Merge branch 'weblate-integration'

This commit is contained in:
Andrew Dolgov 2019-02-23 08:03:59 +03:00
commit 2fa3e019f1
6 changed files with 172 additions and 255 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 05:03+0000\n"
"Last-Translator: Glandos <bugs-ttrss@antipoul.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fr/>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"fr/>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Greffon non trouvé"
#: errors.php:41
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr "Lencodage des données en JSON a échoué"
msgstr "Encodage des données en JSON échoué"
#: index.php:128
#: index.php:143
@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "Aucun flux trouvé."
#: include/functions.php:84
msgid "Detect automatically"
msgstr ""
msgstr "Détection automatique"
#: include/functions.php:952
#, php-format
@ -977,9 +978,8 @@ msgstr "Ctrl"
#: classes/pref/prefs.php:673
#: classes/pref/prefs.php:896
#: plugins/bookmarklets/init.php:43
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "plus dinfo"
msgstr "Plus dinfo…"
#: classes/backend.php:157
#: classes/dlg.php:30
@ -1099,9 +1099,8 @@ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Impossible de sabonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger lURL du flux."
#: classes/handler/public.php:806
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "Plusieurs flux trouvés."
msgstr "Plusieurs flux trouvés :"
#: classes/handler/public.php:817
msgid "Subscribe to selected feed"
@ -1116,14 +1115,15 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "Récupération de mot de passe"
#: classes/handler/public.php:939
#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
msgstr ""
"Vous devrez fournir un nom et une adresse courriel valides. Un lien pour "
"réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse courriel."
#: classes/handler/public.php:959
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
msgstr "Combien font %d plus %d :"
#: classes/handler/public.php:965
#: classes/pref/users.php:376
@ -1156,32 +1156,30 @@ msgid "Database Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
#: classes/handler/public.php:1119
#, fuzzy
msgid "Performing updates"
msgstr "Exécution des mises à jour..."
msgstr "Application des mises-à-jour"
#: classes/handler/public.php:1121
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Updating to schema version %d"
msgstr "Passage à la version %d..."
msgstr "Mise-à-jour du schéma à la version %d"
#: classes/handler/public.php:1126
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Performing update up to version %d..."
msgstr "Exécution des mises à jour..."
msgstr "Application de la mise-à-jour jusqu'à la version %d…"
#: classes/handler/public.php:1131
msgid "FAILED!"
msgstr ""
msgstr "ÉCHEC !"
#: classes/handler/public.php:1139
msgid "OK!"
msgstr "OK !"
#: classes/handler/public.php:1157
#, fuzzy
msgid "Database update required"
msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
msgstr "Mise-à-jour de la base de données requise"
#: classes/handler/public.php:1168
msgid "Perform updates"
@ -1432,9 +1430,8 @@ msgid "Date"
msgstr "Date"
#: classes/pref/system.php:85
#, fuzzy
msgid "PHP Information"
msgstr "Exécuter laction"
msgstr "Informations PHP"
#: classes/pref/feeds.php:28
msgid "Check to enable field"
@ -1492,9 +1489,8 @@ msgstr "Mettre à jour"
#: classes/pref/feeds.php:623
#: classes/pref/feeds.php:894
#, fuzzy
msgid "Interval:"
msgstr "Interface"
msgstr "Intervalle :"
#: classes/pref/feeds.php:636
#: classes/pref/feeds.php:909
@ -1682,9 +1678,10 @@ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
#: classes/pref/feeds.php:1713
#, fuzzy
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux nest réalisée)"
msgstr ""
"Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux nest "
"réalisée)"
#: classes/pref/feeds.php:1743
msgid "Feeds require authentication."
@ -1827,9 +1824,8 @@ msgstr[0] "%s (+%d action)"
msgstr[1] "%s (+%d actions)"
#: classes/pref/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Article"
msgstr "Articles"
#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Digest"
@ -1850,34 +1846,31 @@ msgstr "Tags exclus"
#: classes/pref/prefs.php:70
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
"Ne jamais ajouter ces tags automatiquement (liste séparée par des virgules)."
#: classes/pref/prefs.php:71
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
msgstr "Marquer comme lu lors du défilement"
#: classes/pref/prefs.php:71
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
msgstr "Marque les articles comme lus après les avoir faits défiler en entier"
#: classes/pref/prefs.php:72
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Cliquer pour développer larticle"
msgstr "Toujours développer les articles"
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Basculer le mode combiné"
msgstr "Mode combiné"
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Affiche les articles sous la forme dune liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
msgstr ""
"Affiche tous les articles en enfilade, au lieu d'utiliser des panneaux "
"séparés"
#: classes/pref/prefs.php:74
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
@ -1886,44 +1879,38 @@ msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Nombre darticles à afficher"
#: classes/pref/prefs.php:76
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
#: classes/pref/prefs.php:77
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
msgstr "Marquer les articles envoyés comme lus"
#: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
msgstr "Activer la synthèse"
#: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr "Cette option active lenvoi dune synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à ladresse électronique donnée"
msgstr ""
"Envoi dune synthèse quotidienne des titres nouveaux et non lus à votre "
"adresse courriel"
#: classes/pref/prefs.php:79
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Essayer denvoyer le résumé à lheure précisée"
msgstr "Essayer denvoyer à"
#: classes/pref/prefs.php:79
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Fuseau horaire"
msgstr "Heure en UTC"
#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
msgstr "Activer lAPI"
#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via lAPI"
msgstr "Autoriser laccès à ce compte via lAPI"
#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Enable categories"
@ -1934,56 +1921,50 @@ msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Trier les flux par nombre darticles non lus"
#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article"
#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "4 heures"
msgstr "heures"
#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
msgstr "Masquer les flux lus"
#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
msgstr "Toujours afficher les flux spéciaux"
#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
msgstr "Lorsque les flux lus sont masqués"
#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Long date format"
msgstr "Format de date long"
#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
msgstr ""
"La syntaxe est identique à la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/"
"function.date.php'>date()</a>."
#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
msgstr "Afficher automatiquement le flux suivant"
#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
msgstr "Après en avoir marqué un comme lu"
#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Purger les articles non lus"
msgstr "Purger les articles plus vieux que"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
msgstr "<strong>jours</strong> (0 pour désactiver)"
#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Purge unread articles"
@ -1998,9 +1979,8 @@ msgid "Short date format"
msgstr "Format de date court"
#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
msgstr "Afficher laperçu du contenu avec les en-têtes"
#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Sort headlines by feed date"
@ -2011,9 +1991,8 @@ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
msgstr "Certificat SSL client"
#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Strip unsafe tags from articles"
@ -2033,13 +2012,12 @@ msgid "Time zone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: classes/pref/prefs.php:99
#, fuzzy
msgid "Group by feed"
msgstr "Top 25 des flux"
msgstr "Grouper par flux"
#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
msgstr "Regroupe les flux multiples selon le flux dorigine"
#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Language"
@ -2070,19 +2048,16 @@ msgid "Personal data"
msgstr "Données personelles"
#: classes/pref/prefs.php:258
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Nom complet"
msgstr "Nom complet :"
#: classes/pref/prefs.php:263
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Adresse email : "
msgstr "Adresse courriel :"
#: classes/pref/prefs.php:271
#, fuzzy
msgid "Access level:"
msgstr "Permissions : "
msgstr "Permissions :"
#: classes/pref/prefs.php:282
msgid "Save data"
@ -2093,19 +2068,16 @@ msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
#: classes/pref/prefs.php:335
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Ancien mot de passe"
msgstr "Ancien mot de passe :"
#: classes/pref/prefs.php:340
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Nouveau mot de passe"
msgstr "Nouveau mot de passe :"
#: classes/pref/prefs.php:345
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmation du mot de passe"
msgstr "Confirmation du mot de passe :"
#: classes/pref/prefs.php:355
msgid "Change password"
@ -2117,18 +2089,16 @@ msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
#: classes/pref/prefs.php:390
#: classes/pref/prefs.php:438
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Confirmation du mot de passe"
msgstr "Votre mot de passe :"
#: classes/pref/prefs.php:400
msgid "Disable OTP"
msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
#: classes/pref/prefs.php:444
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
msgstr "Mot de passe à usage unique :"
#: classes/pref/prefs.php:451
msgid "Enable OTP"
@ -2147,18 +2117,17 @@ msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
#: classes/pref/prefs.php:608
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Autres actions..."
msgstr "Plus de thèmes…"
#: classes/pref/prefs.php:665
msgid "Register"
msgstr "Sinscrire"
#: classes/pref/prefs.php:680
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
msgstr "Heure actuelle du serveur : %s"
#: classes/pref/prefs.php:709
msgid "Save configuration"
@ -2379,9 +2348,9 @@ msgid "limit:"
msgstr "limite :"
#: classes/feeds.php:791
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Rechercher…"
msgstr "Rechercher %s…"
#: classes/feeds.php:800
msgid "Used for word stemming"
@ -2902,9 +2871,10 @@ msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Nouveaux articles trouvés, rechargez le flux pour continuer."
#: js/Headlines.js:682
#, fuzzy
msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr "Impossible dafficher larticle (objet reçu invalide voir la console derreur pour plus de détails)"
msgstr ""
"Impossible de mettre à jour les en-têtes (objet reçu invalide voir la "
"console derreur pour plus de détails)"
#: js/Headlines.js:939
#, perl-format

Binary file not shown.

View File

@ -10,9 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-22 03:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 05:03+0000\n"
"Last-Translator: Dario Di Ludovico <dario@diludovico.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/it/>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"it/>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -974,9 +975,8 @@ msgstr "Ctrl"
#: classes/pref/prefs.php:673
#: classes/pref/prefs.php:896
#: plugins/bookmarklets/init.php:43
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "Ulteriori informazioni"
msgstr "Ulteriori informazioni..."
#: classes/backend.php:157
#: classes/dlg.php:30
@ -1817,9 +1817,8 @@ msgstr[0] "%s (+%d azione)"
msgstr[1] "%s (+%d azioni)"
#: classes/pref/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Articolo"
msgstr "Articoli"
#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Digest"
@ -1840,78 +1839,68 @@ msgstr "Etichette in lista nera"
#: classes/pref/prefs.php:70
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
"Non applicare queste etichette automaticamente (lista separata da virgole)."
#: classes/pref/prefs.php:71
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Segnare gli articoli come letti mentre li scorri"
#: classes/pref/prefs.php:71
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Segnare gli articoli come letti mentre li scorri"
#: classes/pref/prefs.php:72
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Fare clic per espandere l'articolo"
msgstr "Espandere sempre gli articoli"
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Attiva/disattiva modalità combinata"
msgstr "Modalità combinata"
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli, invece di riquadri separati"
#: classes/pref/prefs.php:74
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
msgstr "Conferma la lettura dei notiziari"
#: classes/pref/prefs.php:75
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Numero di articoli da visualizzare per volta"
#: classes/pref/prefs.php:76
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento notiziari"
msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento"
#: classes/pref/prefs.php:77
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
msgstr "Segnare gli articoli inviati come letti"
#: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Attiva e-mail digest"
msgstr "Attiva sommario"
#: classes/pref/prefs.php:78
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr "Invia un sommario di articoli nuovi (e non letti) al tuo indirizzo email"
#: classes/pref/prefs.php:79
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Prova a mandare i digest più o meno a quest'ora"
msgstr "Prova ad inviare a quest'orario"
#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Time in UTC"
msgstr "Fuso orario"
#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Attiva OTP"
msgstr "Attiva API"
#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API"
msgstr ""
"Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API"
#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Enable categories"
@ -1922,28 +1911,24 @@ msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
msgstr "Età massima degli articoli nuovi"
#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "4 ore"
msgstr "ore"
#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
msgstr "Nascondi notiziari letti"
#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
msgstr "Mostra sempre i notiziari speciali"
#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
msgstr "Quando vengono nascosti i notiziari letti"
#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Long date format"
@ -1954,14 +1939,12 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
msgstr "La sintassi è identica alla funzione <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> di PHP."
#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
msgstr "Passa automaticamente al prossimo notiziario"
#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
msgstr "Dopo averne marcato uno come letto"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Purge articles older than"
@ -1969,7 +1952,7 @@ msgstr "Eliminare articoli più vecchi di"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
msgstr "<strong>giorni </strong> (0 per disattivare)"
#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Purge unread articles"
@ -1984,7 +1967,6 @@ msgid "Short date format"
msgstr "Formato data corta"
#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli"
@ -1997,7 +1979,6 @@ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale."
#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Accesso con un certificato SSL"
@ -2019,13 +2000,12 @@ msgid "Time zone"
msgstr "Fuso orario"
#: classes/pref/prefs.php:99
#, fuzzy
msgid "Group by feed"
msgstr "Primi 25 notiziari"
msgstr "Raggruppa per notiziario"
#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
msgstr "Raggruppa il risultato per il notiziario di origine"
#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Language"
@ -2125,9 +2105,8 @@ msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"
#: classes/pref/prefs.php:608
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Altre azioni..."
msgstr "Altri temi..."
#: classes/pref/prefs.php:665
msgid "Register"

Binary file not shown.

View File

@ -8,9 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-25 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Jan Hasebos <davywebshowjan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/nl/>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Ahles <p.ahles+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/nl/"
">\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "Geen feeds gevonden."
#: include/functions.php:84
msgid "Detect automatically"
msgstr ""
msgstr "Detecteer automatisch"
#: include/functions.php:952
#, php-format
@ -975,9 +976,8 @@ msgstr "Ctrl"
#: classes/pref/prefs.php:673
#: classes/pref/prefs.php:896
#: plugins/bookmarklets/init.php:43
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "meer info"
msgstr "Meer info..."
#: classes/backend.php:157
#: classes/dlg.php:30
@ -1097,9 +1097,8 @@ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>.<br>Kon de feed URL niet downloaden."
#: classes/handler/public.php:806
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "Meerdere feed-URL's gevonden."
msgstr "Meerdere feed-URL's gevonden:"
#: classes/handler/public.php:817
msgid "Subscribe to selected feed"
@ -1114,14 +1113,15 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "Wachtwoordherstel"
#: classes/handler/public.php:939
#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr "Je moet een geldige naam en emailadres opgeven. Een link om je wachtwoord aan te passen wordt naar je emailadres verzonden."
msgstr ""
"Je moet een geldige naam en emailadres opgeven. Een link om je wachtwoord "
"aan te passen wordt naar je emailadres verzonden."
#: classes/handler/public.php:959
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Hoeveel is twee plus twee:"
msgstr "Hoeveel is %d + %d:"
#: classes/handler/public.php:965
#: classes/pref/users.php:376
@ -1154,32 +1154,30 @@ msgid "Database Updater"
msgstr "Database-updater"
#: classes/handler/public.php:1119
#, fuzzy
msgid "Performing updates"
msgstr "Uitvoeren van updates..."
msgstr "Uitvoeren van updates"
#: classes/handler/public.php:1121
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Updating to schema version %d"
msgstr "Updaten naar versie %d..."
msgstr "Updaten naar schema-versie %d"
#: classes/handler/public.php:1126
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Performing update up to version %d..."
msgstr "Uitvoeren van updates..."
msgstr "Uitvoeren van updates naar versie %d..."
#: classes/handler/public.php:1131
msgid "FAILED!"
msgstr ""
msgstr "MISLUKT!"
#: classes/handler/public.php:1139
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
#: classes/handler/public.php:1157
#, fuzzy
msgid "Database update required"
msgstr "Database-updater"
msgstr "Database-update nodig"
#: classes/handler/public.php:1168
msgid "Perform updates"
@ -1430,9 +1428,8 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: classes/pref/system.php:85
#, fuzzy
msgid "PHP Information"
msgstr "Actie uitvoeren"
msgstr "PHP-informatie"
#: classes/pref/feeds.php:28
msgid "Check to enable field"
@ -1490,9 +1487,8 @@ msgstr "Bijwerken"
#: classes/pref/feeds.php:623
#: classes/pref/feeds.php:894
#, fuzzy
msgid "Interval:"
msgstr "Interface"
msgstr "Interval:"
#: classes/pref/feeds.php:636
#: classes/pref/feeds.php:909
@ -1680,9 +1676,8 @@ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1713
#, fuzzy
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "Een geldige RSS feed per regel toevoegen (er wordt geen feed detectie uitgevoerd)"
msgstr "Een geldige feed per regel (er wordt geen detectie uitgevoerd)"
#: classes/pref/feeds.php:1743
msgid "Feeds require authentication."
@ -1825,9 +1820,8 @@ msgstr[0] "Actie toevoegen"
msgstr[1] "Actie toevoegen"
#: classes/pref/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Artikel"
msgstr "Artikelen"
#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Digest"
@ -1847,81 +1841,71 @@ msgstr "Op de zwarte lijst geplaatste tags"
#: classes/pref/prefs.php:70
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
msgstr "Deze tags nooit automatisch toekennen (kommagescheiden lijst)."
#: classes/pref/prefs.php:71
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
msgstr "Markeer als gelezen bij scrollen"
#: classes/pref/prefs.php:71
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
msgstr "Markeer artikelen als gelezen als je erlangs scrollt"
#: classes/pref/prefs.php:72
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Klik om artikel uit te klappen"
msgstr "Altijd artikelen uitklappen"
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
msgstr "Gecombineerde modus"
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Uitgeklapte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke weergave van kopteksten en artikelinhoud"
msgstr ""
"Platte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke weergave "
"van kopteksten en artikelinhoud"
#: classes/pref/prefs.php:74
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Bevestig feed markeren als gelezen"
msgstr "Bevestig feeds markeren als gelezen"
#: classes/pref/prefs.php:75
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Aantal tegelijkertijd weer te geven artikelen"
#: classes/pref/prefs.php:76
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Standaard feed update interval"
msgstr "Standaard update-interval"
#: classes/pref/prefs.php:77
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
msgstr "Markeer verstuurde artikelen als gelezen"
#: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Schakel e-mailsamenvatting in"
#: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr "Deze optie schakelt het verzenden van een dagelijkse samenvatting van nieuwe (en ongelezen) kopteksten naar het door u ingestelde e-mailadres in"
msgstr ""
"Verstuur een dagelijkse samenvatting van nieuwe (en ongelezen) kopteksten "
"naar uw e-mailadres"
#: classes/pref/prefs.php:79
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Tracht samenvattingen te verzenden rond een bepaalde tijd"
msgstr "Probeer te versturen rond deze tijd"
#: classes/pref/prefs.php:79
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Gebruiker's tijdzone"
msgstr "Tijd in UTC"
#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Inschakelen EW"
msgstr "Inschakelen API"
#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Laat externe clienten toe tot dit account via de API"
msgstr "Laat toegang tot dit account toe via de API"
#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Enable categories"
@ -1932,56 +1916,50 @@ msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Sorteer feeds op aantal ongelezen artikelen"
#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Maximum leeftijd van nieuwe artikelen (uren)"
msgstr "Maximum leeftijd van nieuwe artikelen"
#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "Elke 4 uur"
msgstr "uren"
#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
msgstr "Laat speciale feeds altijd zien"
#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Toon speciale feeds bij verbergen gelezen feeds"
msgstr "Terwijl gelezen feeds verborgen zijn"
#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Long date format"
msgstr "Lang datumformaat"
#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr "De gebruikte syntax is gelijk aan de PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> functie."
msgstr ""
"De gebruikte syntax is gelijk aan de PHP <a href='http://php.net/manual/"
"function.date.php'>date()</a> functie."
#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Toon volgende feed na bijwerken"
msgstr "Toon volgende feed automatisch"
#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Bevestig feed markeren als gelezen"
msgstr "Na markeren van een feed als gelezen"
#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Ongelezen artikelen permanent verwijderen"
msgstr "Verwijder artikelen permanent indien ouder dan"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
msgstr "<strong>dagen</strong> (0 zet dit uit)"
#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Purge unread articles"
@ -1996,7 +1974,6 @@ msgid "Short date format"
msgstr "Korte datumformaat"
#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Toon voorbeeld van inhoud in lijst van kopteksten"
@ -2009,9 +1986,8 @@ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "Door feed gespecificeerde data gebruiken om kopteksten te sorteren in plaats van lokaal geïmporteerde data."
#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Aanmelden met een SSL-certificaat"
msgstr "SSL-clientcertificaat"
#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Strip unsafe tags from articles"
@ -2032,11 +2008,11 @@ msgstr "Gebruiker's tijdzone"
#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Group by feed"
msgstr ""
msgstr "Groepeer op feed"
#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
msgstr "Groepeer meervoudige feedoutput op originele feed"
#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Language"
@ -2067,17 +2043,14 @@ msgid "Personal data"
msgstr "Persoonlijke gegevens"
#: classes/pref/prefs.php:258
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Volledige naam"
msgstr "Volledige naam:"
#: classes/pref/prefs.php:263
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: classes/pref/prefs.php:271
#, fuzzy
msgid "Access level:"
msgstr "Toegangsniveau:"
@ -2090,19 +2063,16 @@ msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Je wachtwoord wijzigen schakelt Eenmalig Wachtwoord uit."
#: classes/pref/prefs.php:335
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Oud wachtwoord"
msgstr "Oud wachtwoord:"
#: classes/pref/prefs.php:340
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
#: classes/pref/prefs.php:345
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bevestig wachtwoord"
msgstr "Bevestig wachtwoord:"
#: classes/pref/prefs.php:355
msgid "Change password"
@ -2114,18 +2084,16 @@ msgstr "Eenmalig wachtwoord / Authenticator"
#: classes/pref/prefs.php:390
#: classes/pref/prefs.php:438
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Bevestig wachtwoord"
msgstr "Je wachtwoord:"
#: classes/pref/prefs.php:400
msgid "Disable OTP"
msgstr "Eenmalig Wachtwoord uitschakelen"
#: classes/pref/prefs.php:444
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Onjuist Eenmalig Wachtwoord"
msgstr "Eenmalig wachtwoord:"
#: classes/pref/prefs.php:451
msgid "Enable OTP"
@ -2144,18 +2112,17 @@ msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
#: classes/pref/prefs.php:608
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Meer acties…"
msgstr "Meer thema's…"
#: classes/pref/prefs.php:665
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
#: classes/pref/prefs.php:680
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Huidige servertijd: %s (UTC)"
msgstr "Huidige servertijd: %s"
#: classes/pref/prefs.php:709
msgid "Save configuration"
@ -2376,9 +2343,9 @@ msgid "limit:"
msgstr "beperking:"
#: classes/feeds.php:791
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Zoeken..."
msgstr "Zoeken %s..."
#: classes/feeds.php:800
msgid "Used for word stemming"
@ -2899,9 +2866,10 @@ msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Nieuwe artikelen gevonden, herlaad feed om verder te gaan."
#: js/Headlines.js:682
#, fuzzy
msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr "Kon artikel niet weergeven (ongelding object ontvangen - zie error console voor details)"
msgstr ""
"Kon koptekst niet weergeven (ongeldig object ontvangen - zie error console "
"voor details)"
#: js/Headlines.js:939
#, perl-format