Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (665 of 665 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/it/
This commit is contained in:
Dario Di Ludovico 2021-06-19 08:06:40 +00:00 committed by Weblate
parent acbc89b369
commit 2610afcdb7
2 changed files with 20 additions and 44 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 10:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Dario Di Ludovico <dario@diludovico.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"it/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
#: backend.php:60
msgid "Use default"
@ -282,20 +282,16 @@ msgid "Open next feed"
msgstr "Apri il notiziario successivo"
#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
#| msgid "Open next feed"
msgid "Open next unread feed"
msgstr "Apri il notiziario successivo"
msgstr "Apri il prossimo notiziario non letto"
#: classes/rpc.php:568
msgid "Open previous feed"
msgstr "Apri il notiziario precedente"
#: classes/rpc.php:569
#, fuzzy
#| msgid "Open previous feed"
msgid "Open previous unread feed"
msgstr "Apri il notiziario precedente"
msgstr "Apri il precedente notiziario non letto"
#: classes/rpc.php:570
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
@ -463,10 +459,8 @@ msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Attiva/disattiva il raggruppamento dei titoli"
#: classes/rpc.php:613
#, fuzzy
#| msgid "Toggle sidebar"
msgid "Toggle grid view"
msgstr "Attiva la sidebar"
msgstr "Attiva la vista a griglia"
#: classes/rpc.php:614
msgid "Debug feed update"
@ -857,14 +851,12 @@ msgid "May increase server load"
msgstr "Potrebbe sovraccaricare il server"
#: classes/pref/prefs.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Grid view"
msgstr "Anteprima"
msgstr "Vista a griglia"
#: classes/pref/prefs.php:121
msgid "On wider screens, if always expanded"
msgstr ""
msgstr "Su grandi schermi, se sempre espanso"
#: classes/pref/prefs.php:222
msgid "The configuration was saved."
@ -933,14 +925,12 @@ msgid "Disable OTP"
msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)"
#: classes/pref/prefs.php:472
#, fuzzy
#| msgid "OTP Key:"
msgid "OTP secret:"
msgstr "Chiave OTP:"
#: classes/pref/prefs.php:499
msgid "Verification code:"
msgstr ""
msgstr "Codice di verifica:"
#: classes/pref/prefs.php:507
msgid "Enable OTP"
@ -1611,10 +1601,8 @@ msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#: plugins/auth_internal/init.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Please enter label caption:"
msgid "Please enter verification code (OTP):"
msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:"
msgstr "Inserire il codice di verifica (OTP):"
#: plugins/auth_internal/init.php:114
msgid "Continue"
@ -1622,7 +1610,7 @@ msgstr "Continua"
#: plugins/auth_internal/init.php:166
msgid "Too many authentication attempts, throttled."
msgstr ""
msgstr "Troppi tentativi di autenticazione, limitato."
#: plugins/auth_internal/init.php:247
msgid "Password has been changed."
@ -1717,7 +1705,7 @@ msgstr "(accoda)"
#: plugins/af_readability/init.php:130
msgid "Readability"
msgstr "Readability"
msgstr "Leggibilità"
#: plugins/af_readability/init.php:135
msgid "Inline article content"
@ -1809,7 +1797,7 @@ msgstr "Sottoscrivi %s in Tiny Tiny RSS?"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
msgstr "Segnalibri"
#: plugins/bookmarklets/init.php:352
msgid ""
@ -1838,8 +1826,6 @@ msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:"
#: plugins/nsfw/init.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgid "Not safe for work (click to toggle)"
msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)"
@ -2339,13 +2325,11 @@ msgstr "Pulire log degli eventi?"
#: js/PrefHelpers.js:135
msgid "Name for cloned profile:"
msgstr ""
msgstr "Nome del profilo clonato:"
#: js/PrefHelpers.js:145
#, fuzzy
#| msgid "Please select an image file."
msgid "Please select a single profile to clone."
msgstr "Selezionare un file immagine."
msgstr "Selezionare un profilo da clonare."
#: js/PrefHelpers.js:153
msgid ""
@ -2372,7 +2356,7 @@ msgstr "(attivo)"
#: js/PrefHelpers.js:219
msgid "(empty)"
msgstr ""
msgstr "(vuoto)"
#: js/PrefHelpers.js:242
msgid "Activate selected profile?"
@ -2753,10 +2737,8 @@ msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Cercando articoli (%d processati, %f trovati)..."
#: js/CommonFilters.js:72
#, fuzzy
#| msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "Trovati %d articoli che corrispondono a questo filtro:"
msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
#: js/CommonFilters.js:74
msgid "Found %d articles matching this filter:"
@ -2767,10 +2749,8 @@ msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr "Errore cercando di ricevere i risultati del test sui filtri."
#: js/CommonFilters.js:95
#, fuzzy
#| msgid "Looking for plugins..."
msgid "Looking for articles..."
msgstr "Ricerca plugin..."
msgstr "Ricerca articoli..."
#: js/CommonFilters.js:174
msgid "Edit rule"
@ -2833,10 +2813,8 @@ msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Impossibile recuperare il testo completo di questo articolo"
#: plugins/shorten_expanded/init.js:32
#, fuzzy
#| msgid "Email article"
msgid "Expand article"
msgstr "Invia articolo per email"
msgstr "Espandi l'articolo"
#: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL"
@ -2902,13 +2880,11 @@ msgstr "URL del sito:"
#: js/PrefHelpers.js:229
msgid "Clone"
msgstr ""
msgstr "Clona"
#: js/PrefHelpers.js:231
#, fuzzy
#| msgid "Activate profile"
msgid "Activate"
msgstr "Attiva profilo"
msgstr "Attiva"
#: js/PrefHelpers.js:299
msgid "Apply"