update fr_FR translation

This commit is contained in:
Andrew Dolgov 2010-11-17 15:39:06 +03:00
parent 8df7184cad
commit 72cbe82890
22 changed files with 1918 additions and 2393 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Diàriament"
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341
#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"reviseu els vostres\n"
"/t/t paràmetres del navegador."
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
@ -326,12 +326,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421
#: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds"
msgstr "Tots els canals"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133
#: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoria"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Etiquetes"
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles marcats"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62
#: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publicats"
@ -371,18 +371,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "Articles mémorisés"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422
#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:"
msgstr "Selecciona:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423
#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144
#: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread"
msgstr "Per llegir"
@ -391,12 +391,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inverteix"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424
#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167
#: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..."
msgstr "Accions..."
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Commuta els marcats"
msgid "Toggle published"
msgstr "Commuta els publicats"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"
@ -536,13 +536,13 @@ msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
"detalls)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183
#: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..."
msgstr "Crea una etiqueta"
@ -585,8 +585,8 @@ msgstr "Adjunció:"
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuncions:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title"
msgstr "Títol"
@ -981,11 +981,12 @@ msgstr "Surt de les preferències"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: prefs.php:113
#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds"
msgstr "Canals"
@ -1059,122 +1060,122 @@ msgstr "Comentaris?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
#: tt-rss.php:135
#: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Redueix la llista de canals"
#: tt-rss.php:138
#: tt-rss.php:140
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "Articles mémorisés"
#: tt-rss.php:140
#: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatiu"
#: tt-rss.php:141
#: tt-rss.php:143
msgid "All Articles"
msgstr "Tots els articles"
#: tt-rss.php:142
#: tt-rss.php:144
msgid "Starred"
msgstr "Marcats"
#: tt-rss.php:143
#: tt-rss.php:145
msgid "Published"
msgstr "Publicats"
#: tt-rss.php:145
#: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignora la puntuació"
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169
#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"
#: tt-rss.php:149
#: tt-rss.php:151
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "Articles mémorisés"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476
#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: tt-rss.php:154
#: tt-rss.php:156
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: tt-rss.php:168
#: tt-rss.php:170
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
#: tt-rss.php:169
#: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:"
msgstr "Accions sobre els canals:"
#: tt-rss.php:170
#: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Subscriviu-vos al canal"
#: tt-rss.php:171
#: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Edita aquest canal..."
#: tt-rss.php:172
#: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed"
msgstr "Canvia la puntuació del canal"
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001
#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dóna't de baixa"
#: tt-rss.php:175
#: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:"
msgstr "Tots els canals"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46
#: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
#: tt-rss.php:180
#: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:"
msgstr "Altres accions:"
#: tt-rss.php:182
#: tt-rss.php:184
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Núvol d'etiquetes"
#: tt-rss.php:184
#: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..."
msgstr "Crea un filtre..."
#: tt-rss.php:185
#: tt-rss.php:187
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: modules/backend-rpc.php:966
#: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
#: modules/backend-rpc.php:970
#: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978
#: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
#: modules/backend-rpc.php:991
#: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
@ -1251,8 +1252,8 @@ msgstr "Adaptatiu"
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
@ -1317,7 +1318,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Subscriviu-vos al canal"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed"
msgstr "Canal"
@ -1337,7 +1338,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "Tots els canals"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
@ -1368,9 +1369,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Navegador de canals"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158
#: modules/pref-users.php:366
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:370
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@ -1414,17 +1415,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Crea un filtre"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407
#: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match"
msgstr "Coincidència"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448
#: modules/pref-filters.php:453
msgid "before"
msgstr "abans"
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449
#: modules/pref-filters.php:454
msgid "after"
msgstr "després"
@ -1619,79 +1620,79 @@ msgstr "Crea una categoria"
msgid "No feed categories defined."
msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22
#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Subscriu-te al canal"
#: modules/pref-feeds.php:992
#: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy
msgid "Edit feeds"
msgstr "Edita el canal"
#: modules/pref-feeds.php:997
#: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories"
msgstr "Edita les categories"
#: modules/pref-feeds.php:1006
#: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "Accions..."
#: modules/pref-feeds.php:1010
#: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge"
msgstr "Purger manuellement"
#: modules/pref-feeds.php:1014
#: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data"
msgstr "Esborra les dades del canal"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324
#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles"
msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
#: modules/pref-feeds.php:1098
#: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times"
msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165
#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Últim&nbsp;article"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494
#: modules/pref-users.php:460
#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit"
msgstr "Feu clic per editar"
#: modules/pref-feeds.php:1224
#: modules/pref-feeds.php:1231
msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
#: modules/pref-feeds.php:1226
#: modules/pref-feeds.php:1233
msgid "No matching feeds found."
msgstr "No s'ha trobat cap canal."
#: modules/pref-feeds.php:1232
#: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244
#: modules/pref-feeds.php:1243
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246
#: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261
#: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import"
msgstr "Importeu"
#: modules/pref-feeds.php:1266
#: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML"
msgstr "Exporta en format OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1268
#: modules/pref-feeds.php:1266
#, fuzzy
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@ -1700,19 +1701,20 @@ msgstr ""
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
#: modules/pref-feeds.php:1270
#: modules/pref-feeds.php:1268
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313
#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "afficher les étiquettes"
#: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration"
#, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Integració al Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1280
@ -1727,27 +1729,34 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
#: modules/pref-feeds.php:1293
msgid "Subscribing via bookmarklet"
#: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295
#: modules/pref-feeds.php:1297
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299
#: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1303
#: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1307
#: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
"personalitzades?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
@ -1755,16 +1764,16 @@ msgstr ""
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
#: modules/pref-feeds.php:1316
#: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420
#: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Articles marcats"
#: modules/pref-feeds.php:1449
#: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found."
msgstr "No s'ha trobat cap canal."
@ -1782,35 +1791,35 @@ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25
#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Crea un filtre"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381
#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: modules/pref-filters.php:409
#: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field"
msgstr "Camp"
#: modules/pref-filters.php:410
#: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params"
msgstr "Paràmetres"
#: modules/pref-filters.php:483
#: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Desactivat)"
#: modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)"
msgstr "(Invers)"
#: modules/pref-filters.php:519
#: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined."
msgstr "No s'ha definit cap filtre."
#: modules/pref-filters.php:521
#: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found."
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
@ -1819,35 +1828,35 @@ msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26
#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Crea una etiqueta"
#: modules/pref-labels.php:170
#: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors"
msgstr "Elimina els colors"
#: modules/pref-labels.php:242
#: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color"
msgstr "Feu clic per canviar el color"
#: modules/pref-labels.php:265
#: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined."
msgstr "No s'han definit les etiquetes."
#: modules/pref-labels.php:267
#: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found."
msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
#: modules/pref-labels.php:325
#: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:"
msgstr "color personalitzat:"
#: modules/pref-labels.php:326
#: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground"
msgstr "Primer pla"
#: modules/pref-labels.php:327
#: modules/pref-labels.php:334
msgid "background"
msgstr "Fons"
@ -1892,64 +1901,64 @@ msgstr ""
"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
#: modules/pref-prefs.php:201
#: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data"
msgstr "Dades personals"
#: modules/pref-prefs.php:210
#: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217
#: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail"
msgstr "Adreça electrònica"
#: modules/pref-prefs.php:228
#: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level"
msgstr "Nivell d'accés"
#: modules/pref-prefs.php:241
#: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Desa"
#: modules/pref-prefs.php:249
#: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password"
msgstr "Contrasenya antiga"
#: modules/pref-prefs.php:256
#: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"
#: modules/pref-prefs.php:264
#: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"
#: modules/pref-prefs.php:280
#: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password"
msgstr "Canvia la contrasenya"
#: modules/pref-prefs.php:335
#: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme"
msgstr "Seleccioneu una interfície"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No"
msgstr "No"
#: modules/pref-prefs.php:427
#: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
#: modules/pref-prefs.php:430
#: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433
#: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
@ -1965,7 +1974,7 @@ msgstr "Detalls de l'usuari"
msgid "User not found"
msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered"
msgstr "Registrat"
@ -2035,36 +2044,36 @@ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27
#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Crea un usuari"
#: modules/pref-users.php:379
#: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Diàriament"
#: modules/pref-users.php:385
#: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password"
msgstr "Reinicia la contrasenya"
#: modules/pref-users.php:429
#: modules/pref-users.php:435
msgid "Login"
msgstr "Entra"
#: modules/pref-users.php:430
#: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level"
msgstr "Permisos"
#: modules/pref-users.php:432
#: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login"
msgstr "Última connexió"
#: modules/pref-users.php:480
#: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined."
msgstr "No s'han definit els usuaris."
#: modules/pref-users.php:482
#: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found."
msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
@ -2299,7 +2308,7 @@ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521
#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
@ -2392,7 +2401,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Subscrit als canals:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal."
@ -2424,7 +2433,7 @@ msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396
#: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
@ -2544,63 +2553,63 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
#: prefs.js:1171
#: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
#: prefs.js:1499
#: prefs.js:1502
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
#: prefs.js:1535
#: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?"
msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
#: prefs.js:1636
#: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
"personalitzades?"
#: prefs.js:1659
#: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
"durar molt temps."
#: prefs.js:1678
#: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
#: prefs.js:1708
#: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
#: prefs.js:1788
#: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
"defecte?"
#: prefs.js:1813
#: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
#: prefs.js:1815
#: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
#: prefs.js:1947
#: prefs.js:1950
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
#: prefs.js:1963
#: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1987
#: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
@ -2608,23 +2617,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
#: tt-rss.js:385
#: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127
#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
#: tt-rss.js:541
#: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
#: tt-rss.js:659
#: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
#: tt-rss.js:669
#: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Kevin Kraft <kev@nurzen.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de.org>\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Täglich"
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341
#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
"\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
@ -327,12 +327,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "falscher Benutzername oder Passwort"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421
#: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds"
msgstr "Alle Feeds"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133
#: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized"
msgstr "Unsortiert"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Label"
msgid "Starred articles"
msgstr "Bewertete Artikel"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62
#: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "Veröffentlichte Artikel"
@ -372,18 +372,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "Bewertete Artikel"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422
#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:"
msgstr "Auswahl:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423
#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144
#: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
@ -392,12 +392,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424
#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167
#: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..."
msgstr "Aktionen..."
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Umschalten bewertet"
msgid "Toggle published"
msgstr "Umschalten veröffentlicht"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183
#: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..."
msgstr "Label erstellen..."
@ -585,8 +585,8 @@ msgstr "Anhang:"
msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@ -971,11 +971,12 @@ msgstr "Einstellungen verlassen"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturbefehle"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: prefs.php:113
#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
@ -1049,122 +1050,122 @@ msgstr "Kommentare?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
#: tt-rss.php:135
#: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Feedliste verbergen"
#: tt-rss.php:138
#: tt-rss.php:140
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "Neue Artikel"
#: tt-rss.php:140
#: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptiv"
#: tt-rss.php:141
#: tt-rss.php:143
msgid "All Articles"
msgstr "Alle Artikel"
#: tt-rss.php:142
#: tt-rss.php:144
msgid "Starred"
msgstr "Bewertet"
#: tt-rss.php:143
#: tt-rss.php:145
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
#: tt-rss.php:145
#: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Bewertung ignorieren"
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169
#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: tt-rss.php:149
#: tt-rss.php:151
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "Artikel bewerten"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476
#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: tt-rss.php:154
#: tt-rss.php:156
msgid "Score"
msgstr "Bewertung"
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: tt-rss.php:168
#: tt-rss.php:170
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
#: tt-rss.php:169
#: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed Aktionen:"
#: tt-rss.php:170
#: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Feed abonnieren..."
#: tt-rss.php:171
#: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
#: tt-rss.php:172
#: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed"
msgstr "Feed neu bewerten"
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001
#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
#: tt-rss.php:175
#: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle Feeds:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46
#: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
#: tt-rss.php:180
#: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:"
msgstr "Andere Aktionen:"
#: tt-rss.php:182
#: tt-rss.php:184
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Tagwolke"
#: tt-rss.php:184
#: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..."
msgstr "Filter erstellen..."
#: tt-rss.php:185
#: tt-rss.php:187
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Tastaturbefehle"
#: modules/backend-rpc.php:966
#: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig."
#: modules/backend-rpc.php:970
#: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978
#: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Passwort wurde geändert."
#: modules/backend-rpc.php:991
#: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
@ -1240,8 +1241,8 @@ msgstr "Adaptiv"
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@ -1307,7 +1308,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Feed abonnieren"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
@ -1327,7 +1328,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "Alle Feeds"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
@ -1358,9 +1359,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Feed-Browser"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158
#: modules/pref-users.php:366
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:370
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@ -1405,17 +1406,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Filter erstellen"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407
#: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match"
msgstr "Übereinstimmung"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448
#: modules/pref-filters.php:453
msgid "before"
msgstr "vorher"
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449
#: modules/pref-filters.php:454
msgid "after"
msgstr "nacher"
@ -1609,81 +1610,81 @@ msgstr "Kategorie erstellen"
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22
#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feed abonnieren"
#: modules/pref-feeds.php:992
#: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy
msgid "Edit feeds"
msgstr "Feed bearbeiten"
#: modules/pref-feeds.php:997
#: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories"
msgstr "Kategorien bearbeiten"
#: modules/pref-feeds.php:1006
#: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "Aktionen..."
#: modules/pref-feeds.php:1010
#: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge"
msgstr "Manuelle Säuberung"
#: modules/pref-feeds.php:1014
#: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data"
msgstr "Feed-Daten löschen"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324
#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles"
msgstr "Artikel neu bewerten"
#: modules/pref-feeds.php:1098
#: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times"
msgstr "Zeige Zeitstempel des letzten Artikels"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165
#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Letzer&nbsp;Artikel"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494
#: modules/pref-users.php:460
#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit"
msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
#: modules/pref-feeds.php:1224
#: modules/pref-feeds.php:1231
#, fuzzy
msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
#: modules/pref-feeds.php:1226
#: modules/pref-feeds.php:1233
#, fuzzy
msgid "No matching feeds found."
msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
#: modules/pref-feeds.php:1232
#: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244
#: modules/pref-feeds.php:1243
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246
#: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261
#: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: modules/pref-feeds.php:1266
#: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML"
msgstr "OPML exportieren"
#: modules/pref-feeds.php:1268
#: modules/pref-feeds.php:1266
#, fuzzy
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@ -1692,18 +1693,19 @@ msgstr ""
"Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
"können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
#: modules/pref-feeds.php:1270
#: modules/pref-feeds.php:1268
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313
#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
msgid "Display URL"
msgstr "Zeige URL an"
#: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration"
#, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox Integration"
#: modules/pref-feeds.php:1280
@ -1718,27 +1720,32 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
#: modules/pref-feeds.php:1293
msgid "Subscribing via bookmarklet"
#: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295
#: modules/pref-feeds.php:1297
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299
#: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
#: modules/pref-feeds.php:1303
#: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
#: modules/pref-feeds.php:1307
#: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
@ -1746,16 +1753,16 @@ msgstr ""
"Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
"können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
#: modules/pref-feeds.php:1316
#: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420
#: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Bewertete Artikel"
#: modules/pref-feeds.php:1449
#: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found."
msgstr "Keine Feeds gefunden."
@ -1773,35 +1780,35 @@ msgstr "Filter <b>%s</b> gespeichert"
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25
#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Filter erstellen"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381
#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: modules/pref-filters.php:409
#: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field"
msgstr "Feld"
#: modules/pref-filters.php:410
#: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params"
msgstr "Parameter"
#: modules/pref-filters.php:483
#: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Deaktiviert)"
#: modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)"
msgstr "(Invertiert)"
#: modules/pref-filters.php:519
#: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined."
msgstr "Keine Filter definiert."
#: modules/pref-filters.php:521
#: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found."
msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
@ -1810,35 +1817,35 @@ msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26
#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Label erstellen"
#: modules/pref-labels.php:170
#: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors"
msgstr "Farben löschen"
#: modules/pref-labels.php:242
#: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color"
msgstr "Zum Ändern der Farbe hier klicken"
#: modules/pref-labels.php:265
#: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined."
msgstr "Keine Label definiert."
#: modules/pref-labels.php:267
#: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found."
msgstr "Keine übereinstimmenden Label gefunden."
#: modules/pref-labels.php:325
#: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
#: modules/pref-labels.php:326
#: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground"
msgstr "Vordergrund"
#: modules/pref-labels.php:327
#: modules/pref-labels.php:334
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
@ -1883,64 +1890,64 @@ msgstr ""
"Sie nutzen das Standard Passwort, \n"
"\t\t\t\t\t\tbitte ändern Sie das Passwort."
#: modules/pref-prefs.php:201
#: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
#: modules/pref-prefs.php:210
#: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217
#: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: modules/pref-prefs.php:228
#: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level"
msgstr "Zugriffsberechtigung"
#: modules/pref-prefs.php:241
#: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Speichern"
#: modules/pref-prefs.php:249
#: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: modules/pref-prefs.php:256
#: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: modules/pref-prefs.php:264
#: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: modules/pref-prefs.php:280
#: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: modules/pref-prefs.php:335
#: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme"
msgstr "Thema auswählen"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: modules/pref-prefs.php:427
#: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: modules/pref-prefs.php:430
#: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles"
msgstr "Profile verwalten"
#: modules/pref-prefs.php:433
#: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
@ -1957,7 +1964,7 @@ msgstr "Benutzer Details"
msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"
@ -2027,36 +2034,36 @@ msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27
#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Benutzer anlegen"
#: modules/pref-users.php:379
#: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Täglich"
#: modules/pref-users.php:385
#: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: modules/pref-users.php:429
#: modules/pref-users.php:435
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: modules/pref-users.php:430
#: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level"
msgstr "Zugriffsberechtigung"
#: modules/pref-users.php:432
#: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login"
msgstr "Zuletzt angemeldet"
#: modules/pref-users.php:480
#: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined."
msgstr "Keine Benutzer definiert."
#: modules/pref-users.php:482
#: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found."
msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
@ -2297,7 +2304,7 @@ msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521
#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
@ -2390,7 +2397,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Abonnierte Feeds:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
@ -2424,7 +2431,7 @@ msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396
#: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Abbestellen von %s?"
@ -2548,58 +2555,58 @@ msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Keine OPML Datei zum Hochladen."
#: prefs.js:1171
#: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
#: prefs.js:1499
#: prefs.js:1502
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
#: prefs.js:1535
#: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?"
msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern?"
#: prefs.js:1636
#: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
#: prefs.js:1659
#: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
#: prefs.js:1678
#: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Filter entfernen %s?"
#: prefs.js:1708
#: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
#: prefs.js:1788
#: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
#: prefs.js:1813
#: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Bitte eine neue Label-Vordergrundfarbe eingeben:"
#: prefs.js:1815
#: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Bitte eine neue Label-Hintergrundfarbe eingeben:"
#: prefs.js:1947
#: prefs.js:1950
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
#: prefs.js:1963
#: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen"
#: prefs.js:1987
#: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
@ -2607,23 +2614,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
#: tt-rss.js:385
#: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127
#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
#: tt-rss.js:541
#: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
#: tt-rss.js:659
#: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
#: tt-rss.js:669
#: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"

Binary file not shown.

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341
#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
"configuración de su navegador."
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
@ -323,12 +323,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421
#: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds"
msgstr "Todas las fuentes"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133
#: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin clasificar"
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Etiquetas"
msgid "Starred articles"
msgstr "Favoritos"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62
#: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "Publicados"
@ -368,18 +368,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "Favoritos"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422
#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:"
msgstr "Seleccione:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423
#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All"
msgstr "No"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144
#: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread"
msgstr "Sin leer"
@ -388,12 +388,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424
#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167
#: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..."
msgstr "Acciones..."
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Alternar favoritos"
msgid "Toggle published"
msgstr "Alternar publicados"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183
#: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..."
msgstr "Crear etiqueta..."
@ -581,8 +581,8 @@ msgstr "Adjunto:"
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuntos:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title"
msgstr "Título"
@ -980,11 +980,12 @@ msgstr "Salir de las preferencias"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: prefs.php:113
#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds"
msgstr "Fuentes"
@ -1059,122 +1060,122 @@ msgstr "¿Comentarios?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
#: tt-rss.php:135
#: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Plegar la lista de fuentes"
#: tt-rss.php:138
#: tt-rss.php:140
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "Recientes"
#: tt-rss.php:140
#: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptable"
#: tt-rss.php:141
#: tt-rss.php:143
msgid "All Articles"
msgstr "Todos"
#: tt-rss.php:142
#: tt-rss.php:144
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
#: tt-rss.php:143
#: tt-rss.php:145
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: tt-rss.php:145
#: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorar la puntuación"
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169
#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated"
msgstr "Actualizados"
#: tt-rss.php:149
#: tt-rss.php:151
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "Marcar el artículo como favorito"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476
#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: tt-rss.php:154
#: tt-rss.php:156
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: tt-rss.php:168
#: tt-rss.php:170
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
#: tt-rss.php:169
#: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:"
msgstr "Acciones de la fuente:"
#: tt-rss.php:170
#: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Suscribir a la fuente..."
#: tt-rss.php:171
#: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar esta fuente..."
#: tt-rss.php:172
#: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed"
msgstr "Reiniciar la puntuación"
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001
#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar la suscripción"
#: tt-rss.php:175
#: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:"
msgstr "Todas las fuentes:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46
#: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
#: tt-rss.php:180
#: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:"
msgstr "Otras acciones:"
#: tt-rss.php:182
#: tt-rss.php:184
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "nube de etiquetas"
#: tt-rss.php:184
#: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..."
msgstr "Crear filtro..."
#: tt-rss.php:185
#: tt-rss.php:187
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Atajos de teclado"
#: modules/backend-rpc.php:966
#: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Su información de registro está incompleta"
#: modules/backend-rpc.php:970
#: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978
#: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
#: modules/backend-rpc.php:991
#: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
@ -1250,8 +1251,8 @@ msgstr "Adaptable"
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@ -1317,7 +1318,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Suscribir a la fuente"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed"
msgstr "Fuente"
@ -1337,7 +1338,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "Todas las fuentes"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
@ -1368,9 +1369,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Navegador de fuentes"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158
#: modules/pref-users.php:366
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:370
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@ -1414,17 +1415,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Crear filtro"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407
#: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match"
msgstr "Coincidir"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448
#: modules/pref-filters.php:453
msgid "before"
msgstr "antes"
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449
#: modules/pref-filters.php:454
msgid "after"
msgstr "después"
@ -1619,79 +1620,79 @@ msgstr "Crear categoría"
msgid "No feed categories defined."
msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22
#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Suscribir a la fuente"
#: modules/pref-feeds.php:992
#: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy
msgid "Edit feeds"
msgstr "Editar la fuente"
#: modules/pref-feeds.php:997
#: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories"
msgstr "Editar categorías"
#: modules/pref-feeds.php:1006
#: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "Acciones..."
#: modules/pref-feeds.php:1010
#: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge"
msgstr "Purga manual"
#: modules/pref-feeds.php:1014
#: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data"
msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324
#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles"
msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
#: modules/pref-feeds.php:1098
#: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times"
msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165
#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Último artículo"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494
#: modules/pref-users.php:460
#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit"
msgstr "Pulse aquí para editar"
#: modules/pref-feeds.php:1224
#: modules/pref-feeds.php:1231
msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
#: modules/pref-feeds.php:1226
#: modules/pref-feeds.php:1233
msgid "No matching feeds found."
msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
#: modules/pref-feeds.php:1232
#: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244
#: modules/pref-feeds.php:1243
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246
#: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261
#: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: modules/pref-feeds.php:1266
#: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1268
#: modules/pref-feeds.php:1266
#, fuzzy
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@ -1701,18 +1702,19 @@ msgstr ""
"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
"continuación."
#: modules/pref-feeds.php:1270
#: modules/pref-feeds.php:1268
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313
#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
msgid "Display URL"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration"
#, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Integración con Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1280
@ -1727,27 +1729,33 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
#: modules/pref-feeds.php:1293
msgid "Subscribing via bookmarklet"
#: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295
#: modules/pref-feeds.php:1297
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299
#: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1303
#: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1307
#: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
@ -1756,16 +1764,16 @@ msgstr ""
"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
"continuación."
#: modules/pref-feeds.php:1316
#: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420
#: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Favoritos"
#: modules/pref-feeds.php:1449
#: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found."
msgstr "No se han encontrado fuentes."
@ -1783,35 +1791,35 @@ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25
#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Crear filtro"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381
#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: modules/pref-filters.php:409
#: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field"
msgstr "campo"
#: modules/pref-filters.php:410
#: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params"
msgstr "Parámetros"
#: modules/pref-filters.php:483
#: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)"
msgstr "(desactivado)"
#: modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)"
msgstr "(inverso)"
#: modules/pref-filters.php:519
#: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined."
msgstr "No se han definido filtros."
#: modules/pref-filters.php:521
#: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found."
msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
@ -1820,35 +1828,35 @@ msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26
#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Crear etiqueta"
#: modules/pref-labels.php:170
#: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors"
msgstr "Limpiar los colores"
#: modules/pref-labels.php:242
#: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color"
msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
#: modules/pref-labels.php:265
#: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined."
msgstr "No se han definido etiquetas."
#: modules/pref-labels.php:267
#: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found."
msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
#: modules/pref-labels.php:325
#: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:"
msgstr "color personalizado:"
#: modules/pref-labels.php:326
#: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground"
msgstr "primer plano"
#: modules/pref-labels.php:327
#: modules/pref-labels.php:334
msgid "background"
msgstr "fondo"
@ -1891,64 +1899,64 @@ msgid ""
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
#: modules/pref-prefs.php:201
#: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data"
msgstr "Datos personales"
#: modules/pref-prefs.php:210
#: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217
#: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: modules/pref-prefs.php:228
#: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level"
msgstr "Nivel de acceso"
#: modules/pref-prefs.php:241
#: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Guardar"
#: modules/pref-prefs.php:249
#: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password"
msgstr "Antigua contraseña"
#: modules/pref-prefs.php:256
#: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: modules/pref-prefs.php:264
#: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirme la nueva contraseña"
#: modules/pref-prefs.php:280
#: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: modules/pref-prefs.php:335
#: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme"
msgstr "Seleccionar plantilla"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No"
msgstr "No"
#: modules/pref-prefs.php:427
#: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar la configuración"
#: modules/pref-prefs.php:430
#: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433
#: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Opciones por defecto"
@ -1964,7 +1972,7 @@ msgstr "Detalles del usuario"
msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
@ -2036,36 +2044,36 @@ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27
#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Crear usuario"
#: modules/pref-users.php:379
#: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Diariamente"
#: modules/pref-users.php:385
#: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir contraseña"
#: modules/pref-users.php:429
#: modules/pref-users.php:435
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: modules/pref-users.php:430
#: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level"
msgstr "Nivel de acceso"
#: modules/pref-users.php:432
#: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login"
msgstr "Última sesión"
#: modules/pref-users.php:480
#: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined."
msgstr "No se han definido usuarios."
#: modules/pref-users.php:482
#: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found."
msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
@ -2306,7 +2314,7 @@ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521
#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
@ -2399,7 +2407,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Suscrito a las fuentes:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected."
msgstr "No se han seleccionado fuentes."
@ -2431,7 +2439,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396
#: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
@ -2551,60 +2559,60 @@ msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "No hay fichero OPML que subir."
#: prefs.js:1171
#: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
#: prefs.js:1499
#: prefs.js:1502
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
#: prefs.js:1535
#: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?"
msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
#: prefs.js:1636
#: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
#: prefs.js:1659
#: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
"algo de tiempo."
#: prefs.js:1678
#: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
#: prefs.js:1708
#: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
#: prefs.js:1788
#: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
#: prefs.js:1813
#: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
#: prefs.js:1815
#: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
#: prefs.js:1947
#: prefs.js:1950
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
#: prefs.js:1963
#: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1987
#: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
@ -2612,23 +2620,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
#: tt-rss.js:385
#: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127
#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
#: tt-rss.js:541
#: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
#: tt-rss.js:659
#: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
#: tt-rss.js:669
#: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
"Last-Translator: MoJo2009\n"
"Language-Team: HUNGARIAN\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Napi"
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341
#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
"\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Töltés, kérem várjon..."
@ -316,12 +316,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421
#: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds"
msgstr "Összes hírcsatorna"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133
#: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorizálatlan"
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Címkék"
msgid "Starred articles"
msgstr "Csillagos hírek"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62
#: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "Publikált hírek"
@ -361,18 +361,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "Tárolt hírek"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422
#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:"
msgstr "Kiválaszt:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423
#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All"
msgstr "Mind"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144
#: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
@ -381,12 +381,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "Fordított"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424
#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None"
msgstr "Kijelölés törlése"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167
#: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..."
msgstr "Műveletek"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Csillagoz"
msgid "Toggle published"
msgstr "Publikált"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read"
msgstr "Olvasottá tesz"
@ -524,12 +524,12 @@ msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183
#: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..."
msgstr "Új címke létrehozása..."
@ -572,8 +572,8 @@ msgstr "Csatolmány:"
msgid "Attachments:"
msgstr "Csatolmányok:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title"
msgstr "Cím"
@ -959,11 +959,12 @@ msgstr "Kilépés a beállításokból"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Billentyűparancsok"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: prefs.php:113
#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds"
msgstr "Hírcsatornák"
@ -1037,122 +1038,122 @@ msgstr "Hozzászólások?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
#: tt-rss.php:135
#: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
#: tt-rss.php:138
#: tt-rss.php:140
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "Tárolt hírek"
#: tt-rss.php:140
#: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptív"
#: tt-rss.php:141
#: tt-rss.php:143
msgid "All Articles"
msgstr "Minden hír"
#: tt-rss.php:142
#: tt-rss.php:144
msgid "Starred"
msgstr "Csillagos"
#: tt-rss.php:143
#: tt-rss.php:145
msgid "Published"
msgstr "Publikált"
#: tt-rss.php:145
#: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring"
msgstr ""
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169
#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated"
msgstr "Frissített"
#: tt-rss.php:149
#: tt-rss.php:151
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "Tárolt hírek"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476
#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: tt-rss.php:154
#: tt-rss.php:156
msgid "Score"
msgstr ""
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: tt-rss.php:168
#: tt-rss.php:170
msgid "Search..."
msgstr "Keresés..."
#: tt-rss.php:169
#: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:"
msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
#: tt-rss.php:170
#: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
#: tt-rss.php:171
#: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
#: tt-rss.php:172
#: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed"
msgstr ""
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001
#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
#: tt-rss.php:175
#: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:"
msgstr "Az összes hírcsatorna:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46
#: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
#: tt-rss.php:180
#: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:"
msgstr "Egyéb műveletek:"
#: tt-rss.php:182
#: tt-rss.php:184
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "címkefelhő"
#: tt-rss.php:184
#: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..."
msgstr "Szűrő létrehozása..."
#: tt-rss.php:185
#: tt-rss.php:187
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Billentyűparancsok"
#: modules/backend-rpc.php:966
#: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
#: modules/backend-rpc.php:970
#: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978
#: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "A jelszó megváltoztatva."
#: modules/backend-rpc.php:991
#: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
@ -1228,8 +1229,8 @@ msgstr "Adaptív"
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolít"
@ -1293,7 +1294,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed"
msgstr "Hírcsatorna"
@ -1313,7 +1314,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "Összes hírcsatorna"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
@ -1344,9 +1345,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158
#: modules/pref-users.php:366
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:370
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
@ -1391,17 +1392,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Szárő létrehozása"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407
#: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match"
msgstr "Egyezés"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448
#: modules/pref-filters.php:453
msgid "before"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449
#: modules/pref-filters.php:454
msgid "after"
msgstr "elteltével"
@ -1596,81 +1597,81 @@ msgstr "Kategória létrehozása"
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22
#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
#: modules/pref-feeds.php:992
#: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy
msgid "Edit feeds"
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
#: modules/pref-feeds.php:997
#: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories"
msgstr "Kategóriák szerkesztése"
#: modules/pref-feeds.php:1006
#: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "Műveletek"
#: modules/pref-feeds.php:1010
#: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge"
msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
#: modules/pref-feeds.php:1014
#: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data"
msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324
#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1098
#: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times"
msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165
#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Utolsó&nbsp;Hír"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494
#: modules/pref-users.php:460
#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit"
msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
#: modules/pref-feeds.php:1224
#: modules/pref-feeds.php:1231
#, fuzzy
msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
#: modules/pref-feeds.php:1226
#: modules/pref-feeds.php:1233
#, fuzzy
msgid "No matching feeds found."
msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
#: modules/pref-feeds.php:1232
#: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244
#: modules/pref-feeds.php:1243
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246
#: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261
#: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
#: modules/pref-feeds.php:1266
#: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML"
msgstr "Exportálás OPML-be"
#: modules/pref-feeds.php:1268
#: modules/pref-feeds.php:1266
#, fuzzy
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@ -1679,18 +1680,19 @@ msgstr ""
"A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
"bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
#: modules/pref-feeds.php:1270
#: modules/pref-feeds.php:1268
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313
#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
msgid "Display URL"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration"
#, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox-integráció"
#: modules/pref-feeds.php:1280
@ -1705,27 +1707,32 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
#: modules/pref-feeds.php:1293
msgid "Subscribing via bookmarklet"
#: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295
#: modules/pref-feeds.php:1297
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299
#: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
#: modules/pref-feeds.php:1303
#: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
#: modules/pref-feeds.php:1307
#: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
@ -1733,16 +1740,16 @@ msgstr ""
"A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
"bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
#: modules/pref-feeds.php:1316
#: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420
#: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Csillagos hírek"
#: modules/pref-feeds.php:1449
#: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found."
msgstr "Nem található hírcsatorna."
@ -1760,35 +1767,35 @@ msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25
#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Szűrő létrehozása"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381
#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztése"
#: modules/pref-filters.php:409
#: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field"
msgstr "Mező"
#: modules/pref-filters.php:410
#: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params"
msgstr "Paraméterek"
#: modules/pref-filters.php:483
#: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Kikapcsolva)"
#: modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)"
msgstr "(Fordított)"
#: modules/pref-filters.php:519
#: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined."
msgstr "Nincs szűrő definiálva."
#: modules/pref-filters.php:521
#: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found."
msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
@ -1797,35 +1804,35 @@ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26
#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Címke létrehozása"
#: modules/pref-labels.php:170
#: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors"
msgstr "Színek visszaállítása"
#: modules/pref-labels.php:242
#: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color"
msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
#: modules/pref-labels.php:265
#: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined."
msgstr "Nincs címke definiálva."
#: modules/pref-labels.php:267
#: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found."
msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
#: modules/pref-labels.php:325
#: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:"
msgstr "egyéni szín:"
#: modules/pref-labels.php:326
#: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground"
msgstr "előtér"
#: modules/pref-labels.php:327
#: modules/pref-labels.php:334
msgid "background"
msgstr "háttér"
@ -1870,64 +1877,64 @@ msgstr ""
"A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
"\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
#: modules/pref-prefs.php:201
#: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data"
msgstr "Személyes adatok"
#: modules/pref-prefs.php:210
#: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217
#: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: modules/pref-prefs.php:228
#: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level"
msgstr "Hozzáférési szint"
#: modules/pref-prefs.php:241
#: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Mentés"
#: modules/pref-prefs.php:249
#: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password"
msgstr "Régi jelszó"
#: modules/pref-prefs.php:256
#: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"
#: modules/pref-prefs.php:264
#: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password"
msgstr "Jelszó még egyszer"
#: modules/pref-prefs.php:280
#: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#: modules/pref-prefs.php:335
#: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme"
msgstr "Stílusválasztó"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: modules/pref-prefs.php:427
#: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
#: modules/pref-prefs.php:430
#: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433
#: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Alapértelmezett beállítások"
@ -1943,7 +1950,7 @@ msgstr "Felhasználói adatok"
msgid "User not found"
msgstr "Felhasználó nem találhat"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered"
msgstr "Regisztrált"
@ -2014,36 +2021,36 @@ msgstr ""
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27
#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Felhasználó létrehozása"
#: modules/pref-users.php:379
#: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Napi"
#: modules/pref-users.php:385
#: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó reset"
#: modules/pref-users.php:429
#: modules/pref-users.php:435
msgid "Login"
msgstr "Belépés"
#: modules/pref-users.php:430
#: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level"
msgstr "Hozzáférési szint"
#: modules/pref-users.php:432
#: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login"
msgstr "Utolsó belépés"
#: modules/pref-users.php:480
#: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined."
msgstr "Nincs megadva felhasználó."
#: modules/pref-users.php:482
#: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found."
msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
@ -2268,7 +2275,7 @@ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521
#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
@ -2363,7 +2370,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
@ -2395,7 +2402,7 @@ msgstr "Adja meg címke nevét:"
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396
#: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
@ -2514,59 +2521,59 @@ msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
#: prefs.js:1171
#: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
#: prefs.js:1499
#: prefs.js:1502
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
"Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
"újra?"
#: prefs.js:1535
#: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?"
msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
#: prefs.js:1636
#: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr ""
#: prefs.js:1659
#: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
#: prefs.js:1678
#: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
#: prefs.js:1708
#: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
#: prefs.js:1788
#: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
#: prefs.js:1813
#: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
#: prefs.js:1815
#: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
#: prefs.js:1947
#: prefs.js:1950
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
#: prefs.js:1963
#: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1987
#: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
@ -2574,23 +2581,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
#: tt-rss.js:385
#: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127
#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
#: tt-rss.js:541
#: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
#: tt-rss.js:659
#: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
#: tt-rss.js:669
#: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr ""
@ -2807,10 +2814,6 @@ msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
#~ msgid "Published Articles"
#~ msgstr "Publikált Hírek"
#, fuzzy
#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
#~ msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
#~ msgstr ""
#~ "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Giornalmente"
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341
#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
"\t\tle impostazioni del browser."
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
@ -321,12 +321,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nome utente o password sbagliati"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421
#: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds"
msgstr "Tutti i notiziari"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133
#: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Etichette"
msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62
#: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "Articoli pubblicati"
@ -365,18 +365,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "Articoli archiviati"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422
#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:"
msgstr "Seleziona:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423
#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144
#: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
@ -385,12 +385,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424
#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167
#: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..."
msgstr "Azioni..."
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Inverti con stella"
msgid "Toggle published"
msgstr "Inverti pubblicati"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto"
@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183
#: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..."
msgstr "Crea etichetta..."
@ -575,8 +575,8 @@ msgstr "Allegato:"
msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@ -969,11 +969,12 @@ msgstr "Esci dalle preferenze"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: prefs.php:113
#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds"
msgstr "Notiziari"
@ -1048,120 +1049,120 @@ msgstr "Commenti?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
#: tt-rss.php:135
#: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Contrai elenco notiziari"
#: tt-rss.php:138
#: tt-rss.php:140
msgid "Show articles"
msgstr "Mostra articoli"
#: tt-rss.php:140
#: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive"
msgstr "Adattivo"
#: tt-rss.php:141
#: tt-rss.php:143
msgid "All Articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
#: tt-rss.php:142
#: tt-rss.php:144
msgid "Starred"
msgstr "Con stella"
#: tt-rss.php:143
#: tt-rss.php:145
msgid "Published"
msgstr "Pubblicati"
#: tt-rss.php:145
#: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignora punteggio"
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169
#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
#: tt-rss.php:149
#: tt-rss.php:151
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordina articoli"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476
#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: tt-rss.php:154
#: tt-rss.php:156
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: tt-rss.php:168
#: tt-rss.php:170
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
#: tt-rss.php:169
#: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:"
msgstr "Azioni notiziari:"
#: tt-rss.php:170
#: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
#: tt-rss.php:171
#: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Modifica questo notiziario..."
#: tt-rss.php:172
#: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed"
msgstr "Cambia punteggio notiziario"
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001
#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla sottoscrizione"
#: tt-rss.php:175
#: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:"
msgstr "Tutti i notiziari:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46
#: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
#: tt-rss.php:180
#: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:"
msgstr "Altre azioni:"
#: tt-rss.php:182
#: tt-rss.php:184
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "nuvola etichette"
#: tt-rss.php:184
#: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..."
msgstr "Crea filtro..."
#: tt-rss.php:185
#: tt-rss.php:187
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: modules/backend-rpc.php:966
#: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
#: modules/backend-rpc.php:970
#: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978
#: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La password è stata cambiata"
#: modules/backend-rpc.php:991
#: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
@ -1230,8 +1231,8 @@ msgstr "(attivo)"
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@ -1295,7 +1296,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed"
msgstr "Notiziario"
@ -1315,7 +1316,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "Tutti i notiziari"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
@ -1345,9 +1346,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Browser notiziari"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158
#: modules/pref-users.php:366
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:370
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@ -1388,17 +1389,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Crea filtro"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407
#: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match"
msgstr "Corrisponde"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448
#: modules/pref-filters.php:453
msgid "before"
msgstr "prima"
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449
#: modules/pref-filters.php:454
msgid "after"
msgstr "dopo"
@ -1590,77 +1591,77 @@ msgstr "Crea categoria"
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22
#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
#: modules/pref-feeds.php:992
#: modules/pref-feeds.php:997
msgid "Edit feeds"
msgstr "Modifica notiziari"
#: modules/pref-feeds.php:997
#: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories"
msgstr "Modifica categorie"
#: modules/pref-feeds.php:1006
#: modules/pref-feeds.php:1011
msgid "More actions..."
msgstr "Altre azioni..."
#: modules/pref-feeds.php:1010
#: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge"
msgstr "Eliminazione manuale"
#: modules/pref-feeds.php:1014
#: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data"
msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324
#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles"
msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
#: modules/pref-feeds.php:1098
#: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times"
msgstr "Mostrare l&apos;ora dell&apos;ultimo articolo"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165
#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Ultimo&nbsp;articolo"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494
#: modules/pref-users.php:460
#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit"
msgstr "Fare clic per modificare"
#: modules/pref-feeds.php:1224
#: modules/pref-feeds.php:1231
msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "Non ci sono notiziari sottoscritti."
#: modules/pref-feeds.php:1226
#: modules/pref-feeds.php:1233
msgid "No matching feeds found."
msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde."
#: modules/pref-feeds.php:1232
#: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244
#: modules/pref-feeds.php:1243
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246
#: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261
#: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: modules/pref-feeds.php:1266
#: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML"
msgstr "Esporta OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1268
#: modules/pref-feeds.php:1266
#, fuzzy
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@ -1670,18 +1671,19 @@ msgstr ""
"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
"sotto."
#: modules/pref-feeds.php:1270
#: modules/pref-feeds.php:1268
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313
#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
msgid "Display URL"
msgstr "Visualizza URL"
#: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration"
#, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Integrazione con Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1280
@ -1696,27 +1698,32 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
#: modules/pref-feeds.php:1293
msgid "Subscribing via bookmarklet"
#: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295
#: modules/pref-feeds.php:1297
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299
#: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1303
#: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1307
#: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
@ -1725,16 +1732,16 @@ msgstr ""
"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
"sotto."
#: modules/pref-feeds.php:1316
#: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420
#: modules/pref-feeds.php:1427
#, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "%d articoli archiviati"
#: modules/pref-feeds.php:1449
#: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found."
msgstr "Nessun notiziario trovato."
@ -1752,35 +1759,35 @@ msgstr "Filtro <b>%s</b> salvato"
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25
#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Crea filtro"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381
#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: modules/pref-filters.php:409
#: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: modules/pref-filters.php:410
#: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params"
msgstr "Parametri"
#: modules/pref-filters.php:483
#: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)"
msgstr "(disabilitato)"
#: modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)"
msgstr "(inverso)"
#: modules/pref-filters.php:519
#: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined."
msgstr "Nessun filtro definito."
#: modules/pref-filters.php:521
#: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found."
msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde."
@ -1789,35 +1796,35 @@ msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde."
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26
#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Crea etichetta"
#: modules/pref-labels.php:170
#: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors"
msgstr "Pulisci colori"
#: modules/pref-labels.php:242
#: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color"
msgstr "Fare clic per cambiare il colore"
#: modules/pref-labels.php:265
#: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined."
msgstr "Nessuna etichetta definita."
#: modules/pref-labels.php:267
#: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found."
msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata."
#: modules/pref-labels.php:325
#: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:"
msgstr "colore personalizzato:"
#: modules/pref-labels.php:326
#: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground"
msgstr "primo piano"
#: modules/pref-labels.php:327
#: modules/pref-labels.php:334
msgid "background"
msgstr "sfondo"
@ -1862,64 +1869,64 @@ msgstr ""
"La password è impostata al valore predefinito, \n"
"\t\t\t\t\t\tcambiarla."
#: modules/pref-prefs.php:201
#: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data"
msgstr "Dati personali"
#: modules/pref-prefs.php:210
#: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217
#: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
#: modules/pref-prefs.php:228
#: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level"
msgstr "Livello di accesso"
#: modules/pref-prefs.php:241
#: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Salva"
#: modules/pref-prefs.php:249
#: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password"
msgstr "Vecchia password"
#: modules/pref-prefs.php:256
#: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: modules/pref-prefs.php:264
#: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password"
#: modules/pref-prefs.php:280
#: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
#: modules/pref-prefs.php:335
#: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme"
msgstr "Seleziona tema"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No"
msgstr "No"
#: modules/pref-prefs.php:427
#: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione"
#: modules/pref-prefs.php:430
#: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestisci profili"
#: modules/pref-prefs.php:433
#: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
@ -1935,7 +1942,7 @@ msgstr "Dettagli utente"
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered"
msgstr "Registrato"
@ -2005,35 +2012,35 @@ msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27
#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Crea utente"
#: modules/pref-users.php:379
#: modules/pref-users.php:383
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: modules/pref-users.php:385
#: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password"
msgstr "Reimposta password"
#: modules/pref-users.php:429
#: modules/pref-users.php:435
msgid "Login"
msgstr "Accesso"
#: modules/pref-users.php:430
#: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level"
msgstr "Livello di accesso"
#: modules/pref-users.php:432
#: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login"
msgstr "Ultimo accesso"
#: modules/pref-users.php:480
#: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined."
msgstr "Nessun utente definito."
#: modules/pref-users.php:482
#: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found."
msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
@ -2270,7 +2277,7 @@ msgstr "Nascondi notiziari letti"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521
#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
@ -2363,7 +2370,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Sottoscrizione effettuata a %d notiziari."
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
@ -2395,7 +2402,7 @@ msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396
#: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
@ -2518,58 +2525,58 @@ msgstr "Selezionare solo un filtro."
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Nessun file OPML da caricare."
#: prefs.js:1171
#: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
#: prefs.js:1499
#: prefs.js:1502
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
#: prefs.js:1535
#: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?"
msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
#: prefs.js:1636
#: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
#: prefs.js:1659
#: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
"molto tempo."
#: prefs.js:1678
#: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
#: prefs.js:1708
#: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
#: prefs.js:1788
#: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?"
#: prefs.js:1813
#: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:"
#: prefs.js:1815
#: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:"
#: prefs.js:1947
#: prefs.js:1950
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
#: prefs.js:1963
#: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
#: prefs.js:1987
#: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
@ -2577,23 +2584,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
#: tt-rss.js:385
#: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127
#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
#: tt-rss.js:541
#: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
#: tt-rss.js:659
#: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
#: tt-rss.js:669
#: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "毎日"
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341
#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default"
msgstr "標準"
@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
@ -321,12 +321,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421
#: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds"
msgstr "すべてのフィード"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133
#: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリー割り当てなし"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "ラベル"
msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62
#: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "公開済みの記事"
@ -366,18 +366,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "未読記事"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422
#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:"
msgstr "選択:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423
#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144
#: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread"
msgstr "未読"
@ -386,12 +386,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "反転"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424
#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None"
msgstr "なし"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167
#: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "お気に入りを切り替える"
msgid "Toggle published"
msgstr "公開を切り替える"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする"
@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "表示する記事が見つかりません。"
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183
#: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..."
@ -577,8 +577,8 @@ msgstr "添付:"
msgid "Attachments:"
msgstr "添付:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title"
msgstr "題名"
@ -935,11 +935,12 @@ msgstr "設定を終了する"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: prefs.php:113
#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
@ -1010,122 +1011,122 @@ msgstr "コメントしますか?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
#: tt-rss.php:135
#: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "フィード一覧を閉じる"
#: tt-rss.php:138
#: tt-rss.php:140
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "記事を保管しました"
#: tt-rss.php:140
#: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive"
msgstr ""
#: tt-rss.php:141
#: tt-rss.php:143
msgid "All Articles"
msgstr "すべての記事"
#: tt-rss.php:142
#: tt-rss.php:144
msgid "Starred"
msgstr "お気に入り"
#: tt-rss.php:143
#: tt-rss.php:145
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
#: tt-rss.php:145
#: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "スコア計算の無効化"
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169
#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated"
msgstr "更新日時"
#: tt-rss.php:149
#: tt-rss.php:151
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "記事を保管しました"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476
#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: tt-rss.php:154
#: tt-rss.php:156
msgid "Score"
msgstr "スコア"
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: tt-rss.php:168
#: tt-rss.php:170
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
#: tt-rss.php:169
#: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:"
msgstr "フィード操作"
#: tt-rss.php:170
#: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "フィードを購読する..."
#: tt-rss.php:171
#: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..."
msgstr "フィードを編集する..."
#: tt-rss.php:172
#: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed"
msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001
#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読をやめる"
#: tt-rss.php:175
#: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:"
msgstr "すべてのフィード:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46
#: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
#: tt-rss.php:180
#: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:"
msgstr "その他の操作:"
#: tt-rss.php:182
#: tt-rss.php:184
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "タグクラウド"
#: tt-rss.php:184
#: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..."
msgstr "フィルターを作成しています..."
#: tt-rss.php:185
#: tt-rss.php:187
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "キーボードショートカット"
#: modules/backend-rpc.php:966
#: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "登録情報が完成していません。"
#: modules/backend-rpc.php:970
#: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978
#: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "パスワードを変更しました。"
#: modules/backend-rpc.php:991
#: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
@ -1200,8 +1201,8 @@ msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@ -1257,7 +1258,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "フィードを購読する"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
@ -1277,7 +1278,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "すべてのフィード"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
@ -1308,9 +1309,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "フィードブラウザー"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158
#: modules/pref-users.php:366
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:370
msgid "Search"
msgstr "検索"
@ -1355,17 +1356,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "フィルターを作成する"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407
#: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match"
msgstr "一致"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448
#: modules/pref-filters.php:453
msgid "before"
msgstr "前"
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449
#: modules/pref-filters.php:454
msgid "after"
msgstr "後"
@ -1560,99 +1561,100 @@ msgstr "カテゴリーの作成"
msgid "No feed categories defined."
msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22
#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する"
#: modules/pref-feeds.php:992
#: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy
msgid "Edit feeds"
msgstr "フィードを編集する"
#: modules/pref-feeds.php:997
#: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories"
msgstr "カテゴリーの編集"
#: modules/pref-feeds.php:1006
#: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "操作..."
#: modules/pref-feeds.php:1010
#: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge"
msgstr "手動削除"
#: modules/pref-feeds.php:1014
#: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data"
msgstr "フィードデータの消去"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324
#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles"
msgstr "記事のスコアの再集計"
#: modules/pref-feeds.php:1098
#: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times"
msgstr "最後の記事の時間を表示する"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165
#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "最後の記事"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494
#: modules/pref-users.php:460
#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit"
msgstr "編集するにはクリック"
#: modules/pref-feeds.php:1224
#: modules/pref-feeds.php:1231
#, fuzzy
msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
#: modules/pref-feeds.php:1226
#: modules/pref-feeds.php:1233
#, fuzzy
msgid "No matching feeds found."
msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
#: modules/pref-feeds.php:1232
#: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244
#: modules/pref-feeds.php:1243
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246
#: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261
#: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: modules/pref-feeds.php:1266
#: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML"
msgstr "OPML エクスポート"
#: modules/pref-feeds.php:1268
#: modules/pref-feeds.php:1266
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1270
#: modules/pref-feeds.php:1268
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313
#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "タグの表示"
#: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration"
#, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 統合"
#: modules/pref-feeds.php:1280
@ -1667,42 +1669,47 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
#: modules/pref-feeds.php:1293
msgid "Subscribing via bookmarklet"
#: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295
#: modules/pref-feeds.php:1297
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299
#: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
#: modules/pref-feeds.php:1303
#: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
#: modules/pref-feeds.php:1307
#: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1316
#: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420
#: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "お気に入りの記事"
#: modules/pref-feeds.php:1449
#: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found."
msgstr "フィードがありません。"
@ -1720,35 +1727,35 @@ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25
#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "フィルターを作成する"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381
#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: modules/pref-filters.php:409
#: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field"
msgstr "項目"
#: modules/pref-filters.php:410
#: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params"
msgstr "パラメーター"
#: modules/pref-filters.php:483
#: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)"
msgstr "(無効です)"
#: modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)"
msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:519
#: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined."
msgstr "フィルターが定義されていません。"
#: modules/pref-filters.php:521
#: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found."
msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
@ -1757,35 +1764,35 @@ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26
#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "ラベルを作成する"
#: modules/pref-labels.php:170
#: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors"
msgstr "色の消去"
#: modules/pref-labels.php:242
#: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color"
msgstr "色を変えるためにクリック"
#: modules/pref-labels.php:265
#: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined."
msgstr "ラベルが定義されていません。"
#: modules/pref-labels.php:267
#: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found."
msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
#: modules/pref-labels.php:325
#: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:"
msgstr "カスタム色"
#: modules/pref-labels.php:326
#: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground"
msgstr "前景色"
#: modules/pref-labels.php:327
#: modules/pref-labels.php:334
msgid "background"
msgstr "背景色"
@ -1830,64 +1837,64 @@ msgstr ""
"パスワードが標準のままです。\n"
" 変更してください。"
#: modules/pref-prefs.php:201
#: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data"
msgstr "個人データ"
#: modules/pref-prefs.php:210
#: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217
#: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail"
msgstr "電子メール"
#: modules/pref-prefs.php:228
#: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level"
msgstr "アクセスレベル"
#: modules/pref-prefs.php:241
#: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "保存"
#: modules/pref-prefs.php:249
#: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password"
msgstr "現在のパスワード"
#: modules/pref-prefs.php:256
#: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
#: modules/pref-prefs.php:264
#: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password"
msgstr "新しいパスワード(確認)"
#: modules/pref-prefs.php:280
#: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password"
msgstr "パスワードを変更する"
#: modules/pref-prefs.php:335
#: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme"
msgstr "テーマを選択する"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: modules/pref-prefs.php:427
#: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration"
msgstr "設定を保存する"
#: modules/pref-prefs.php:430
#: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433
#: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults"
msgstr "標準に戻す"
@ -1903,7 +1910,7 @@ msgstr "ユーザーの詳細"
msgid "User not found"
msgstr "ユーザーが見つかりません"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered"
msgstr "登録済み"
@ -1973,36 +1980,36 @@ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27
#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "ユーザーの作成"
#: modules/pref-users.php:379
#: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "毎日"
#: modules/pref-users.php:385
#: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードのリセット"
#: modules/pref-users.php:429
#: modules/pref-users.php:435
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: modules/pref-users.php:430
#: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level"
msgstr "アクセスレベル"
#: modules/pref-users.php:432
#: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login"
msgstr "最終ログイン"
#: modules/pref-users.php:480
#: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined."
msgstr "ユーザーが定義されていません。"
#: modules/pref-users.php:482
#: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found."
msgstr "ユーザーが見つかりません。"
@ -2227,7 +2234,7 @@ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521
#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
@ -2320,7 +2327,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "フィードを購読する:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected."
msgstr "選択されたフィードはありません。"
@ -2352,7 +2359,7 @@ msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396
#: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "%s の購読をやめますか?"
@ -2471,58 +2478,58 @@ msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
#: prefs.js:1171
#: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "標準に戻しますか?"
#: prefs.js:1499
#: prefs.js:1502
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
#: prefs.js:1535
#: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?"
msgstr "現在の設定を保存しますか?"
#: prefs.js:1636
#: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
#: prefs.js:1659
#: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
#: prefs.js:1678
#: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
#: prefs.js:1708
#: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
#: prefs.js:1788
#: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
#: prefs.js:1813
#: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
#: prefs.js:1815
#: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
#: prefs.js:1947
#: prefs.js:1950
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
#: prefs.js:1963
#: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1987
#: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
@ -2530,23 +2537,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
#: tt-rss.js:385
#: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127
#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
#: tt-rss.js:541
#: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
#: tt-rss.js:659
#: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
#: tt-rss.js:669
#: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Daglig"
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341
#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
"\t\tnettlesers instillinger."
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "laster, vennligst vent"
@ -323,12 +323,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421
#: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds"
msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133
#: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert"
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Merkelapper"
msgid "Starred articles"
msgstr "Favorittartikler"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62
#: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "Publiserte artikler"
@ -368,18 +368,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "Lagrede artikler"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422
#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:"
msgstr "Velg:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423
#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144
#: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread"
msgstr "Ulest"
@ -388,12 +388,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "Motsatt"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424
#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167
#: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger..."
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Sett som favoritt"
msgid "Toggle published"
msgstr "Sett som publisert"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som lest"
@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183
#: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..."
msgstr "Lag merkelapp..."
@ -579,8 +579,8 @@ msgstr "Vedlegg:"
msgid "Attachments:"
msgstr "Vedlegg:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
@ -968,11 +968,12 @@ msgstr "Forlat innstillinger"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#: prefs.php:113
#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds"
msgstr "Nyhetsstrømmer"
@ -1046,122 +1047,122 @@ msgstr "Kommentarer?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
#: tt-rss.php:135
#: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
#: tt-rss.php:138
#: tt-rss.php:140
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "Lagrede artikler"
#: tt-rss.php:140
#: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset"
#: tt-rss.php:141
#: tt-rss.php:143
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler"
#: tt-rss.php:142
#: tt-rss.php:144
msgid "Starred"
msgstr "Favoritter"
#: tt-rss.php:143
#: tt-rss.php:145
msgid "Published"
msgstr "Publisert"
#: tt-rss.php:145
#: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer poenggivning"
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169
#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
#: tt-rss.php:149
#: tt-rss.php:151
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "Lagrede artikler"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476
#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: tt-rss.php:154
#: tt-rss.php:156
msgid "Score"
msgstr "Poeng"
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: tt-rss.php:168
#: tt-rss.php:170
msgid "Search..."
msgstr "Søk..."
#: tt-rss.php:169
#: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:"
msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
#: tt-rss.php:170
#: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
#: tt-rss.php:171
#: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
#: tt-rss.php:172
#: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed"
msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001
#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avabonner"
#: tt-rss.php:175
#: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46
#: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
#: tt-rss.php:180
#: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
#: tt-rss.php:182
#: tt-rss.php:184
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Tag-sky"
#: tt-rss.php:184
#: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..."
msgstr "Lag filter..."
#: tt-rss.php:185
#: tt-rss.php:187
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Tastatursnarveier"
#: modules/backend-rpc.php:966
#: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
#: modules/backend-rpc.php:970
#: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978
#: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Passord har blitt endret."
#: modules/backend-rpc.php:991
#: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
@ -1237,8 +1238,8 @@ msgstr "Tilpasset"
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@ -1303,7 +1304,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed"
msgstr "Nyhetsstrøm"
@ -1323,7 +1324,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifisering"
@ -1354,9 +1355,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158
#: modules/pref-users.php:366
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:370
msgid "Search"
msgstr "Søk"
@ -1401,17 +1402,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Lag filter"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407
#: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match"
msgstr "Match"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448
#: modules/pref-filters.php:453
msgid "before"
msgstr "før"
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449
#: modules/pref-filters.php:454
msgid "after"
msgstr "etter"
@ -1606,81 +1607,81 @@ msgstr "Lag kategori"
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Ingen kategorier ble markert"
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22
#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
#: modules/pref-feeds.php:992
#: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy
msgid "Edit feeds"
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
#: modules/pref-feeds.php:997
#: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories"
msgstr "Rediger kategorier"
#: modules/pref-feeds.php:1006
#: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "Handlinger..."
#: modules/pref-feeds.php:1010
#: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge"
msgstr "Slett manuelt"
#: modules/pref-feeds.php:1014
#: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data"
msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324
#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles"
msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
#: modules/pref-feeds.php:1098
#: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times"
msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165
#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494
#: modules/pref-users.php:460
#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit"
msgstr "Trykk for å endre"
#: modules/pref-feeds.php:1224
#: modules/pref-feeds.php:1231
#, fuzzy
msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
#: modules/pref-feeds.php:1226
#: modules/pref-feeds.php:1233
#, fuzzy
msgid "No matching feeds found."
msgstr "Ingen filtre ble funnet."
#: modules/pref-feeds.php:1232
#: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244
#: modules/pref-feeds.php:1243
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246
#: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261
#: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: modules/pref-feeds.php:1266
#: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1268
#: modules/pref-feeds.php:1266
#, fuzzy
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@ -1689,19 +1690,20 @@ msgstr ""
"Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
"kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
#: modules/pref-feeds.php:1270
#: modules/pref-feeds.php:1268
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313
#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "Vis stikkord"
#: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration"
#, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox integrering"
#: modules/pref-feeds.php:1280
@ -1716,27 +1718,32 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
#: modules/pref-feeds.php:1293
msgid "Subscribing via bookmarklet"
#: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295
#: modules/pref-feeds.php:1297
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299
#: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1303
#: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1307
#: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
@ -1744,16 +1751,16 @@ msgstr ""
"Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
"kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
#: modules/pref-feeds.php:1316
#: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420
#: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Favorittartikler"
#: modules/pref-feeds.php:1449
#: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found."
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
@ -1771,35 +1778,35 @@ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25
#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Lag filter"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381
#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: modules/pref-filters.php:409
#: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field"
msgstr "Felt"
#: modules/pref-filters.php:410
#: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params"
msgstr "Parametre"
#: modules/pref-filters.php:483
#: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Avskrudd)"
#: modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)"
msgstr "(Motsatt)"
#: modules/pref-filters.php:519
#: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined."
msgstr "Ingen filtre er valgt"
#: modules/pref-filters.php:521
#: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found."
msgstr "Ingen filtre ble funnet."
@ -1808,35 +1815,35 @@ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26
#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Lag merkelapp"
#: modules/pref-labels.php:170
#: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors"
msgstr "Fjern farger"
#: modules/pref-labels.php:242
#: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color"
msgstr "Trykk for å endre farge"
#: modules/pref-labels.php:265
#: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined."
msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
#: modules/pref-labels.php:267
#: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found."
msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
#: modules/pref-labels.php:325
#: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:"
msgstr "valgfri farge:"
#: modules/pref-labels.php:326
#: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground"
msgstr "Forgrunn"
#: modules/pref-labels.php:327
#: modules/pref-labels.php:334
msgid "background"
msgstr "bakgrunn"
@ -1881,64 +1888,64 @@ msgstr ""
"Passordet ditt er et standardpassord, \n"
"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
#: modules/pref-prefs.php:201
#: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data"
msgstr "Personlig informasjon"
#: modules/pref-prefs.php:210
#: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217
#: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: modules/pref-prefs.php:228
#: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level"
msgstr "Tilgangsnivå"
#: modules/pref-prefs.php:241
#: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Lagre"
#: modules/pref-prefs.php:249
#: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password"
msgstr "Gammelt passord"
#: modules/pref-prefs.php:256
#: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password"
msgstr "Nytt passord"
#: modules/pref-prefs.php:264
#: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekreft passord"
#: modules/pref-prefs.php:280
#: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password"
msgstr "Endre passord"
#: modules/pref-prefs.php:335
#: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme"
msgstr "Velg utseende"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: modules/pref-prefs.php:427
#: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre konfigurasjonen"
#: modules/pref-prefs.php:430
#: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433
#: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Tilbake til standard"
@ -1954,7 +1961,7 @@ msgstr "Brukerdetaljer"
msgid "User not found"
msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered"
msgstr "Registrert"
@ -2024,36 +2031,36 @@ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27
#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Lag bruker"
#: modules/pref-users.php:379
#: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Daglig"
#: modules/pref-users.php:385
#: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password"
msgstr "Nullstill passordet"
#: modules/pref-users.php:429
#: modules/pref-users.php:435
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
#: modules/pref-users.php:430
#: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level"
msgstr "Tilgangsnivå"
#: modules/pref-users.php:432
#: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login"
msgstr "Siste innlogging"
#: modules/pref-users.php:480
#: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined."
msgstr "Ingen brukere er valgt"
#: modules/pref-users.php:482
#: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found."
msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
@ -2294,7 +2301,7 @@ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521
#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
@ -2387,7 +2394,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
@ -2419,7 +2426,7 @@ msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396
#: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
@ -2537,57 +2544,57 @@ msgstr "Vennligst velg kun et filter"
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
#: prefs.js:1171
#: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
#: prefs.js:1499
#: prefs.js:1502
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
#: prefs.js:1535
#: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?"
msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
#: prefs.js:1636
#: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
#: prefs.js:1659
#: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
#: prefs.js:1678
#: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Fjerne %s filteret?"
#: prefs.js:1708
#: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
#: prefs.js:1788
#: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
#: prefs.js:1813
#: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
#: prefs.js:1815
#: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
#: prefs.js:1947
#: prefs.js:1950
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Fjerne valgte filtre?"
#: prefs.js:1963
#: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1987
#: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
@ -2595,23 +2602,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker alle artikler som leste?"
#: tt-rss.js:385
#: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127
#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
#: tt-rss.js:541
#: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
#: tt-rss.js:659
#: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
#: tt-rss.js:669
#: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341
#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
@ -192,7 +192,7 @@ msgid ""
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..."
msgstr ""
@ -306,12 +306,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421
#: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds"
msgstr "Todos os feeds"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133
#: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized"
msgstr "Não Categorizado"
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
msgid "Starred articles"
msgstr ""
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62
#: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr ""
@ -352,18 +352,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "Favoritos"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422
#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:"
msgstr "Selecione:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423
#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144
#: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread"
msgstr "Não Lido"
@ -373,12 +373,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "(Inverso)"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424
#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167
#: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..."
msgstr "Ações..."
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Marcar como favorito"
msgid "Toggle published"
msgstr "Publicado"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido"
@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "Sem Feeds para exibir."
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183
#: functions.php:6147 tt-rss.php:185
#, fuzzy
msgid "Create label..."
msgstr "Criar um usuário"
@ -565,8 +565,8 @@ msgstr ""
msgid "Attachments:"
msgstr ""
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title"
msgstr "Título"
@ -924,11 +924,12 @@ msgstr "Sair das preferências"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: prefs.php:113
#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
#, fuzzy
msgid "Feeds"
msgstr "Feed"
@ -1005,126 +1006,126 @@ msgstr "Conteúdo"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr ""
#: tt-rss.php:135
#: tt-rss.php:137
#, fuzzy
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Todos os feeds"
#: tt-rss.php:138
#: tt-rss.php:140
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "Favoritos"
#: tt-rss.php:140
#: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive"
msgstr ""
#: tt-rss.php:141
#: tt-rss.php:143
msgid "All Articles"
msgstr ""
#: tt-rss.php:142
#: tt-rss.php:144
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
#: tt-rss.php:143
#: tt-rss.php:145
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: tt-rss.php:145
#: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring"
msgstr ""
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169
#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
#: tt-rss.php:149
#: tt-rss.php:151
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "Favoritos"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476
#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:481
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Atualizar"
#: tt-rss.php:154
#: tt-rss.php:156
msgid "Score"
msgstr ""
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: tt-rss.php:168
#: tt-rss.php:170
msgid "Search..."
msgstr ""
#: tt-rss.php:169
#: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:"
msgstr "Ações do Feed:"
#: tt-rss.php:170
#: tt-rss.php:172
#, fuzzy
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Removendo o Feed..."
#: tt-rss.php:171
#: tt-rss.php:173
#, fuzzy
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar"
#: tt-rss.php:172
#: tt-rss.php:174
#, fuzzy
msgid "Rescore feed"
msgstr "Removendo o Feed..."
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001
#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: tt-rss.php:175
#: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:"
msgstr "Todos os Feeds:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46
#: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr ""
#: tt-rss.php:180
#: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:"
msgstr "Outras ações:"
#: tt-rss.php:182
#: tt-rss.php:184
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "núvem de tags"
#: tt-rss.php:184
#: tt-rss.php:186
#, fuzzy
msgid "Create filter..."
msgstr "Criar um usuário"
#: tt-rss.php:185
#: tt-rss.php:187
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
#: modules/backend-rpc.php:966
#: modules/backend-rpc.php:967
msgid "Your request could not be completed."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:970
#: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978
#: modules/backend-rpc.php:979
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:991
#: modules/backend-rpc.php:992
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr ""
@ -1198,8 +1199,8 @@ msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@ -1253,7 +1254,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
@ -1275,7 +1276,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "Todos os feeds"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr ""
@ -1307,9 +1308,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Editor de Feed"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158
#: modules/pref-users.php:366
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:370
msgid "Search"
msgstr ""
@ -1354,17 +1355,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Criar um usuário"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407
#: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448
#: modules/pref-filters.php:453
msgid "before"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449
#: modules/pref-filters.php:454
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "Atualizar"
@ -1563,100 +1564,101 @@ msgstr "Criar categoria"
msgid "No feed categories defined."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22
#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:992
#: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy
msgid "Edit feeds"
msgstr "Editar"
#: modules/pref-feeds.php:997
#: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories"
msgstr "Editar categorias"
#: modules/pref-feeds.php:1006
#: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "Ações..."
#: modules/pref-feeds.php:1010
#: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1014
#: modules/pref-feeds.php:1019
#, fuzzy
msgid "Clear feed data"
msgstr "Salvando o Feed..."
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324
#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
#, fuzzy
msgid "Rescore articles"
msgstr "Favoritos"
#: modules/pref-feeds.php:1098
#: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165
#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494
#: modules/pref-users.php:460
#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1224
#: modules/pref-feeds.php:1231
msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1226
#: modules/pref-feeds.php:1233
#, fuzzy
msgid "No matching feeds found."
msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: modules/pref-feeds.php:1232
#: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244
#: modules/pref-feeds.php:1243
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246
#: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261
#: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: modules/pref-feeds.php:1266
#: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1268
#: modules/pref-feeds.php:1266
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1270
#: modules/pref-feeds.php:1268
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313
#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
msgid "Display URL"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Informações do Feed:"
#: modules/pref-feeds.php:1280
msgid ""
@ -1668,41 +1670,46 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1293
msgid "Subscribing via bookmarklet"
#: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295
#: modules/pref-feeds.php:1297
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299
#: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Removendo o Feed..."
#: modules/pref-feeds.php:1303
#: modules/pref-feeds.php:1305
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1307
#: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1316
#: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420
#: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Favoritos"
#: modules/pref-feeds.php:1449
#: modules/pref-feeds.php:1456
#, fuzzy
msgid "No feeds found."
msgstr "Sem Feeds para exibir."
@ -1722,36 +1729,36 @@ msgstr ""
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25
#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381
#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: modules/pref-filters.php:409
#: modules/pref-filters.php:414
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "Feed"
#: modules/pref-filters.php:410
#: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params"
msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:483
#: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Desativado)"
#: modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)"
msgstr "(Inverso)"
#: modules/pref-filters.php:519
#: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined."
msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:521
#: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found."
msgstr ""
@ -1760,37 +1767,37 @@ msgstr ""
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26
#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:170
#: modules/pref-labels.php:172
#, fuzzy
msgid "Clear colors"
msgstr "Favoritos"
#: modules/pref-labels.php:242
#: modules/pref-labels.php:246
#, fuzzy
msgid "Click to change color"
msgstr "Favoritos"
#: modules/pref-labels.php:265
#: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined."
msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:267
#: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found."
msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:325
#: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:"
msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:326
#: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground"
msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:327
#: modules/pref-labels.php:334
msgid "background"
msgstr ""
@ -1835,65 +1842,65 @@ msgstr ""
"Sua senha é a padrão, \n"
"\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
#: modules/pref-prefs.php:201
#: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:210
#: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217
#: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: modules/pref-prefs.php:228
#: modules/pref-prefs.php:230
#, fuzzy
msgid "Access level"
msgstr "Nível de acesso:"
#: modules/pref-prefs.php:241
#: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Salvar"
#: modules/pref-prefs.php:249
#: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password"
msgstr "Senha antiga"
#: modules/pref-prefs.php:256
#: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password"
msgstr "Senha nova"
#: modules/pref-prefs.php:264
#: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"
#: modules/pref-prefs.php:280
#: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password"
msgstr "Mudar senha"
#: modules/pref-prefs.php:335
#: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme"
msgstr "Selecionar o tema"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No"
msgstr "Não"
#: modules/pref-prefs.php:427
#: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configuração"
#: modules/pref-prefs.php:430
#: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433
#: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
@ -1911,7 +1918,7 @@ msgstr "Detalhes do usuário"
msgid "User not found"
msgstr "Feed não encontrado."
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered"
msgstr ""
@ -1986,37 +1993,37 @@ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr ""
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27
#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Criar um usuário"
#: modules/pref-users.php:379
#: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Diariamente"
#: modules/pref-users.php:385
#: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password"
msgstr ""
#: modules/pref-users.php:429
#: modules/pref-users.php:435
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: modules/pref-users.php:430
#: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level"
msgstr "Nível de acesso"
#: modules/pref-users.php:432
#: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login"
msgstr "Último Login"
#: modules/pref-users.php:480
#: modules/pref-users.php:486
#, fuzzy
msgid "No users defined."
msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
#: modules/pref-users.php:482
#: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found."
msgstr ""
@ -2259,7 +2266,7 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr ""
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521
#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
@ -2352,7 +2359,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Removendo o Feed..."
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
@ -2384,7 +2391,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr ""
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396
#: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr ""
@ -2503,59 +2510,59 @@ msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload."
#: prefs.js:1171
#: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?"
msgstr ""
#: prefs.js:1499
#: prefs.js:1502
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
#: prefs.js:1535
#: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?"
msgstr "Salvar a configuração atual?"
#: prefs.js:1636
#: prefs.js:1639
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: prefs.js:1659
#: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
#: prefs.js:1678
#: prefs.js:1681
#, fuzzy
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: prefs.js:1708
#: prefs.js:1711
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: prefs.js:1788
#: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr ""
#: prefs.js:1813
#: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr ""
#: prefs.js:1815
#: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr ""
#: prefs.js:1947
#: prefs.js:1950
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: prefs.js:1963
#: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1987
#: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
@ -2564,23 +2571,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: tt-rss.js:385
#: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127
#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first."
msgstr ""
#: tt-rss.js:541
#: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
#: tt-rss.js:659
#: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
#: tt-rss.js:669
#: tt-rss.js:670
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Favoritos"
@ -2990,9 +2997,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Erro desconhecido"
#~ msgid "Feed information:"
#~ msgstr "Informações do Feed:"
#, fuzzy
#~ msgid "Site:"
#~ msgstr "Título"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Раз в день"
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341
#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
"\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
"\t\tнастройки вашего браузера."
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
@ -327,12 +327,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421
#: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133
#: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized"
msgstr "Нет категории"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Метки"
msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62
#: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "Опубликованные"
@ -372,18 +372,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "Сохранённые статьи"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422
#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:"
msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423
#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All"
msgstr "Все"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144
#: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread"
msgstr "Новые"
@ -392,12 +392,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424
#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167
#: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Изм. отмеченное"
msgid "Toggle published"
msgstr "Отметить / снять отметку"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные"
@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "Статей не найдено."
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183
#: functions.php:6147 tt-rss.php:185
msgid "Create label..."
msgstr "Создать метку..."
@ -583,8 +583,8 @@ msgstr "Вложение:"
msgid "Attachments:"
msgstr "Вложения:"
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
@ -966,11 +966,12 @@ msgstr "Закрыть настройки"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие Клавиши"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: prefs.php:113
#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
msgid "Feeds"
msgstr "Каналы"
@ -1043,122 +1044,122 @@ msgstr "Комментарии?"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
#: tt-rss.php:135
#: tt-rss.php:137
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Свернуть список каналов"
#: tt-rss.php:138
#: tt-rss.php:140
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "Сохранённые статьи"
#: tt-rss.php:140
#: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
#: tt-rss.php:141
#: tt-rss.php:143
msgid "All Articles"
msgstr "Все статьи"
#: tt-rss.php:142
#: tt-rss.php:144
msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные"
#: tt-rss.php:143
#: tt-rss.php:145
msgid "Published"
msgstr "Опубликован"
#: tt-rss.php:145
#: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Игнорировать Оценки"
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169
#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#: tt-rss.php:149
#: tt-rss.php:151
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "Сохранённые статьи"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476
#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:481
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: tt-rss.php:154
#: tt-rss.php:156
msgid "Score"
msgstr "Оценка"
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: tt-rss.php:168
#: tt-rss.php:170
msgid "Search..."
msgstr "Поиск..."
#: tt-rss.php:169
#: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия над каналами:"
#: tt-rss.php:170
#: tt-rss.php:172
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Подписаться на канал..."
#: tt-rss.php:171
#: tt-rss.php:173
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Редактировать канал..."
#: tt-rss.php:172
#: tt-rss.php:174
msgid "Rescore feed"
msgstr "Заново оценить канал"
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001
#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
#: tt-rss.php:175
#: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:"
msgstr "Все каналы:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46
#: tt-rss.php:179 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
#: tt-rss.php:180
#: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:"
msgstr "Другие действия:"
#: tt-rss.php:182
#: tt-rss.php:184
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "облако тегов"
#: tt-rss.php:184
#: tt-rss.php:186
msgid "Create filter..."
msgstr "Создать фильтр..."
#: tt-rss.php:185
#: tt-rss.php:187
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Горячие Клавиши"
#: modules/backend-rpc.php:966
#: modules/backend-rpc.php:967
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
#: modules/backend-rpc.php:970
#: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978
#: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Пароль был изменен."
#: modules/backend-rpc.php:991
#: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
@ -1234,8 +1235,8 @@ msgstr "Адаптивно"
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@ -1299,7 +1300,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Подписаться на канал"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
@ -1319,7 +1320,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "Все каналы"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
@ -1350,9 +1351,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Обзор Каналов"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158
#: modules/pref-users.php:366
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:370
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
@ -1397,17 +1398,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Создать фильтр"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407
#: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match"
msgstr "Искать"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448
#: modules/pref-filters.php:453
msgid "before"
msgstr "перед"
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449
#: modules/pref-filters.php:454
msgid "after"
msgstr "после"
@ -1602,81 +1603,81 @@ msgstr "Создать категорию"
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Категории отсутствуют."
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22
#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Подписаться на канал"
#: modules/pref-feeds.php:992
#: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy
msgid "Edit feeds"
msgstr "Редактировать канал"
#: modules/pref-feeds.php:997
#: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories"
msgstr "Редактировать категории"
#: modules/pref-feeds.php:1006
#: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "Действия..."
#: modules/pref-feeds.php:1010
#: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge"
msgstr "Ручная очистка"
#: modules/pref-feeds.php:1014
#: modules/pref-feeds.php:1019
msgid "Clear feed data"
msgstr "Очистить данные канала."
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324
#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
msgid "Rescore articles"
msgstr "Заново оценить статьи"
#: modules/pref-feeds.php:1098
#: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times"
msgstr "Показать дату последней статьи"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165
#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Последняя&nbsp;статья"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494
#: modules/pref-users.php:460
#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit"
msgstr "Щёлкните для редактирования"
#: modules/pref-feeds.php:1224
#: modules/pref-feeds.php:1231
#, fuzzy
msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: modules/pref-feeds.php:1226
#: modules/pref-feeds.php:1233
#, fuzzy
msgid "No matching feeds found."
msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
#: modules/pref-feeds.php:1232
#: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244
#: modules/pref-feeds.php:1243
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246
#: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261
#: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
#: modules/pref-feeds.php:1266
#: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML"
msgstr "Экспортировать OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1268
#: modules/pref-feeds.php:1266
#, fuzzy
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@ -1685,19 +1686,20 @@ msgstr ""
"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
#: modules/pref-feeds.php:1270
#: modules/pref-feeds.php:1268
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313
#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "показать теги"
#: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration"
#, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Интеграция в Firefox"
#: modules/pref-feeds.php:1280
@ -1712,27 +1714,32 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
#: modules/pref-feeds.php:1293
msgid "Subscribing via bookmarklet"
#: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295
#: modules/pref-feeds.php:1297
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299
#: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1303
#: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1307
#: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
#: modules/pref-feeds.php:1311
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
@ -1740,16 +1747,16 @@ msgstr ""
"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
#: modules/pref-feeds.php:1316
#: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420
#: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Отмеченные"
#: modules/pref-feeds.php:1449
#: modules/pref-feeds.php:1456
msgid "No feeds found."
msgstr "Каналы не найдены."
@ -1767,35 +1774,35 @@ msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25
#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Создать фильтр"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381
#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: modules/pref-filters.php:409
#: modules/pref-filters.php:414
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: modules/pref-filters.php:410
#: modules/pref-filters.php:415
msgid "Params"
msgstr "Параметры:"
#: modules/pref-filters.php:483
#: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Отключен)"
#: modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)"
msgstr "(Инвертирован)"
#: modules/pref-filters.php:519
#: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined."
msgstr "Фильтры отсутствуют."
#: modules/pref-filters.php:521
#: modules/pref-filters.php:526
msgid "No matching filters found."
msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
@ -1804,35 +1811,35 @@ msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26
#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Создать метку"
#: modules/pref-labels.php:170
#: modules/pref-labels.php:172
msgid "Clear colors"
msgstr "Очистить цвета"
#: modules/pref-labels.php:242
#: modules/pref-labels.php:246
msgid "Click to change color"
msgstr "Щёлкните для изменения цвета"
#: modules/pref-labels.php:265
#: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined."
msgstr "Метки отсутствуют."
#: modules/pref-labels.php:267
#: modules/pref-labels.php:271
msgid "No matching labels found."
msgstr "Не найдено совпадений с метками."
#: modules/pref-labels.php:325
#: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:"
msgstr "пользовательский цвет:"
#: modules/pref-labels.php:326
#: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground"
msgstr "передний план"
#: modules/pref-labels.php:327
#: modules/pref-labels.php:334
msgid "background"
msgstr "фон"
@ -1877,64 +1884,64 @@ msgstr ""
"Используется пароль по умолчанию, \n"
"\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
#: modules/pref-prefs.php:201
#: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data"
msgstr "Личные данные"
#: modules/pref-prefs.php:210
#: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217
#: modules/pref-prefs.php:219
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: modules/pref-prefs.php:228
#: modules/pref-prefs.php:230
msgid "Access level"
msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-prefs.php:241
#: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Сохранить"
#: modules/pref-prefs.php:249
#: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль"
#: modules/pref-prefs.php:256
#: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: modules/pref-prefs.php:264
#: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password"
msgstr "Подтверждение пароля"
#: modules/pref-prefs.php:280
#: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
#: modules/pref-prefs.php:335
#: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme"
msgstr "Выбор темы"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: modules/pref-prefs.php:427
#: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: modules/pref-prefs.php:430
#: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433
#: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Сбросить настройки"
@ -1950,7 +1957,7 @@ msgstr "Подробнее..."
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered"
msgstr "Зарегистрирован"
@ -2018,36 +2025,36 @@ msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27
#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: modules/pref-users.php:379
#: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Раз в день"
#: modules/pref-users.php:385
#: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
#: modules/pref-users.php:429
#: modules/pref-users.php:435
msgid "Login"
msgstr "Пользователь:"
#: modules/pref-users.php:430
#: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level"
msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-users.php:432
#: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: modules/pref-users.php:480
#: modules/pref-users.php:486
msgid "No users defined."
msgstr "Пользователи не определены."
#: modules/pref-users.php:482
#: modules/pref-users.php:488
msgid "No matching users found."
msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
@ -2288,7 +2295,7 @@ msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521
#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
@ -2381,7 +2388,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Подписаны каналы:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Нет выбранных каналов."
@ -2413,7 +2420,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396
#: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Отписаться от %s?"
@ -2531,58 +2538,58 @@ msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
#: prefs.js:1171
#: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Сбросить настройки?"
#: prefs.js:1499
#: prefs.js:1502
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
#: prefs.js:1535
#: prefs.js:1538
msgid "Save current configuration?"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: prefs.js:1636
#: prefs.js:1639
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
#: prefs.js:1659
#: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
#: prefs.js:1678
#: prefs.js:1681
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Удалить фильтр %s?"
#: prefs.js:1708
#: prefs.js:1711
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
#: prefs.js:1788
#: prefs.js:1791
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
#: prefs.js:1813
#: prefs.js:1816
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
#: prefs.js:1815
#: prefs.js:1818
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
#: prefs.js:1947
#: prefs.js:1950
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
#: prefs.js:1963
#: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1987
#: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
@ -2590,23 +2597,23 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
#: tt-rss.js:385
#: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127
#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
#: tt-rss.js:541
#: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
#: tt-rss.js:659
#: tt-rss.js:660
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
#: tt-rss.js:669
#: tt-rss.js:670
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Установить оценку статьям в %s?"

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
"Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "每天"
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
#: backend.php:132 tt-rss.php:151 modules/pref-prefs.php:341
#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
msgid "Default"
msgstr "默认"
@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr "您的浏览器不支持Javascript, 请检查设置。"
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:201
#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请等待..."
@ -307,12 +307,12 @@ msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
#: modules/pref-filters.php:421
#: modules/pref-filters.php:426
msgid "All feeds"
msgstr "所有feed"
#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
#: modules/pref-feeds.php:1133
#: modules/pref-feeds.php:1140
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "标记"
msgid "Starred articles"
msgstr "星级文章"
#: functions.php:3061 modules/pref-feeds.php:1305 help/3.php:62
#: functions.php:3061 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章"
@ -354,18 +354,18 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "星级文章"
#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
#: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:208 modules/pref-users.php:422
#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
msgid "Select:"
msgstr "选择:"
#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
#: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:209 modules/pref-users.php:423
#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
msgid "All"
msgstr "所有"
#: functions.php:4095 tt-rss.php:144
#: functions.php:4095 tt-rss.php:146
msgid "Unread"
msgstr "未读"
@ -375,12 +375,12 @@ msgid "Invert"
msgstr "(逆)"
#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
#: modules/pref-feeds.php:1101 modules/pref-filters.php:380
#: modules/pref-labels.php:210 modules/pref-users.php:424
#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
msgid "None"
msgstr "无"
#: functions.php:4103 tt-rss.php:167
#: functions.php:4103 tt-rss.php:169
msgid "Actions..."
msgstr "激活..."
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "设置星级"
msgid "Toggle published"
msgstr "已发布"
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:161 tt-rss.php:176
#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "未找到文章。"
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:968
#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) "
#: functions.php:6147 tt-rss.php:183
#: functions.php:6147 tt-rss.php:185
#, fuzzy
msgid "Create label..."
msgstr "创建标记"
@ -572,8 +572,8 @@ msgstr ""
msgid "Attachments:"
msgstr ""
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-feeds.php:1161
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Title"
msgstr "标题"
@ -938,11 +938,12 @@ msgstr "退出我的最爱"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 help/3.php:64 help/4.php:8
#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "我的最爱"
#: prefs.php:113
#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
#, fuzzy
msgid "Feeds"
msgstr "Feed"
@ -1020,129 +1021,129 @@ msgstr "内容"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr ""
#: tt-rss.php:135
#: tt-rss.php:137
#, fuzzy
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "隐藏我的Feed列表"
#: tt-rss.php:138
#: tt-rss.php:140
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "星级文章"
#: tt-rss.php:140
#: tt-rss.php:142
msgid "Adaptive"
msgstr "自适应"
#: tt-rss.php:141
#: tt-rss.php:143
msgid "All Articles"
msgstr "所有文章"
#: tt-rss.php:142
#: tt-rss.php:144
msgid "Starred"
msgstr "星级"
#: tt-rss.php:143
#: tt-rss.php:145
msgid "Published"
msgstr "已发布"
#: tt-rss.php:145
#: tt-rss.php:147
msgid "Ignore Scoring"
msgstr ""
#: tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1116 modules/pref-feeds.php:1169
#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: tt-rss.php:149
#: tt-rss.php:151
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "星级文章"
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:476
#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
#: modules/pref-filters.php:481
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "更新"
#: tt-rss.php:154
#: tt-rss.php:156
msgid "Score"
msgstr ""
#: tt-rss.php:158 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: tt-rss.php:168
#: tt-rss.php:170
#, fuzzy
msgid "Search..."
msgstr "搜索"
#: tt-rss.php:169
#: tt-rss.php:171
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed 操作:"
#: tt-rss.php:170
#: tt-rss.php:172
#, fuzzy
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅feed"
#: tt-rss.php:171
#: tt-rss.php:173
#, fuzzy
msgid "Edit this feed..."
msgstr "输入feed"
#: tt-rss.php:172
#: tt-rss.php:174
#, fuzzy
msgid "Rescore feed"
msgstr "移除feed中..."
#: tt-rss.php:173 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1001
#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "退订"
#: tt-rss.php:175
#: tt-rss.php:177
msgid "All feeds:"
msgstr "所有feed:"
#: tt-rss.php:177 help/3.php:46
#: tt-rss.php:179 help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
#: tt-rss.php:180
#: tt-rss.php:182
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
#: tt-rss.php:182
#: tt-rss.php:184
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "标签簇"
#: tt-rss.php:184
#: tt-rss.php:186
#, fuzzy
msgid "Create filter..."
msgstr "创建过滤器"
#: tt-rss.php:185
#: tt-rss.php:187
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
#: modules/backend-rpc.php:966
#: modules/backend-rpc.php:967
msgid "Your request could not be completed."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:970
#: modules/backend-rpc.php:971
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
#: modules/backend-rpc.php:978
#: modules/backend-rpc.php:979
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "密码已更改."
#: modules/backend-rpc.php:991
#: modules/backend-rpc.php:992
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "您不能编辑本分类feed"
@ -1219,8 +1220,8 @@ msgstr "自适应"
#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:320
#: modules/pref-labels.php:167 modules/pref-users.php:383
#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@ -1285,7 +1286,7 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "订阅feed"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
@ -1307,7 +1308,7 @@ msgid "Available feeds"
msgstr "所有feed"
#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:247
#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
@ -1339,9 +1340,9 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Feed编辑"
#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:985
#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:158
#: modules/pref-users.php:366
#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
#: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
#: modules/pref-users.php:370
msgid "Search"
msgstr "搜索"
@ -1387,17 +1388,17 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "创建过滤器"
#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
#: modules/pref-filters.php:407
#: modules/pref-filters.php:412
msgid "Match"
msgstr "匹配"
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
#: modules/pref-filters.php:448
#: modules/pref-filters.php:453
msgid "before"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
#: modules/pref-filters.php:449
#: modules/pref-filters.php:454
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "更新"
@ -1599,103 +1600,104 @@ msgstr "创建分类"
msgid "No feed categories defined."
msgstr "未定义feed分类"
#: modules/pref-feeds.php:989 help/3.php:47 help/4.php:22
#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅feed"
#: modules/pref-feeds.php:992
#: modules/pref-feeds.php:997
#, fuzzy
msgid "Edit feeds"
msgstr "输入feed"
#: modules/pref-feeds.php:997
#: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Edit categories"
msgstr "编辑分类"
#: modules/pref-feeds.php:1006
#: modules/pref-feeds.php:1011
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "激活..."
#: modules/pref-feeds.php:1010
#: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Manual purge"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1014
#: modules/pref-feeds.php:1019
#, fuzzy
msgid "Clear feed data"
msgstr "所有Feed已更新。"
#: modules/pref-feeds.php:1015 modules/pref-filters.php:324
#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
#, fuzzy
msgid "Rescore articles"
msgstr "星级文章"
#: modules/pref-feeds.php:1098
#: modules/pref-feeds.php:1105
msgid "Show last article times"
msgstr "显示最近文章时间"
#: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-feeds.php:1165
#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "最后&nbsp;文章"
#: modules/pref-feeds.php:1191 modules/pref-filters.php:494
#: modules/pref-users.php:460
#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-users.php:466
msgid "Click to edit"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1224
#: modules/pref-feeds.php:1231
#, fuzzy
msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
#: modules/pref-feeds.php:1226
#: modules/pref-feeds.php:1233
#, fuzzy
msgid "No matching feeds found."
msgstr "未找到文章。"
#: modules/pref-feeds.php:1232
#: modules/pref-feeds.php:1241
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1244
#: modules/pref-feeds.php:1243
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1246
#: modules/pref-feeds.php:1245
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1261
#: modules/pref-feeds.php:1260
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: modules/pref-feeds.php:1266
#: modules/pref-feeds.php:1264
msgid "Export OPML"
msgstr "导出OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1268
#: modules/pref-feeds.php:1266
#, fuzzy
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below."
msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源可以被大众订阅。"
#: modules/pref-feeds.php:1270
#: modules/pref-feeds.php:1268
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1273 modules/pref-feeds.php:1313
#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "显示标签"
#: modules/pref-feeds.php:1278
msgid "Firefox Integration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Feed 信息:"
#: modules/pref-feeds.php:1280
msgid ""
@ -1707,43 +1709,48 @@ msgstr ""
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1293
msgid "Subscribing via bookmarklet"
#: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1295
#: modules/pref-feeds.php:1297
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1299
#: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1303
#: modules/pref-feeds.php:1305
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
#: modules/pref-feeds.php:1307
#: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "无选定文章。"
#: modules/pref-feeds.php:1311
#, fuzzy
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源可以被大众订阅。"
#: modules/pref-feeds.php:1316
#: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1420
#: modules/pref-feeds.php:1427
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "星级文章"
#: modules/pref-feeds.php:1449
#: modules/pref-feeds.php:1456
#, fuzzy
msgid "No feeds found."
msgstr "无feed可订阅。"
@ -1763,37 +1770,37 @@ msgstr "保存过滤器<b>%s</b>"
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
#: modules/pref-filters.php:314 help/3.php:33 help/4.php:25
#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "创建过滤器"
#: modules/pref-filters.php:317 modules/pref-users.php:381
#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: modules/pref-filters.php:409
#: modules/pref-filters.php:414
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "Feed"
#: modules/pref-filters.php:410
#: modules/pref-filters.php:415
#, fuzzy
msgid "Params"
msgstr "参数:"
#: modules/pref-filters.php:483
#: modules/pref-filters.php:488
msgid "(Disabled)"
msgstr "(不可用)"
#: modules/pref-filters.php:499
#: modules/pref-filters.php:504
msgid "(Inverse)"
msgstr "(逆)"
#: modules/pref-filters.php:519
#: modules/pref-filters.php:524
msgid "No filters defined."
msgstr "未定义过滤器。"
#: modules/pref-filters.php:521
#: modules/pref-filters.php:526
#, fuzzy
msgid "No matching filters found."
msgstr "未找到文章。"
@ -1803,38 +1810,38 @@ msgstr "未找到文章。"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "创建标记 <b>%s</b>"
#: modules/pref-labels.php:164 help/3.php:32 help/4.php:26
#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "创建标记"
#: modules/pref-labels.php:170
#: modules/pref-labels.php:172
#, fuzzy
msgid "Clear colors"
msgstr "过滤文章"
#: modules/pref-labels.php:242
#: modules/pref-labels.php:246
#, fuzzy
msgid "Click to change color"
msgstr "星级文章"
#: modules/pref-labels.php:265
#: modules/pref-labels.php:269
msgid "No labels defined."
msgstr "未定义标记."
#: modules/pref-labels.php:267
#: modules/pref-labels.php:271
#, fuzzy
msgid "No matching labels found."
msgstr "未找到文章。"
#: modules/pref-labels.php:325
#: modules/pref-labels.php:332
msgid "custom color:"
msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:326
#: modules/pref-labels.php:333
msgid "foreground"
msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:327
#: modules/pref-labels.php:334
msgid "background"
msgstr ""
@ -1877,66 +1884,66 @@ msgid ""
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr "您的密码是默认的,请修改。"
#: modules/pref-prefs.php:201
#: modules/pref-prefs.php:199
msgid "Personal data"
msgstr "个人数据"
#: modules/pref-prefs.php:210
#: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Full name"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217
#: modules/pref-prefs.php:219
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail:"
#: modules/pref-prefs.php:228
#: modules/pref-prefs.php:230
#, fuzzy
msgid "Access level"
msgstr "等级:"
#: modules/pref-prefs.php:241
#: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "保存"
#: modules/pref-prefs.php:249
#: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Old password"
msgstr "原密码"
#: modules/pref-prefs.php:256
#: modules/pref-prefs.php:260
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: modules/pref-prefs.php:264
#: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Confirm password"
msgstr "验证密码"
#: modules/pref-prefs.php:280
#: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
#: modules/pref-prefs.php:335
#: modules/pref-prefs.php:343
msgid "Select theme"
msgstr "选择模板"
#: modules/pref-prefs.php:401 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: modules/pref-prefs.php:403 modules/pref-prefs.php:406
#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
msgid "No"
msgstr "否"
#: modules/pref-prefs.php:427
#: modules/pref-prefs.php:435
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
#: modules/pref-prefs.php:430
#: modules/pref-prefs.php:438
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:433
#: modules/pref-prefs.php:441
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢复到默认?"
@ -1954,7 +1961,7 @@ msgstr "用户详细"
msgid "User not found"
msgstr "未找到Feed."
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:431
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
msgid "Registered"
msgstr ""
@ -2031,37 +2038,37 @@ msgstr "添加分类 <b>%s</b>."
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr ""
#: modules/pref-users.php:375 help/4.php:27
#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
#: modules/pref-users.php:379
#: modules/pref-users.php:383
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "每天"
#: modules/pref-users.php:385
#: modules/pref-users.php:389
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
#: modules/pref-users.php:429
#: modules/pref-users.php:435
msgid "Login"
msgstr "登陆"
#: modules/pref-users.php:430
#: modules/pref-users.php:436
msgid "Access Level"
msgstr "等级:"
#: modules/pref-users.php:432
#: modules/pref-users.php:438
msgid "Last login"
msgstr "最后登陆"
#: modules/pref-users.php:480
#: modules/pref-users.php:486
#, fuzzy
msgid "No users defined."
msgstr "未定义过滤器。"
#: modules/pref-users.php:482
#: modules/pref-users.php:488
#, fuzzy
msgid "No matching users found."
msgstr "未找到文章。"
@ -2310,7 +2317,7 @@ msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "以未读文章数量排序feed源"
#: digest.js:24 tt-rss.js:508 tt-rss.js:521
#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
@ -2409,7 +2416,7 @@ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "订阅feed:"
#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1652
#: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
msgid "No feeds are selected."
msgstr "未选择feed."
@ -2442,7 +2449,7 @@ msgstr "请输入标签主题"
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
#: functions.js:1209 tt-rss.js:396
#: functions.js:1209 tt-rss.js:397
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "退订%s?"
@ -2564,64 +2571,64 @@ msgstr "请只选择一个过滤器."
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "无OPML文件上传."
#: prefs.js:1171
#: prefs.js:1174
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "重置默认项?"
#: prefs.js:1499
#: prefs.js:1502
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "使用新地址替换当前地址?"
#: prefs.js:1535
#: prefs.js:1538
#, fuzzy
msgid "Save current configuration?"
msgstr "保存设置"
#: prefs.js:1636
#: prefs.js:1639
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "无选定文章。"
#: prefs.js:1659
#: prefs.js:1662
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
#: prefs.js:1678
#: prefs.js:1681
#, fuzzy
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
#: prefs.js:1708
#: prefs.js:1711
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "无选定文章。"
#: prefs.js:1788
#: prefs.js:1791
#, fuzzy
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "重置默认项?"
#: prefs.js:1813
#: prefs.js:1816
#, fuzzy
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "请输入标签主题"
#: prefs.js:1815
#: prefs.js:1818
#, fuzzy
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "请输入标签主题"
#: prefs.js:1947
#: prefs.js:1950
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
#: prefs.js:1963
#: prefs.js:1966
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: prefs.js:1987
#: prefs.js:1990
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
@ -2630,24 +2637,24 @@ msgstr ""
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
#: tt-rss.js:385
#: tt-rss.js:386
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:536 tt-rss.js:664 tt-rss.js:1127
#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
msgid "Please select some feed first."
msgstr "请先选择若干feed"
#: tt-rss.js:541
#: tt-rss.js:542
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您不能编辑本分类feed"
#: tt-rss.js:659
#: tt-rss.js:660
#, fuzzy
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "您不能编辑本分类feed"
#: tt-rss.js:669
#: tt-rss.js:670
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "星级文章"
@ -3251,9 +3258,6 @@ msgstr "请输入标签主题"
#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "未知错误"
#~ msgid "Feed information:"
#~ msgstr "Feed 信息:"
#, fuzzy
#~ msgid "Site:"
#~ msgstr "标题:"