js:1857
#: js/viewfeed.js:1874
msgid "Open original article"
msgstr "Ouvrir l'article original"
#: js/viewfeed.js:1863
#: js/viewfeed.js:1880
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1871
#: js/viewfeed.js:1888
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
#: js/viewfeed.js:1877
#: js/viewfeed.js:1894
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
#: js/viewfeed.js:1923
#: js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label"
msgstr "Supprimer l'étiquette"
#: js/viewfeed.js:1947
#: js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..."
msgstr "Lecture..."
#: js/viewfeed.js:1948
#: js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause"
msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux "
#~ "contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
#~ msgid "Read it later"
#~ msgstr "Lire plus tard"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
"Last-Translator: MoJo2009\n"
"Language-Team: HUNGARIAN\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Napi"
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285
#: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Töltés, kérem várjon..."
@ -295,7 +295,7 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276
#: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@ -441,64 +441,64 @@ msgstr "Szűrő létrehozása..."
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Billentyűparancsok"
#: opml.php:70
#: opml.php:81
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
#: opml.php:92
#: opml.php:103
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: opml.php:112
#: opml.php:123
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Címke hozzáadása"
#: opml.php:115
#: opml.php:126
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr ""
#: opml.php:169
#: opml.php:180
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s"
msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
#: opml.php:185
#: opml.php:196
#, fuzzy, php-format
msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "Szűrő létrehozása"
#: opml.php:230
#: opml.php:241
#, fuzzy
msgid "is already imported."
msgstr "Már importálva."
#: opml.php:250
#: opml.php:271
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK!"
#: opml.php:259
#: opml.php:280
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
#: opml.php:263
#: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
#: opml.php:469 opml.php:474
#: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility"
msgstr "OMPL-segédprogram"
#: opml.php:492
#: opml.php:530
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
#: opml.php:496
#: opml.php:534
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vissza a beállításokhoz"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Billentyűparancsok"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Kilépés a beállításokból"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds"
msgstr "Hírcsatornák"
@ -520,8 +520,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
#: include/functions.php:2001
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2045
msgid "Labels"
msgstr "Címkék"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Regisztrált"
@ -763,19 +763,19 @@ msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
msgid "Go to..."
msgstr "Ugrás ide..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
#: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles"
msgstr "Az összes hír"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
#: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles"
msgstr "Friss hírek"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
#: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles"
msgstr "Csillagos hírek"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
#: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles"
msgstr "Publikált hírek"
@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "Jelszó:"
msgid "Home"
msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
#: include/functions.php:1999
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:2043
msgid "Special"
msgstr "Kiemelt"
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Mentés"
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window"
msgstr "Ablak bezárása"
@ -990,8 +990,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Hírcsatorna"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3454
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Hírcsatorna"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Cím vagy tartalom"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds"
msgstr "Összes hírcsatorna"
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
@ -1370,46 +1370,46 @@ msgstr "Hír csillagozása"
msgid "Feed:"
msgstr "Hírcsatorna"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found."
msgstr "Hírcsatorna nem található"
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
#: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read"
msgstr "olvasottként jelöl"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397
#: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
#, fuzzy
msgid "Originally from:"
msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354
#: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364
#: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380
#: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
#, fuzzy
msgid "Close article"
msgstr "Hírek törlése"
#: classes/feeds.php:744
#: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
#: classes/feeds.php:747
#: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
#: classes/feeds.php:750
#: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
#: classes/feeds.php:754
#: classes/feeds.php:737
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
"Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
"a besoroláshoz használhat Szűrőket."
#: classes/feeds.php:756
#: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557
#: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Frissítési hiba"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567
#: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856
#: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorizálatlan"
@ -1965,86 +1965,86 @@ msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:168
#: classes/pref_prefs.php:166
#, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Azonosítás"
#: classes/pref_prefs.php:195
#: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:199
#: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: classes/pref_prefs.php:204
#: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level"
msgstr "Hozzáférési szint"
#: classes/pref_prefs.php:214
#: classes/pref_prefs.php:213
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Mentés"
#: classes/pref_prefs.php:223
#: classes/pref_prefs.php:224
#, fuzzy
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr ""
"A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
"\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
#: classes/pref_prefs.php:251
#: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password"
msgstr "Régi jelszó"
#: classes/pref_prefs.php:254
#: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"
#: classes/pref_prefs.php:259
#: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password"
msgstr "Jelszó még egyszer"
#: classes/pref_prefs.php:269
#: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#: classes/pref_prefs.php:354
#: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme"
msgstr "Stílusválasztó"
#: classes/pref_prefs.php:406
#: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432
#: classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: classes/pref_prefs.php:471
#: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:477
#: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502
#: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
#: classes/pref_prefs.php:505
#: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:508
#: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Alapértelmezett beállítások"
@ -2142,25 +2142,25 @@ msgstr "Nincs megadva felhasználó."
msgid "No matching users found."
msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags"
msgstr "nincs címke"
#: classes/rpc.php:741
#: classes/rpc.php:742
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
#: classes/rpc.php:745
#: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: classes/rpc.php:753
#: classes/rpc.php:754
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "A jelszó megváltoztatva."
#: classes/rpc.php:766
#: classes/rpc.php:767
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
@ -2179,76 +2179,76 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Cím"
#: include/functions.php:888
#: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr ""
#: include/functions.php:962
#: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
#: include/functions.php:2055
#: include/functions.php:2099
#, fuzzy
msgid "Archived articles"
msgstr "Tárolt hírek"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954
#: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy
msgid "Click to play"
msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953
#: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr ""
#: include/functions.php:3315
#: include/functions.php:3359
msgid " - "
msgstr "-"
#: include/functions.php:4134
#: include/functions.php:4178
#, fuzzy
msgid "(edit note)"
msgstr "jegyzet szerkesztése"
#: include/functions.php:4547
#: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
#: include/functions.php:4731
#: include/functions.php:4775
msgid "unknown type"
msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
#: include/functions.php:4771
#: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:"
msgstr "Csatolmány:"
#: include/functions.php:4773
#: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:"
msgstr "Csatolmányok:"
#: include/functions.php:5217
#: include/functions.php:5261
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Csillagos hírek"
#: include/functions.php:5241
#: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found."
msgstr "Nem található hírcsatorna."
#: include/functions.php:5287
#: include/functions.php:5331
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
#: include/functions.php:5292
#: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
#: include/functions.php:5451
#: include/functions.php:5495
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr ""
#: include/functions.php:5457
#: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Csillagoz"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462
#: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article"
msgstr "Hír publikálása"
@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Hír publikálása"
msgid "Assign tags"
msgstr "Címke hozzáadása"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Címke hozzáadása"
@ -2319,11 +2319,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
"Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
"be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
#: include/localized_schema.php:24
msgid ""
@ -2523,7 +2520,7 @@ msgstr "Fájl:"
msgid "Use less traffic"
msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
@ -2532,15 +2529,15 @@ msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article"
msgstr "Csillagot levesz a hírről"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article"
msgstr "Hír csillagozása"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article"
msgstr "Publikálás visszavonása"
@ -2579,7 +2576,7 @@ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
msgid "Load more..."
msgstr "Segítség betöltése..."
#: js/feedlist.js:298
#: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
@ -2685,7 +2682,7 @@ msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
@ -2721,9 +2718,9 @@ msgstr "Frissítési hiba"
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
@ -2980,110 +2977,117 @@ msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:563
#, fuzzy
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:573
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: js/tt-rss.js:1082
#: js/tt-rss.js:1054
#, fuzzy
msgid "New version available!"
msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
#: js/viewfeed.js:882
#: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
#: js/viewfeed.js:910
#: js/viewfeed.js:914
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: js/viewfeed.js:912
#: js/viewfeed.js:916
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
#: js/viewfeed.js:954
#: js/viewfeed.js:958
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: js/viewfeed.js:957
#: js/viewfeed.js:961
#, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Csillagos hírek"
#: js/viewfeed.js:1001
#: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: js/viewfeed.js:1025
#: js/viewfeed.js:1029
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Címkék szerkesztése"
#: js/viewfeed.js:1182
#: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hír."
#: js/viewfeed.js:1217
#: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nincs megjelölendő hír."
#: js/viewfeed.js:1219
#: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
#: js/viewfeed.js:1383
#: js/viewfeed.js:1387
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
#: js/viewfeed.js:1857
#: js/viewfeed.js:1874
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
#: js/viewfeed.js:1863
#: js/viewfeed.js:1880
#, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
#: js/viewfeed.js:1871
#: js/viewfeed.js:1888
#, fuzzy
msgid "Mark above as read"
msgstr "Olvasottá tesz"
#: js/viewfeed.js:1877
#: js/viewfeed.js:1894
#, fuzzy
msgid "Mark below as read"
msgstr "Olvasottá tesz"
#: js/viewfeed.js:1923
#: js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy
msgid "Remove label"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
#: js/viewfeed.js:1947
#: js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy
msgid "Playing..."
msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
#: js/viewfeed.js:1948
#: js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy
msgid "Click to pause"
msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan "
#~ "töltse be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
#~ msgid "Personal data"
#~ msgstr "Személyes adatok"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
"Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Giornalmente"
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285
#: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"configurazione del PHP"
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276
#: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@ -445,61 +445,61 @@ msgstr "Crea filtro..."
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
#: opml.php:70
#: opml.php:81
#, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
#: opml.php:92
#: opml.php:103
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
#: opml.php:112
#: opml.php:123
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr ""
#: opml.php:115
#: opml.php:126
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr ""
#: opml.php:169
#: opml.php:180
#, php-format
msgid "Adding filter %s"
msgstr ""
#: opml.php:185
#: opml.php:196
#, php-format
msgid "Duplicate filter %s"
msgstr ""
#: opml.php:230
#: opml.php:241
msgid "is already imported."
msgstr "già importato."
#: opml.php:250
#: opml.php:271
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: opml.php:259
#: opml.php:280
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
#: opml.php:263
#: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Errore: caricare il file OPML."
#: opml.php:469 opml.php:474
#: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilità OPML"
#: opml.php:492
#: opml.php:530
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importazione OPML..."
#: opml.php:496
#: opml.php:534
msgid "Return to preferences"
msgstr "Ritorna alle preferenze"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Esci dalle preferenze"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds"
msgstr "Notiziari"
@ -521,8 +521,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
#: include/functions.php:2001
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2045
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
msgid "Register"
msgstr "Registro"
@ -754,19 +754,19 @@ msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
msgid "Go to..."
msgstr "Vai a..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
#: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
#: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articoli nuovi"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
#: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
#: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles"
msgstr "Articoli pubblicati"
@ -839,8 +839,8 @@ msgstr "Password:"
msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
#: include/functions.php:1999
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:2043
msgid "Special"
msgstr "Speciale"
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra"
@ -973,8 +973,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Notiziario"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3454
msgid "Feed URL"
msgstr "URL del notiziario"
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Titolo o contenuto"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limitare la ricerca a:"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds"
msgstr "Tutti i notiziari"
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
msgid "Visit the website"
msgstr "Visita il sito web"
@ -1332,43 +1332,43 @@ msgstr "Inoltra per email"
msgid "Feed:"
msgstr "Notiziario:"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato."
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
#: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read"
msgstr "segna come letto"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397
#: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
msgid "Originally from:"
msgstr "Originariamente da:"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354
#: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364
#: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380
#: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
msgid "Close article"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:744
#: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
#: classes/feeds.php:747
#: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
#: classes/feeds.php:750
#: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
#: classes/feeds.php:754
#: classes/feeds.php:737
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1377,23 +1377,23 @@ msgstr ""
"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
"filtro."
#: classes/feeds.php:756
#: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557
#: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567
#: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856
#: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
@ -1906,81 +1906,81 @@ msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "I dati personali sono stati salvati."
#: classes/pref_prefs.php:168
#: classes/pref_prefs.php:166
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:195
#: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
#: classes/pref_prefs.php:199
#: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
#: classes/pref_prefs.php:204
#: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level"
msgstr "Livello di accesso"
#: classes/pref_prefs.php:214
#: classes/pref_prefs.php:213
msgid "Save data"
msgstr "Salva dati"
#: classes/pref_prefs.php:223
#: classes/pref_prefs.php:224
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
#: classes/pref_prefs.php:251
#: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password"
msgstr "Vecchia password"
#: classes/pref_prefs.php:254
#: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: classes/pref_prefs.php:259
#: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password"
#: classes/pref_prefs.php:269
#: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
#: classes/pref_prefs.php:354
#: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme"
msgstr "Seleziona tema"
#: classes/pref_prefs.php:406
#: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432
#: classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No"
msgstr "No"
#: classes/pref_prefs.php:471
#: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: classes/pref_prefs.php:477
#: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502
#: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione"
#: classes/pref_prefs.php:505
#: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestisci profili"
#: classes/pref_prefs.php:508
#: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
@ -2075,23 +2075,23 @@ msgstr "Nessun utente definito."
msgid "No matching users found."
msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags"
msgstr "nessuna etichetta"
#: classes/rpc.php:741
#: classes/rpc.php:742
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "La richiesta non può essere completata."
#: classes/rpc.php:745
#: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo."
#: classes/rpc.php:753
#: classes/rpc.php:754
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria."
#: classes/rpc.php:766
#: classes/rpc.php:767
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario."
@ -2107,73 +2107,73 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Condividi su Twitter"
#: include/functions.php:888
#: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
#: include/functions.php:962
#: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nome utente o password sbagliati"
#: include/functions.php:2055
#: include/functions.php:2099
msgid "Archived articles"
msgstr "Articoli archiviati"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954
#: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play"
msgstr "Fare clic per riprodurre"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953
#: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#: include/functions.php:3315
#: include/functions.php:3359
msgid " - "
msgstr " - "
#: include/functions.php:4134
#: include/functions.php:4178
msgid "(edit note)"
msgstr "(modifica note)"
#: include/functions.php:4547
#: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
#: include/functions.php:4731
#: include/functions.php:4775
msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto"
#: include/functions.php:4771
#: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:"
msgstr "Allegato:"
#: include/functions.php:4773
#: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:"
#: include/functions.php:5217
#: include/functions.php:5261
#, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "%d articoli archiviati"
#: include/functions.php:5241
#: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found."
msgstr "Nessun notiziario trovato."
#: include/functions.php:5287
#: include/functions.php:5331
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
#: include/functions.php:5292
#: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
#: include/functions.php:5451
#: include/functions.php:5495
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr ""
#: include/functions.php:5457
#: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
@ -2198,7 +2198,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Imposta con stella"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462
#: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article"
msgstr "Pubblica articolo"
@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Pubblica articolo"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assegna etichette"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Assegna etichetta"
@ -2246,12 +2246,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
"Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli "
"strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non "
"letti."
#: include/localized_schema.php:24
msgid ""
@ -2448,7 +2444,7 @@ msgstr "Profilo:"
msgid "Use less traffic"
msgstr "Utilizzare minor traffico"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
@ -2456,15 +2452,15 @@ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article"
msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article"
msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article"
msgstr "Non pubblicare articolo"
@ -2496,7 +2492,7 @@ msgstr "Nessun notiziario non letto."
msgid "Load more..."
msgstr "Carica altri..."
#: js/feedlist.js:298
#: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
@ -2597,7 +2593,7 @@ msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
@ -2631,9 +2627,9 @@ msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
@ -2875,90 +2871,98 @@ msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
#: js/tt-rss.js:1082
#: js/tt-rss.js:1054
msgid "New version available!"
msgstr "Nuova versione disponibile."
#: js/viewfeed.js:882
#: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
#: js/viewfeed.js:910
#: js/viewfeed.js:914
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
#: js/viewfeed.js:912
#: js/viewfeed.js:916
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
#: js/viewfeed.js:954
#: js/viewfeed.js:958
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
#: js/viewfeed.js:957
#: js/viewfeed.js:961
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
#: js/viewfeed.js:1001
#: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
#: js/viewfeed.js:1025
#: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifica etichette articolo"
#: js/viewfeed.js:1182
#: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
#: js/viewfeed.js:1217
#: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
#: js/viewfeed.js:1219
#: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
#: js/viewfeed.js:1383
#: js/viewfeed.js:1387
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: js/viewfeed.js:1857
#: js/viewfeed.js:1874
msgid "Open original article"
msgstr "Apri articolo di origine"
#: js/viewfeed.js:1863
#: js/viewfeed.js:1880
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1871
#: js/viewfeed.js:1888
msgid "Mark above as read"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1877
#: js/viewfeed.js:1894
msgid "Mark below as read"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1923
#: js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label"
msgstr "Rimuovi etichetta"
#: js/viewfeed.js:1947
#: js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..."
msgstr "In riproduzione..."
#: js/viewfeed.js:1948
#: js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause"
msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra "
#~ "degli strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con "
#~ "articoli non letti."

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "毎日"
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default"
msgstr "標準"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285
#: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"確認してください。"
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276
#: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
@ -445,64 +445,64 @@ msgstr "フィルターを作成しています..."
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "キーボードショートカット"
#: opml.php:70
#: opml.php:81
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
#: opml.php:92
#: opml.php:103
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: opml.php:112
#: opml.php:123
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "ラベルの割り当て"
#: opml.php:115
#: opml.php:126
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr ""
#: opml.php:169
#: opml.php:180
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s"
msgstr "フィードを追加しています..."
#: opml.php:185
#: opml.php:196
#, fuzzy, php-format
msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "フィルターを作成する"
#: opml.php:230
#: opml.php:241
#, fuzzy
msgid "is already imported."
msgstr "既にインポート済みです。"
#: opml.php:250
#: opml.php:271
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK!"
#: opml.php:259
#: opml.php:280
msgid "Error while parsing document."
msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
#: opml.php:263
#: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
#: opml.php:469 opml.php:474
#: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML ユーティリティ"
#: opml.php:492
#: opml.php:530
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
#: opml.php:496
#: opml.php:534
msgid "Return to preferences"
msgstr "設定に戻る"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "キーボードショートカット"
msgid "Exit preferences"
msgstr "設定を終了する"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
@ -524,8 +524,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
#: include/functions.php:2001
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2045
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "登録済み"
@ -764,19 +764,19 @@ msgstr ""
msgid "Go to..."
msgstr "移動..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
#: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles"
msgstr "すべての記事"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
#: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles"
msgstr "新しい記事"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
#: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
#: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles"
msgstr "公開済みの記事"
@ -845,8 +845,8 @@ msgstr "パスワード:"
msgid "Home"
msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
#: include/functions.php:1999
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:2043
msgid "Special"
msgstr "特別"
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "保存"
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じる"
@ -984,8 +984,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3454
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "フィード"
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "題名か内容"
msgid "Limit search to:"
msgstr "対象範囲"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds"
msgstr "すべてのフィード"
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "このフィードは認証を要求します。"
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
@ -1364,46 +1364,46 @@ msgstr "記事をお気に入りにする"
msgid "Feed:"
msgstr "フィード:"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found."
msgstr "フィードが見つかりません。"
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
#: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read"
msgstr "既読にする"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397
#: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
#, fuzzy
msgid "Originally from:"
msgstr "元の記事内容を表示する"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354
#: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "この記事のタグを編集する"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364
#: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380
#: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
#, fuzzy
msgid "Close article"
msgstr "記事を消去する"
#: classes/feeds.php:744
#: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
#: classes/feeds.php:747
#: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
#: classes/feeds.php:750
#: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
#: classes/feeds.php:754
#: classes/feeds.php:737
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1411,22 +1411,22 @@ msgstr ""
"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
#: classes/feeds.php:756
#: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display."
msgstr "表示する記事が見つかりません。"
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557
#: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567
#: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856
#: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリー割り当てなし"
@ -1953,86 +1953,86 @@ msgstr "不明なオプション: %s"
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:168
#: classes/pref_prefs.php:166
#, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "認証"
#: classes/pref_prefs.php:195
#: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:199
#: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail"
msgstr "電子メール"
#: classes/pref_prefs.php:204
#: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level"
msgstr "アクセスレベル"
#: classes/pref_prefs.php:214
#: classes/pref_prefs.php:213
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "保存"
#: classes/pref_prefs.php:223
#: classes/pref_prefs.php:224
#, fuzzy
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr ""
"パスワードが標準のままです。\n"
" 変更してください。"
#: classes/pref_prefs.php:251
#: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password"
msgstr "現在のパスワード"
#: classes/pref_prefs.php:254
#: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
#: classes/pref_prefs.php:259
#: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password"
msgstr "新しいパスワード(確認)"
#: classes/pref_prefs.php:269
#: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password"
msgstr "パスワードを変更する"
#: classes/pref_prefs.php:354
#: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme"
msgstr "テーマを選択する"
#: classes/pref_prefs.php:406
#: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432
#: classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: classes/pref_prefs.php:471
#: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:477
#: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502
#: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration"
msgstr "設定を保存する"
#: classes/pref_prefs.php:505
#: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:508
#: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults"
msgstr "標準に戻す"
@ -2129,25 +2129,25 @@ msgstr "ユーザーが定義されていません。"
msgid "No matching users found."
msgstr "ユーザーが見つかりません。"
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags"
msgstr "タグがありません"
#: classes/rpc.php:741
#: classes/rpc.php:742
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "登録情報が完成していません。"
#: classes/rpc.php:745
#: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: classes/rpc.php:753
#: classes/rpc.php:754
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "パスワードを変更しました。"
#: classes/rpc.php:766
#: classes/rpc.php:767
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
@ -2166,78 +2166,78 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter"
msgstr "題名"
#: include/functions.php:888
#: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
#: include/functions.php:962
#: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
#: include/functions.php:2055
#: include/functions.php:2099
#, fuzzy
msgid "Archived articles"
msgstr "未読記事"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954
#: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy
msgid "Click to play"
msgstr "編集するにはクリック"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953
#: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr ""
#: include/functions.php:3315
#: include/functions.php:3359
msgid " - "
msgstr " - "
#: include/functions.php:4134
#: include/functions.php:4178
#, fuzzy
msgid "(edit note)"
msgstr "ノートの編集"
#: include/functions.php:4547
#: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected."
msgstr "フィードは選択されていません。"
#: include/functions.php:4731
#: include/functions.php:4775
msgid "unknown type"
msgstr "未知の種類"
#: include/functions.php:4771
#: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:"
msgstr "添付:"
#: include/functions.php:4773
#: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:"
msgstr "添付:"
#: include/functions.php:5217
#: include/functions.php:5261
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "お気に入りの記事"
#: include/functions.php:5241
#: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found."
msgstr "フィードがありません。"
#: include/functions.php:5287
#: include/functions.php:5331
#, fuzzy
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
#: include/functions.php:5292
#: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
#: include/functions.php:5451
#: include/functions.php:5495
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr ""
#: include/functions.php:5457
#: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
@ -2263,7 +2263,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "お気に入りに設定する"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462
#: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article"
msgstr "公開記事"
@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "公開記事"
msgid "Assign tags"
msgstr "タグの割り当て"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "ラベルの割り当て"
@ -2306,11 +2306,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
"ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読"
"記事を開きます。"
#: include/localized_schema.php:24
msgid ""
@ -2498,7 +2495,7 @@ msgstr "ファイル:"
msgid "Use less traffic"
msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
@ -2507,15 +2504,15 @@ msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article"
msgstr "記事のお気に入りを解除する"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article"
msgstr "記事をお気に入りにする"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article"
msgstr "非公開記事"
@ -2554,7 +2551,7 @@ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
msgid "Load more..."
msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
#: js/feedlist.js:298
#: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
@ -2660,7 +2657,7 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
#, fuzzy
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
@ -2697,9 +2694,9 @@ msgstr "フィードエディター"
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected."
msgstr "記事は選択されていません。"
@ -2953,109 +2950,116 @@ msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:563
#, fuzzy
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
#: js/tt-rss.js:1082
#: js/tt-rss.js:1054
#, fuzzy
msgid "New version available!"
msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
#: js/viewfeed.js:882
#: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:910
#: js/viewfeed.js:914
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:912
#: js/viewfeed.js:916
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
#: js/viewfeed.js:954
#: js/viewfeed.js:958
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:957
#: js/viewfeed.js:961
#, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "お気に入りの記事"
#: js/viewfeed.js:1001
#: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:1025
#: js/viewfeed.js:1029
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "タグを編集する"
#: js/viewfeed.js:1182
#: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected."
msgstr "選択された記事はありません。"
#: js/viewfeed.js:1217
#: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark"
msgstr "マークした記事が見つかりません"
#: js/viewfeed.js:1219
#: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:1383
#: js/viewfeed.js:1387
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
#: js/viewfeed.js:1857
#: js/viewfeed.js:1874
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "元の記事内容を表示する"
#: js/viewfeed.js:1863
#: js/viewfeed.js:1880
#, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
#: js/viewfeed.js:1871
#: js/viewfeed.js:1888
#, fuzzy
msgid "Mark above as read"
msgstr "既読にする"
#: js/viewfeed.js:1877
#: js/viewfeed.js:1894
#, fuzzy
msgid "Mark below as read"
msgstr "既読にする"
#: js/viewfeed.js:1923
#: js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy
msgid "Remove label"
msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
#: js/viewfeed.js:1947
#: js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy
msgid "Playing..."
msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
#: js/viewfeed.js:1948
#: js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy
msgid "Click to pause"
msgstr "編集するにはクリック"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
#~ "読記事を開きます。"
#~ msgid "Personal data"
#~ msgstr "個人データ"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Daglig"
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285
#: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "laster, vennligst vent"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276
#: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
@ -447,64 +447,64 @@ msgstr "Lag filter..."
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Tastatursnarveier"
#: opml.php:70
#: opml.php:81
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
#: opml.php:92
#: opml.php:103
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: opml.php:112
#: opml.php:123
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Tildel stikkord"
#: opml.php:115
#: opml.php:126
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr ""
#: opml.php:169
#: opml.php:180
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s"
msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
#: opml.php:185
#: opml.php:196
#, fuzzy, php-format
msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "Lag filter"
#: opml.php:230
#: opml.php:241
#, fuzzy
msgid "is already imported."
msgstr "Allerede importert."
#: opml.php:250
#: opml.php:271
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK!"
#: opml.php:259
#: opml.php:280
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
#: opml.php:263
#: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
#: opml.php:469 opml.php:474
#: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-verktøy"
#: opml.php:492
#: opml.php:530
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
#: opml.php:496
#: opml.php:534
msgid "Return to preferences"
msgstr "Returner til innstillinger"
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Tastatursnarveier"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Forlat innstillinger"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds"
msgstr "Nyhetsstrømmer"
@ -526,8 +526,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
#: include/functions.php:2001
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2045
msgid "Labels"
msgstr "Merkelapper"
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registrert"
@ -769,19 +769,19 @@ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
msgid "Go to..."
msgstr "Gå til..."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
#: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
#: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles"
msgstr "Ferske artikler"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
#: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles"
msgstr "Favorittartikler"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
#: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles"
msgstr "Publiserte artikler"
@ -852,8 +852,8 @@ msgstr "Passord:"
msgid "Home"
msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
#: include/functions.php:1999
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:2043
msgid "Special"
msgstr "Snarveier"
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Lagre"
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
@ -999,8 +999,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Nyhetsstrøm"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3454
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Nyhetsstrøm"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Tittel eller innhold"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Begrens søket til:"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds"
msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Besøk den offisielle siden"
@ -1378,46 +1378,46 @@ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
msgid "Feed:"
msgstr "Nyhetsstrøm:"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found."
msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
#: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read"
msgstr "marker som lest"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397
#: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
#, fuzzy
msgid "Originally from:"
msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354
#: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364
#: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380
#: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
#, fuzzy
msgid "Close article"
msgstr "Fjern artikler"
#: classes/feeds.php:744
#: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
#: classes/feeds.php:747
#: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
#: classes/feeds.php:750
#: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
#: classes/feeds.php:754
#: classes/feeds.php:737
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1425,22 +1425,22 @@ msgstr ""
"Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
"menyen ovenfor) eller bruke et filter."
#: classes/feeds.php:756
#: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display."
msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557
#: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Oppdateringsfeil"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567
#: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856
#: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert"
@ -1972,86 +1972,86 @@ msgstr "Ukjent valg: %s"
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:168
#: classes/pref_prefs.php:166
#, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Autentifisering"
#: classes/pref_prefs.php:195
#: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:199
#: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: classes/pref_prefs.php:204
#: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level"
msgstr "Tilgangsnivå"
#: classes/pref_prefs.php:214
#: classes/pref_prefs.php:213
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Lagre"
#: classes/pref_prefs.php:223
#: classes/pref_prefs.php:224
#, fuzzy
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr ""
"Passordet ditt er et standardpassord, \n"
"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
#: classes/pref_prefs.php:251
#: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password"
msgstr "Gammelt passord"
#: classes/pref_prefs.php:254
#: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password"
msgstr "Nytt passord"
#: classes/pref_prefs.php:259
#: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekreft passord"
#: classes/pref_prefs.php:269
#: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password"
msgstr "Endre passord"
#: classes/pref_prefs.php:354
#: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme"
msgstr "Velg utseende"
#: classes/pref_prefs.php:406
#: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432
#: classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: classes/pref_prefs.php:471
#: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:477
#: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502
#: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre konfigurasjonen"
#: classes/pref_prefs.php:505
#: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:508
#: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Tilbake til standard"
@ -2148,25 +2148,25 @@ msgstr "Ingen brukere er valgt"
msgid "No matching users found."
msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags"
msgstr "Ingen stikkord"
#: classes/rpc.php:741
#: classes/rpc.php:742
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
#: classes/rpc.php:745
#: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: classes/rpc.php:753
#: classes/rpc.php:754
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Passord har blitt endret."
#: classes/rpc.php:766
#: classes/rpc.php:767
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
@ -2185,77 +2185,77 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Tittel"
#: include/functions.php:888
#: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
#: include/functions.php:962
#: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
#: include/functions.php:2055
#: include/functions.php:2099
#, fuzzy
msgid "Archived articles"
msgstr "Lagrede artikler"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954
#: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy
msgid "Click to play"
msgstr "Trykk for å endre"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953
#: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr ""
#: include/functions.php:3315
#: include/functions.php:3359
msgid " - "
msgstr "-"
#: include/functions.php:4134
#: include/functions.php:4178
#, fuzzy
msgid "(edit note)"
msgstr "Rediger notat"
#: include/functions.php:4547
#: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected."
msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
#: include/functions.php:4731
#: include/functions.php:4775
msgid "unknown type"
msgstr "Ukjent type"
#: include/functions.php:4771
#: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:"
msgstr "Vedlegg:"
#: include/functions.php:4773
#: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:"
msgstr "Vedlegg:"
#: include/functions.php:5217
#: include/functions.php:5261
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Favorittartikler"
#: include/functions.php:5241
#: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found."
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
#: include/functions.php:5287
#: include/functions.php:5331
#, fuzzy
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
#: include/functions.php:5292
#: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
#: include/functions.php:5451
#: include/functions.php:5495
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr ""
#: include/functions.php:5457
#: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
@ -2281,7 +2281,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Sett som favorittartikkel"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462
#: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article"
msgstr "Publiser artiklen"
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Publiser artiklen"
msgid "Assign tags"
msgstr "Tildel stikkord"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel stikkord"
@ -2330,11 +2330,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
"Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
"uleste artikler."
#: include/localized_schema.php:24
msgid ""
@ -2532,7 +2529,7 @@ msgstr "Fil:"
msgid "Use less traffic"
msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
@ -2541,15 +2538,15 @@ msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article"
msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article"
msgstr "Marker artikkel som favoritt"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article"
msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
@ -2588,7 +2585,7 @@ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
msgid "Load more..."
msgstr "Laster hjelp..."
#: js/feedlist.js:298
#: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
@ -2694,7 +2691,7 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
@ -2730,9 +2727,9 @@ msgstr "Oppdateringsfeil"
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjerne valgte filtre?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected."
msgstr "Ingen artikler er valgt."
@ -2985,108 +2982,115 @@ msgstr "Marker alle artikler som leste?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
#: js/tt-rss.js:1082
#: js/tt-rss.js:1054
#, fuzzy
msgid "New version available!"
msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
#: js/viewfeed.js:882
#: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
#: js/viewfeed.js:910
#: js/viewfeed.js:914
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
#: js/viewfeed.js:912
#: js/viewfeed.js:916
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
#: js/viewfeed.js:954
#: js/viewfeed.js:958
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
#: js/viewfeed.js:957
#: js/viewfeed.js:961
#, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Favorittartikler"
#: js/viewfeed.js:1001
#: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
#: js/viewfeed.js:1025
#: js/viewfeed.js:1029
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Endre Stikkord"
#: js/viewfeed.js:1182
#: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected."
msgstr "Ingen artikkel er valgt."
#: js/viewfeed.js:1217
#: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
#: js/viewfeed.js:1219
#: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
#: js/viewfeed.js:1383
#: js/viewfeed.js:1387
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
#: js/viewfeed.js:1857
#: js/viewfeed.js:1874
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
#: js/viewfeed.js:1863
#: js/viewfeed.js:1880
#, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
#: js/viewfeed.js:1871
#: js/viewfeed.js:1888
#, fuzzy
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker som lest"
#: js/viewfeed.js:1877
#: js/viewfeed.js:1894
#, fuzzy
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker som lest"
#: js/viewfeed.js:1923
#: js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy
msgid "Remove label"
msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
#: js/viewfeed.js:1947
#: js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy
msgid "Playing..."
msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
#: js/viewfeed.js:1948
#: js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy
msgid "Click to pause"
msgstr "Trykk for å endre"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
#~ "uleste artikler."
#~ msgid "Personal data"
#~ msgstr "Personlig informasjon"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285
#: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..."
msgstr ""
@ -285,7 +285,7 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276
#: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@ -439,63 +439,63 @@ msgstr "Criar um usuário"
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
#: opml.php:70
#: opml.php:81
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
#: opml.php:92
#: opml.php:103
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: opml.php:112
#: opml.php:123
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Adicionando o Feed..."
#: opml.php:115
#: opml.php:126
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr ""
#: opml.php:169
#: opml.php:180
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s"
msgstr "Adicionando o Feed..."
#: opml.php:185
#: opml.php:196
#, fuzzy, php-format
msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: opml.php:230
#: opml.php:241
msgid "is already imported."
msgstr ""
#: opml.php:250
#: opml.php:271
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK!"
#: opml.php:259
#: opml.php:280
msgid "Error while parsing document."
msgstr ""
#: opml.php:263
#: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: opml.php:469 opml.php:474
#: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilitário OPML"
#: opml.php:492
#: opml.php:530
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
#: opml.php:496
#: opml.php:534
msgid "Return to preferences"
msgstr "Retornar às preferências"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Sair das preferências"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
#, fuzzy
msgid "Feeds"
@ -520,8 +520,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Arquivo:"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
#: include/functions.php:2001
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2045
msgid "Labels"
msgstr ""
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
@ -778,20 +778,20 @@ msgstr ""
msgid "Go to..."
msgstr ""
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
#: help/main.php:66 include/functions.php:2097
#, fuzzy
msgid "All articles"
msgstr "Favoritos"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
#: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles"
msgstr ""
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
#: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles"
msgstr ""
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
#: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles"
msgstr ""
@ -864,8 +864,8 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Home"
msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
#: include/functions.php:1999
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:2043
msgid "Special"
msgstr "Especial"
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Salvar"
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
@ -999,8 +999,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3454
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Feed"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Título ou conteúdo"
msgid "Limit search to:"
msgstr ""
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds"
msgstr "Todos os feeds"
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Este feed requer autenticação."
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
msgid "Visit the website"
msgstr ""
@ -1382,72 +1382,72 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed não encontrado."
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
#: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
#, fuzzy
msgid "mark as read"
msgstr "Marcar como lido"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397
#: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
#, fuzzy
msgid "Originally from:"
msgstr "Favoritos"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354
#: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
#, fuzzy
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Favoritos"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364
#: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
msgid "Open article in new tab"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380
#: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
#, fuzzy
msgid "Close article"
msgstr "Favoritos"
#: classes/feeds.php:744
#: classes/feeds.php:727
#, fuzzy
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: classes/feeds.php:747
#: classes/feeds.php:730
#, fuzzy
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: classes/feeds.php:750
#: classes/feeds.php:733
#, fuzzy
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: classes/feeds.php:754
#: classes/feeds.php:737
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:756
#: classes/feeds.php:739
#, fuzzy
msgid "No articles found to display."
msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557
#: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Atualizar"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567
#: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856
#: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized"
msgstr "Não Categorizado"
@ -1969,86 +1969,86 @@ msgstr ""
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:168
#: classes/pref_prefs.php:166
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:195
#: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:199
#: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: classes/pref_prefs.php:204
#: classes/pref_prefs.php:203
#, fuzzy
msgid "Access level"
msgstr "Nível de acesso:"
#: classes/pref_prefs.php:214
#: classes/pref_prefs.php:213
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Salvar"
#: classes/pref_prefs.php:223
#: classes/pref_prefs.php:224
#, fuzzy
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr ""
"Sua senha é a padrão, \n"
"\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
#: classes/pref_prefs.php:251
#: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password"
msgstr "Senha antiga"
#: classes/pref_prefs.php:254
#: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password"
msgstr "Senha nova"
#: classes/pref_prefs.php:259
#: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"
#: classes/pref_prefs.php:269
#: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password"
msgstr "Mudar senha"
#: classes/pref_prefs.php:354
#: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme"
msgstr "Selecionar o tema"
#: classes/pref_prefs.php:406
#: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432
#: classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No"
msgstr "Não"
#: classes/pref_prefs.php:471
#: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:477
#: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502
#: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configuração"
#: classes/pref_prefs.php:505
#: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:508
#: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
@ -2152,23 +2152,23 @@ msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
msgid "No matching users found."
msgstr ""
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags"
msgstr "sem tags"
#: classes/rpc.php:741
#: classes/rpc.php:742
msgid "Your request could not be completed."
msgstr ""
#: classes/rpc.php:745
#: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: classes/rpc.php:753
#: classes/rpc.php:754
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr ""
#: classes/rpc.php:766
#: classes/rpc.php:767
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr ""
@ -2186,79 +2186,79 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Título"
#: include/functions.php:888
#: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr ""
#: include/functions.php:962
#: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
#: include/functions.php:2055
#: include/functions.php:2099
#, fuzzy
msgid "Archived articles"
msgstr "Favoritos"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954
#: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy
msgid "Click to play"
msgstr "Favoritos"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953
#: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr ""
#: include/functions.php:3315
#: include/functions.php:3359
#, fuzzy
msgid " - "
msgstr " - por "
#: include/functions.php:4134
#: include/functions.php:4178
msgid "(edit note)"
msgstr ""
#: include/functions.php:4547
#: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
#: include/functions.php:4731
#: include/functions.php:4775
#, fuzzy
msgid "unknown type"
msgstr "Erro desconhecido"
#: include/functions.php:4771
#: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:"
msgstr ""
#: include/functions.php:4773
#: include/functions.php:4817
#, fuzzy
msgid "Attachments:"
msgstr "Conteúdo"
#: include/functions.php:5217
#: include/functions.php:5261
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Favoritos"
#: include/functions.php:5241
#: include/functions.php:5285
#, fuzzy
msgid "No feeds found."
msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: include/functions.php:5287
#: include/functions.php:5331
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
#: include/functions.php:5292
#: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
#: include/functions.php:5451
#: include/functions.php:5495
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr ""
#: include/functions.php:5457
#: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Marcar como favorito"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462
#: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article"
msgstr ""
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr ""
msgid "Assign tags"
msgstr "sem tags"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr ""
@ -2329,8 +2329,7 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:24
@ -2518,7 +2517,7 @@ msgstr "Arquivo:"
msgid "Use less traffic"
msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
@ -2528,17 +2527,17 @@ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
#, fuzzy
msgid "Unstar article"
msgstr "Favoritos"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
#, fuzzy
msgid "Star article"
msgstr "Favoritos"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
#, fuzzy
msgid "Unpublish article"
msgstr "Publicado"
@ -2577,7 +2576,7 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Load more..."
msgstr "Salvando o Feed..."
#: js/feedlist.js:298
#: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
@ -2685,7 +2684,7 @@ msgstr "Salvando categoria..."
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
@ -2721,9 +2720,9 @@ msgstr "Atualizar"
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
#, fuzzy
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
@ -2987,109 +2986,109 @@ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Por favor selecione somente um feed"
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:573
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Favoritos"
#: js/tt-rss.js:1082
#: js/tt-rss.js:1054
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:882
#: js/viewfeed.js:886
#, fuzzy
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: js/viewfeed.js:910
#: js/viewfeed.js:914
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:912
#: js/viewfeed.js:916
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: js/viewfeed.js:954
#: js/viewfeed.js:958
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:957
#: js/viewfeed.js:961
#, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:1001
#: js/viewfeed.js:1005
#, fuzzy
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: js/viewfeed.js:1025
#: js/viewfeed.js:1029
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Editar Tags"
#: js/viewfeed.js:1182
#: js/viewfeed.js:1186
#, fuzzy
msgid "No article is selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
#: js/viewfeed.js:1217
#: js/viewfeed.js:1221
#, fuzzy
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: js/viewfeed.js:1219
#: js/viewfeed.js:1223
#, fuzzy
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: js/viewfeed.js:1383
#: js/viewfeed.js:1387
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Salvando o Feed..."
#: js/viewfeed.js:1857
#: js/viewfeed.js:1874
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:1863
#: js/viewfeed.js:1880
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1871
#: js/viewfeed.js:1888
#, fuzzy
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar como lido"
#: js/viewfeed.js:1877
#: js/viewfeed.js:1894
#, fuzzy
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar como lido"
#: js/viewfeed.js:1923
#: js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy
msgid "Remove label"
msgstr "Remover"
#: js/viewfeed.js:1947
#: js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy
msgid "Playing..."
msgstr "Salvando o Feed..."
#: js/viewfeed.js:1948
#: js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy
msgid "Click to pause"
msgstr "Favoritos"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Раз в день"
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285
#: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"конфигурацию PHP"
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276
#: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
@ -444,61 +444,61 @@ msgstr "Создать фильтр..."
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Горячие клавиши"
#: opml.php:70
#: opml.php:81
#, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "<li>Добавляется категория <b>%s</b>.</li>"
#: opml.php:92
#: opml.php:103
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Устанавливаю ключ настроек %s в %s"
#: opml.php:112
#: opml.php:123
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Добавляю метку %s"
#: opml.php:115
#: opml.php:126
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Метка уже существует: %s"
#: opml.php:169
#: opml.php:180
#, php-format
msgid "Adding filter %s"
msgstr "Добавляю фильтр %s"
#: opml.php:185
#: opml.php:196
#, php-format
msgid "Duplicate filter %s"
msgstr "Фильтр %s уже существует"
#: opml.php:230
#: opml.php:241
msgid "is already imported."
msgstr "уже импортирован."
#: opml.php:250
#: opml.php:271
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: opml.php:259
#: opml.php:280
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Ошибка при разборе документа."
#: opml.php:263
#: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
#: opml.php:469 opml.php:474
#: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility"
msgstr "Утилита OPML"
#: opml.php:492
#: opml.php:530
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Импортирую OPML..."
#: opml.php:496
#: opml.php:534
msgid "Return to preferences"
msgstr "Вернуться к настройкам"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Горячие Клавиши"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрыть настройки"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds"
msgstr "Каналы"
@ -520,8 +520,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
#: include/functions.php:2001
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2045
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
@ -750,19 +750,19 @@ msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
msgid "Go to..."
msgstr "Перейти к.."
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
#: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles"
msgstr "Все статьи"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
#: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles"
msgstr "Свежие"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
#: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
#: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles"
msgstr "Опубликованные"
@ -833,8 +833,8 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "Home"
msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
#: include/functions.php:1999
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:2043
msgid "Special"
msgstr "Особые"
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Сохранить"
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно"
@ -974,8 +974,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3454
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Канал"
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Заголовок или содержимое"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Ограничить поиск:"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы"
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Этот канал требует авторизации."
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
msgid "Visit the website"
msgstr "Посетить официальный сайт"
@ -1337,43 +1337,43 @@ msgstr "Отправить по почте"
msgid "Feed:"
msgstr "Канал:"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден."
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
#: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read"
msgstr "Отметить как прочитанные"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397
#: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
msgid "Originally from:"
msgstr "Оригинал:"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354
#: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Редактировать теги статьи"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364
#: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Открыть статью в новом табе"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380
#: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
msgid "Close article"
msgstr "Закрыть статью"
#: classes/feeds.php:744
#: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
#: classes/feeds.php:747
#: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
#: classes/feeds.php:750
#: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не найдено отмеченных статей"
#: classes/feeds.php:754
#: classes/feeds.php:737
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1381,22 +1381,22 @@ msgstr ""
"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
"Действия) или используйте фильтр."
#: classes/feeds.php:756
#: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display."
msgstr "Статей не найдено."
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557
#: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Последнее обновление в %s"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567
#: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856
#: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized"
msgstr "Нет категории"
@ -1907,82 +1907,82 @@ msgstr "Неизвестная опция: %s"
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:168
#: classes/pref_prefs.php:166
#, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Авторизация"
#: classes/pref_prefs.php:195
#: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"
#: classes/pref_prefs.php:199
#: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: classes/pref_prefs.php:204
#: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level"
msgstr "Уровень доступа:"
#: classes/pref_prefs.php:214
#: classes/pref_prefs.php:213
msgid "Save data"
msgstr "Сохранить"
#: classes/pref_prefs.php:223
#: classes/pref_prefs.php:224
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Используется пароль по умолчанию, пожалуйста, измените его."
#: classes/pref_prefs.php:251
#: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль"
#: classes/pref_prefs.php:254
#: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: classes/pref_prefs.php:259
#: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password"
msgstr "Подтверждение пароля"
#: classes/pref_prefs.php:269
#: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
#: classes/pref_prefs.php:354
#: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme"
msgstr "Выбор темы"
#: classes/pref_prefs.php:406
#: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432
#: classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: classes/pref_prefs.php:471
#: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:477
#: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502
#: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: classes/pref_prefs.php:505
#: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles"
msgstr "Управление профилями"
#: classes/pref_prefs.php:508
#: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Сбросить настройки"
@ -2077,25 +2077,25 @@ msgstr "Пользователи не определены."
msgid "No matching users found."
msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags"
msgstr "нет тегов"
#: classes/rpc.php:741
#: classes/rpc.php:742
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
#: classes/rpc.php:745
#: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "Обновление канала запланировано"
#: classes/rpc.php:753
#: classes/rpc.php:754
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Пароль был изменен."
#: classes/rpc.php:766
#: classes/rpc.php:767
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Вы не можете обновить этот канал."
@ -2113,74 +2113,74 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Заголовок"
#: include/functions.php:888
#: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
#: include/functions.php:962
#: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
#: include/functions.php:2055
#: include/functions.php:2099
msgid "Archived articles"
msgstr "Архив статей"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954
#: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play"
msgstr "Щёлкните для проигрывания"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953
#: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr "Играть"
#: include/functions.php:3315
#: include/functions.php:3359
msgid " - "
msgstr " - "
#: include/functions.php:4134
#: include/functions.php:4178
#, fuzzy
msgid "(edit note)"
msgstr "править заметку"
#: include/functions.php:4547
#: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected."
msgstr "Канал не выбран."
#: include/functions.php:4731
#: include/functions.php:4775
msgid "unknown type"
msgstr "неизвестный тип"
#: include/functions.php:4771
#: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:"
msgstr "Вложение:"
#: include/functions.php:4773
#: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:"
msgstr "Вложения:"
#: include/functions.php:5217
#: include/functions.php:5261
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Отмеченные"
#: include/functions.php:5241
#: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found."
msgstr "Каналы не найдены."
#: include/functions.php:5287
#: include/functions.php:5331
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Не могу импортировать данные: некорректная версия схемы."
#: include/functions.php:5292
#: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Не могу импортировать данные: неизвестынй формат данных."
#: include/functions.php:5451
#: include/functions.php:5495
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr ""
#: include/functions.php:5457
#: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Не могу загрузить XML документ."
@ -2205,7 +2205,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Отметить"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462
#: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article"
msgstr "Опубликовать"
@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Опубликовать"
msgid "Assign tags"
msgstr "Применить теги"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Применить метку"
@ -2252,11 +2252,8 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
"После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
"автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
#: include/localized_schema.php:24
msgid ""
@ -2449,7 +2446,7 @@ msgstr "Профиль:"
msgid "Use less traffic"
msgstr "Использовать меньше трафика"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
@ -2458,15 +2455,15 @@ msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article"
msgstr "Не отмеченные"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article"
msgstr "Отмеченные"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article"
msgstr "Не публиковать"
@ -2505,7 +2502,7 @@ msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
msgid "Load more..."
msgstr "Идет загрузка помощи..."
#: js/feedlist.js:298
#: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
@ -2611,7 +2608,7 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
@ -2647,9 +2644,9 @@ msgstr "Ошибки обновления"
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected."
msgstr "Нет выбранных статей."
@ -2891,96 +2888,103 @@ msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
#: js/tt-rss.js:1082
#: js/tt-rss.js:1054
#, fuzzy
msgid "New version available!"
msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
#: js/viewfeed.js:882
#: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:910
#: js/viewfeed.js:914
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:912
#: js/viewfeed.js:916
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Удалить %d выбранных статей?"
#: js/viewfeed.js:954
#: js/viewfeed.js:958
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Архивировать %d выбранных статей в %s?"
#: js/viewfeed.js:957
#: js/viewfeed.js:961
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Переместить %d архивированных статей назад?"
#: js/viewfeed.js:1001
#: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:1025
#: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Редактировать теги"
#: js/viewfeed.js:1182
#: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected."
msgstr "Статья не выбрана"
#: js/viewfeed.js:1217
#: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Статей для отметки не найдено."
#: js/viewfeed.js:1219
#: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:1383
#: js/viewfeed.js:1387
msgid "Loading..."
msgstr "Идет загрузка..."
#: js/viewfeed.js:1857
#: js/viewfeed.js:1874
msgid "Open original article"
msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
#: js/viewfeed.js:1863
#: js/viewfeed.js:1880
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Открыть статью в новой закладке tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1871
#: js/viewfeed.js:1888
msgid "Mark above as read"
msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные"
#: js/viewfeed.js:1877
#: js/viewfeed.js:1894
msgid "Mark below as read"
msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные"
#: js/viewfeed.js:1923
#: js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label"
msgstr "Удалить метку"
#: js/viewfeed.js:1947
#: js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..."
msgstr "Проигрываю..."
#: js/viewfeed.js:1948
#: js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause"
msgstr "Пауза"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
#~ "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
#, fuzzy
#~ msgid "Uses server timezone"
#~ msgstr "Часовой пояс"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "每天"
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default"
msgstr "默认"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285
#: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
@ -289,7 +289,7 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276
#: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
@ -431,61 +431,61 @@ msgstr "创建过滤器"
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
#: opml.php:70
#: opml.php:81
#, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
#: opml.php:92
#: opml.php:103
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
#: opml.php:112
#: opml.php:123
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr ""
#: opml.php:115
#: opml.php:126
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr ""
#: opml.php:169
#: opml.php:180
#, php-format
msgid "Adding filter %s"
msgstr ""
#: opml.php:185
#: opml.php:196
#, php-format
msgid "Duplicate filter %s"
msgstr ""
#: opml.php:230
#: opml.php:241
msgid "is already imported."
msgstr "已经导入过。"
#: opml.php:250
#: opml.php:271
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: opml.php:259
#: opml.php:280
msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文档时发生错误。"
#: opml.php:263
#: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
#: opml.php:469 opml.php:474
#: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML 工具"
#: opml.php:492
#: opml.php:530
msgid "Importing OPML..."
msgstr "正在导入 OPML ……"
#: opml.php:496
#: opml.php:534
msgid "Return to preferences"
msgstr "返回偏好设置"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "快捷键"
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds"
msgstr "信息源"
@ -507,8 +507,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
#: include/functions.php:2001
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2045
msgid "Labels"
msgstr "预定义标签"
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
msgid "Register"
msgstr "注册"
@ -735,19 +735,19 @@ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
msgid "Go to..."
msgstr "跳转至……"
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
#: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles"
msgstr "全部文章"
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
#: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
#: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles"
msgstr "加星标文章"
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
#: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章"
@ -818,8 +818,8 @@ msgstr "密码:"
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
#: include/functions.php:1999
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:2043
msgid "Special"
msgstr "特殊区域"
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
@ -948,8 +948,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "信息源"
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3454
msgid "Feed URL"
msgstr "信息源 URL"
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "标题或内容"
msgid "Limit search to:"
msgstr "限制搜索条件:"
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds"
msgstr "全部信息源"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
msgid "Visit the website"
msgstr "访问网站"
@ -1302,43 +1302,43 @@ msgstr "通过邮件转发"
msgid "Feed:"
msgstr "信息源:"
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到信息源。"
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
#: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read"
msgstr "标记为已读"
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397
#: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
msgid "Originally from:"
msgstr "来源:"
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354
#: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "为本文编辑自定义标签"
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364
#: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
msgid "Open article in new tab"
msgstr "在新标签页中打开文章"
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380
#: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
msgid "Close article"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:744
#: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "没有未读文章。"
#: classes/feeds.php:747
#: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "没有最新更新的文章。"
#: classes/feeds.php:750
#: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "没有加星标的文章。"
#: classes/feeds.php:754
#: classes/feeds.php:737
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@ -1346,22 +1346,22 @@ msgstr ""
"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
"动作菜单)。"
#: classes/feeds.php:756
#: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display."
msgstr "暂时没有文章。"
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557
#: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次信息源更新时间:%s"
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567
#: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856
#: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
@ -1858,81 +1858,81 @@ msgstr "未知选项: %s"
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "您的个人数据已保存。"
#: classes/pref_prefs.php:168
#: classes/pref_prefs.php:166
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:195
#: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name"
msgstr "姓名"
#: classes/pref_prefs.php:199
#: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件"
#: classes/pref_prefs.php:204
#: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level"
msgstr "访问级别"
#: classes/pref_prefs.php:214
#: classes/pref_prefs.php:213
msgid "Save data"
msgstr "保存信息"
#: classes/pref_prefs.php:223
#: classes/pref_prefs.php:224
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
#: classes/pref_prefs.php:251
#: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password"
msgstr "原密码"
#: classes/pref_prefs.php:254
#: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: classes/pref_prefs.php:259
#: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码"
#: classes/pref_prefs.php:269
#: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
#: classes/pref_prefs.php:354
#: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme"
msgstr "选择主题"
#: classes/pref_prefs.php:406
#: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432
#: classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No"
msgstr "否"
#: classes/pref_prefs.php:471
#: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear"
msgstr "清空"
#: classes/pref_prefs.php:477
#: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502
#: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
#: classes/pref_prefs.php:505
#: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好文件"
#: classes/pref_prefs.php:508
#: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢复到默认"
@ -2027,23 +2027,23 @@ msgstr "没有定义用户。"
msgid "No matching users found."
msgstr "没有匹配的用户。"
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags"
msgstr "无标签"
#: classes/rpc.php:741
#: classes/rpc.php:742
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "您的请求无法完成。"
#: classes/rpc.php:745
#: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
#: classes/rpc.php:753
#: classes/rpc.php:754
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "分类更新已列入任务计划。"
#: classes/rpc.php:766
#: classes/rpc.php:767
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
@ -2059,73 +2059,73 @@ msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
msgid "Share on Twitter"
msgstr "在 Twitter 上分享"
#: include/functions.php:888
#: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "无法验证会话IP 错误)"
#: include/functions.php:962
#: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "用户名或密码错误"
#: include/functions.php:2055
#: include/functions.php:2099
msgid "Archived articles"
msgstr "存档的文章"
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954
#: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play"
msgstr "点击播放"
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953
#: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: include/functions.php:3315
#: include/functions.php:3359
msgid " - "
msgstr " - "
#: include/functions.php:4134
#: include/functions.php:4178
msgid "(edit note)"
msgstr "(编辑注记)"
#: include/functions.php:4547
#: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected."
msgstr "没有选中的信息源。"
#: include/functions.php:4731
#: include/functions.php:4775
msgid "unknown type"
msgstr "未知类型"
#: include/functions.php:4771
#: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:"
msgstr "附件:"
#: include/functions.php:4773
#: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:"
msgstr "附件:"
#: include/functions.php:5217
#: include/functions.php:5261
#, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "%d 个存档的文章"
#: include/functions.php:5241
#: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found."
msgstr "未找到信息源。"
#: include/functions.php:5287
#: include/functions.php:5331
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
#: include/functions.php:5292
#: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
#: include/functions.php:5451
#: include/functions.php:5495
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr ""
#: include/functions.php:5457
#: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "加星标"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462
#: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article"
msgstr "发布文章"
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "发布文章"
msgid "Assign tags"
msgstr "添加自定义标签"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签"
@ -2195,10 +2195,8 @@ msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
"当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
#: include/localized_schema.php:24
msgid ""
@ -2381,7 +2379,7 @@ msgstr "偏好:"
msgid "Use less traffic"
msgstr "使用较少流量"
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
@ -2389,15 +2387,15 @@ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article"
msgstr "取消星标"
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article"
msgstr "加星标"
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article"
msgstr "取消发布文章"
@ -2429,7 +2427,7 @@ msgstr "没有未读的信息源。"
msgid "Load more..."
msgstr "加载更多……"
#: js/feedlist.js:298
#: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
@ -2528,7 +2526,7 @@ msgstr "请填写类别名称:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
@ -2560,9 +2558,9 @@ msgstr "更新错误的信息源"
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除选中的信息源?"
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected."
msgstr "没有选中任何文章。"
@ -2792,90 +2790,97 @@ msgstr "将所有文章标记为已读?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
#: js/tt-rss.js:1082
#: js/tt-rss.js:1054
msgid "New version available!"
msgstr "有可用的新版本啦!"
#: js/viewfeed.js:882
#: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
#: js/viewfeed.js:910
#: js/viewfeed.js:914
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
#: js/viewfeed.js:912
#: js/viewfeed.js:916
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
#: js/viewfeed.js:954
#: js/viewfeed.js:958
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
#: js/viewfeed.js:957
#: js/viewfeed.js:961
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
#: js/viewfeed.js:1001
#: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
#: js/viewfeed.js:1025
#: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags"
msgstr "编辑文章的自定义标签"
#: js/viewfeed.js:1182
#: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected."
msgstr "未选中任何文章。"
#: js/viewfeed.js:1217
#: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要标记的文章"
#: js/viewfeed.js:1219
#: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
#: js/viewfeed.js:1383
#: js/viewfeed.js:1387
msgid "Loading..."
msgstr "加载中……"
#: js/viewfeed.js:1857
#: js/viewfeed.js:1874
msgid "Open original article"
msgstr "打开原文"
#: js/viewfeed.js:1863
#: js/viewfeed.js:1880
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
#: js/viewfeed.js:1871
#: js/viewfeed.js:1888
msgid "Mark above as read"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1877
#: js/viewfeed.js:1894
msgid "Mark below as read"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1923
#: js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label"
msgstr "移除预定义标签"
#: js/viewfeed.js:1947
#: js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..."
msgstr "播放中……"
#: js/viewfeed.js:1948
#: js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause"
msgstr "点击暂停"
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"
#~ "章。"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360
#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
msgid "Default"
msgstr ""
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285
#: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
msgid "Loading, please wait..."
msgstr ""
@ -280,7 +280,7 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
#: classes/pref_prefs.php:276
#: classes/pref_prefs.php:278
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -422,61 +422,61 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr ""
#: opml.php:70
#: opml.php:81
#, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr ""
#: opml.php:92
#: opml.php:103
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: opml.php:112
#: opml.php:123
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr ""
#: opml.php:115
#: opml.php:126
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr ""
#: opml.php:169
#: opml.php:180
#, php-format
msgid "Adding filter %s"
msgstr ""
#: opml.php:185
#: opml.php:196
#, php-format
msgid "Duplicate filter %s"
msgstr ""
#: opml.php:230
#: opml.php:241
msgid "is already imported."
msgstr ""
#: opml.php:250
#: opml.php:271
msgid "OK"
msgstr ""
#: opml.php:259
#: opml.php:280
msgid "Error while parsing document."
msgstr ""
#: opml.php:263
#: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: opml.php:469 opml.php:474
#: opml.php:507 opml.php:512
msgid "OPML Utility"
msgstr ""
#: opml.php:492
#: opml.php:530
msgid "Importing OPML..."
msgstr ""
#: opml.php:496
#: opml.php:534
msgid "Return to preferences"
msgstr ""
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Exit preferences"
msgstr ""
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
#: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds"
msgstr ""
@ -498,8 +498,8 @@ msgid "Filters"
msgstr ""
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
#: include/functions.php:2001
#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
#: include/functions.php:2045
msgid "Labels"
msgstr ""
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467
#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
msgid "Register"
msgstr ""
@ -726,19 +726,19 @@ msgstr ""
msgid "Go to..."
msgstr ""
#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
#: help/main.php:66 include/functions.php:2097
msgid "All articles"
msgstr ""
#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
#: help/main.php:67 include/functions.php:2095
msgid "Fresh articles"
msgstr ""
#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
#: help/main.php:68 include/functions.php:2091
msgid "Starred articles"
msgstr ""
#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
#: help/main.php:69 include/functions.php:2093
msgid "Published articles"
msgstr ""
@ -807,8 +807,8 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
#: include/functions.php:1999
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
#: include/functions.php:2043
msgid "Special"
msgstr ""
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449
#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
msgid "Close this window"
msgstr ""
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr ""
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3410
#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
#: include/functions.php:3454
msgid "Feed URL"
msgstr ""
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
msgid "Limit search to:"
msgstr ""
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
msgid "All feeds"
msgstr ""
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
msgid "Feeds require authentication."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425
#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
msgid "Visit the website"
msgstr ""
@ -1285,64 +1285,64 @@ msgstr ""
msgid "Feed:"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
msgid "Feed not found."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
#: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
msgid "mark as read"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397
#: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
msgid "Originally from:"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354
#: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
msgid "Edit tags for this article"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364
#: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
msgid "Open article in new tab"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380
#: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
msgid "Close article"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:744
#: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:747
#: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:750
#: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:754
#: classes/feeds.php:737
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:756
#: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557
#: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567
#: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966
#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856
#: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
#: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
@ -1827,81 +1827,81 @@ msgstr ""
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:168
#: classes/pref_prefs.php:166
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:195
#: classes/pref_prefs.php:193
msgid "Full name"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:199
#: classes/pref_prefs.php:197
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:204
#: classes/pref_prefs.php:203
msgid "Access level"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:214
#: classes/pref_prefs.php:213
msgid "Save data"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:223
#: classes/pref_prefs.php:224
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:251
#: classes/pref_prefs.php:252
msgid "Old password"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:254
#: classes/pref_prefs.php:255
msgid "New password"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:259
#: classes/pref_prefs.php:260
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:269
#: classes/pref_prefs.php:270
msgid "Change password"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:354
#: classes/pref_prefs.php:356
msgid "Select theme"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:406
#: classes/pref_prefs.php:408
msgid "Customize"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432
#: classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
#: classes/pref_prefs.php:439
msgid "Yes"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437
#: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
msgid "No"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:471
#: classes/pref_prefs.php:473
msgid "Clear"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:477
#: classes/pref_prefs.php:479
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:502
#: classes/pref_prefs.php:504
msgid "Save configuration"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:505
#: classes/pref_prefs.php:507
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: classes/pref_prefs.php:508
#: classes/pref_prefs.php:510
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
@ -1996,23 +1996,23 @@ msgstr ""
msgid "No matching users found."
msgstr ""
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109
#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
msgid "no tags"
msgstr ""
#: classes/rpc.php:741
#: classes/rpc.php:742
msgid "Your request could not be completed."
msgstr ""
#: classes/rpc.php:745
#: classes/rpc.php:746
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: classes/rpc.php:753
#: classes/rpc.php:754
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr ""
#: classes/rpc.php:766
#: classes/rpc.php:767
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr ""
@ -2028,73 +2028,73 @@ msgstr ""
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
#: include/functions.php:888
#: include/functions.php:919
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr ""
#: include/functions.php:962
#: include/functions.php:993
msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
#: include/functions.php:2055
#: include/functions.php:2099
msgid "Archived articles"
msgstr ""
#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954
#: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play"
msgstr ""
#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953
#: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr ""
#: include/functions.php:3315
#: include/functions.php:3359
msgid " - "
msgstr ""
#: include/functions.php:4134
#: include/functions.php:4178
msgid "(edit note)"
msgstr ""
#: include/functions.php:4547
#: include/functions.php:4591
msgid "No feed selected."
msgstr ""
#: include/functions.php:4731
#: include/functions.php:4775
msgid "unknown type"
msgstr ""
#: include/functions.php:4771
#: include/functions.php:4815
msgid "Attachment:"
msgstr ""
#: include/functions.php:4773
#: include/functions.php:4817
msgid "Attachments:"
msgstr ""
#: include/functions.php:5217
#: include/functions.php:5261
#, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr ""
#: include/functions.php:5241
#: include/functions.php:5285
msgid "No feeds found."
msgstr ""
#: include/functions.php:5287
#: include/functions.php:5331
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
#: include/functions.php:5292
#: include/functions.php:5336
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
#: include/functions.php:5451
#: include/functions.php:5495
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr ""
#: include/functions.php:5457
#: include/functions.php:5501
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:462
#: js/viewfeed.js:466
msgid "Publish article"
msgstr ""
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
msgid "Assign tags"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr ""
@ -2162,8 +2162,7 @@ msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:24
@ -2346,7 +2345,7 @@ msgstr ""
msgid "Use less traffic"
msgstr ""
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524
#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr ""
@ -2354,15 +2353,15 @@ msgstr ""
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr ""
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
msgid "Unstar article"
msgstr ""
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
msgid "Star article"
msgstr ""
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
msgid "Unpublish article"
msgstr ""
@ -2394,7 +2393,7 @@ msgstr ""
msgid "Load more..."
msgstr ""
#: js/feedlist.js:298
#: js/feedlist.js:266
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
@ -2490,7 +2489,7 @@ msgstr ""
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884
#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
@ -2522,9 +2521,9 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr ""
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902
#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995
#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
#: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
#: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
msgid "No articles are selected."
msgstr ""
@ -2754,90 +2753,90 @@ msgstr ""
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042
#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
msgid "Please select some feed first."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:563
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:573
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:1082
#: js/tt-rss.js:1054
msgid "New version available!"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:882
#: js/viewfeed.js:886
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:910
#: js/viewfeed.js:914
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:912
#: js/viewfeed.js:916
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:954
#: js/viewfeed.js:958
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:957
#: js/viewfeed.js:961
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1001
#: js/viewfeed.js:1005
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1025
#: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1182
#: js/viewfeed.js:1186
msgid "No article is selected."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1217
#: js/viewfeed.js:1221
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1219
#: js/viewfeed.js:1223
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1383
#: js/viewfeed.js:1387
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1857
#: js/viewfeed.js:1874
msgid "Open original article"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1863
#: js/viewfeed.js:1880
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1871
#: js/viewfeed.js:1888
msgid "Mark above as read"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1877
#: js/viewfeed.js:1894
msgid "Mark below as read"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1923
#: js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1947
#: js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1948
#: js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause"
msgstr ""