2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2016-01-09 16:49:36 +00:00
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2018-10-10 05:25:30 +00:00
"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
2016-01-09 16:49:36 +00:00
"Language: da_DK\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: unknown\n"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:73
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Use default"
msgstr "Brug standard"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:74
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Never purge"
msgstr "Tøm aldrig"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:75
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "1 week old"
msgstr "1 uge gammel"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:76
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uge gammel"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:77
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:78
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:79
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:82
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default interval"
msgstr "Standardinterval"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:83
#: backend.php:93
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Disable updates"
msgstr "Deaktiver opdateringer"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:84
#: backend.php:94
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Hvert 15. minut"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:85
#: backend.php:95
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Hvert 30. minut"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:86
#: backend.php:96
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:87
#: backend.php:97
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "4 hours"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Hver 4. time"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:88
#: backend.php:98
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "12 hours"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Hver 12. time"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:89
#: backend.php:99
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:90
#: backend.php:100
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:103
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:47
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: classes/pref/system.php:51
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "User"
msgstr "Bruger"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:104
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Power User"
msgstr "Superbruger"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:105
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr ""
#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr ""
#: errors.php:15
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:17
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
msgstr ""
#: errors.php:21
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Request not authorized."
msgstr "Anmodning ikke autoriseret."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:23
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No operation to perform."
msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:29
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: errors.php:37
#, fuzzy
msgid "Method not found"
msgstr "Feed ikke fundet."
#: errors.php:39
#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:151
#: index.php:167
#: index.php:285
#: prefs.php:120
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/backend.php:5
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/labels.php:294
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1230
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/filters.php:822
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/feedlist.js:148
#: js/feedlist.js:491
#: js/feedlist.js:539
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/functions.js:314
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:1336
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/prefs.js:562
#: js/prefs.js:754
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1488
#: js/prefs.js:1503
#: js/tt-rss.js:547
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/viewfeed.js:1180
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:17
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/functions.js:565
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1200
#: js/prefs.js:1253
#: js/prefs.js:1292
#: js/prefs.js:1305
#: js/prefs.js:1316
#: js/prefs.js:1331
#: js/tt-rss.js:564
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/viewfeed.js:760
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:189
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show articles"
msgstr "Vis artikler"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:192
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:193
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:194
#: include/functions.php:1227
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#: classes/feeds.php:110
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Starred"
msgstr "Markeret"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:195
#: include/functions.php:1228
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#: classes/feeds.php:111
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:196
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: classes/feeds.php:103
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#: classes/feeds.php:109
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:197
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "With Note"
msgstr "Med note"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:198
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer resultat"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:201
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Sort articles"
msgstr "Sorter artikler"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:204
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:205
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Newest first"
msgstr "Nyeste først"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:206
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Oldest first"
msgstr "Ældste først"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:207
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:211
#: index.php:251
#: include/functions.php:1215
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#: classes/feeds.php:115
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/FeedTree.js:41
#: js/FeedTree.js:69
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som læst"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:214
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than one day"
msgstr "Ældre end en dag"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:217
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than one week"
msgstr "Ældre end en uge"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:220
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Ældre end to uger"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:236
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsproblem med server"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:241
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger ..."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:243
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Præferencer ..."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:244
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Search..."
msgstr "Søg ..."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:245
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-handlinger:"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:246
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/handler/public.php:551
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på feedet ..."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:247
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger dette feed"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:248
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Rescore feed"
msgstr "Gendan feed"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:249
#: classes/pref/feeds.php:770
#: classes/pref/feeds.php:1203
#: js/PrefFeedTree.js:61
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aflys abonnement"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:250
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle feeds:"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:252
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:253
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:254
#: include/functions.php:1201
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Skift til widescreen"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:255
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create label..."
msgstr "Opret etiket ..."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:256
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create filter..."
msgstr "Opret filter ..."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:257
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hjælp til tastaturgenveje"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:266
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Log af"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: index.php:272
2015-03-05 20:48:48 +00:00
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: prefs.php:33
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: prefs.php:138
#: include/functions.php:1230
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:425
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: prefs.php:129
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: prefs.php:130
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Exit preferences"
msgstr "Luk præferencer"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: prefs.php:141
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:114
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1138
#: classes/pref/feeds.php:1192
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: prefs.php:144
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/filters.php:276
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: prefs.php:147
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/labels.php:94
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1710
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: prefs.php:151
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: prefs.php:154
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "System"
msgstr "System"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: register.php:186
#: include/login_form.php:162
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create new account"
msgstr "Opret ny konto"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: register.php:192
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: register.php:196
#: register.php:241
#: register.php:254
#: register.php:269
#: register.php:288
#: register.php:336
#: register.php:346
#: register.php:358
#: classes/handler/public.php:623
#: classes/handler/public.php:697
#: classes/handler/public.php:798
#: classes/handler/public.php:877
#: classes/handler/public.php:891
#: classes/handler/public.php:898
#: classes/handler/public.php:923
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: register.php:217
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: register.php:223
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Desired login:"
msgstr "Ønsket logon:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: register.php:226
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Check availability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: register.php:228
#: classes/handler/public.php:713
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: register.php:231
#: classes/handler/public.php:718
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: register.php:234
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Submit registration"
msgstr "Indsend registrering"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: register.php:252
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: register.php:267
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: register.php:286
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrering mislykkedes."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: register.php:333
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konto blev oprettet med succes."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: register.php:355
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: update.php:66
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/controls.php:85
#: classes/pref/filters.php:245
#: classes/pref/filters.php:256
#: classes/pref/filters.php:553
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "All feeds"
msgstr "Alle feeds"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/opml.php:512
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/digest.php:120
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:233
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1722
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: include/feedbrowser.php:84
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: include/feedbrowser.php:108
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No feeds found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:983
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1177
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1178
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1179
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open previous feed"
msgstr "Åbn forrige feed"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1180
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open next article"
msgstr "Åbn næste artikel"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1181
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open previous article"
msgstr "Åbn forrige artikel"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1182
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1183
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1184
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1185
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1186
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show search dialog"
msgstr "Vise søgedialog"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1187
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1188
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1695
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle starred"
msgstr "Skift markeret"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1189
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1707
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle published"
msgstr "Skift udgivne"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1190
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1682
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle unread"
msgstr "Skift ulæst"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1191
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tags"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1192
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbn i et nyt vindue"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1193
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1728
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker nedenstående som læst"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1194
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1721
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1195
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Rul nedad"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1196
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Rul opad"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1197
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vælg artikel under markør"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1198
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Email article"
msgstr "E-mail-artikel"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1199
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Luk/skjul artikel"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1200
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Skift kombineret modus"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1202
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/embed_original/init.php:33
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Skift integreret original"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1203
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelvalg"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1204
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select all articles"
msgstr "Vælg alle artikler"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1205
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select unread"
msgstr "Vælg ulæste"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1206
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select starred"
msgstr "Vælg markerede"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1207
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select published"
msgstr "Vælg udgivne"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1208
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter valg"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1209
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Deselect everything"
msgstr "Fravælg alt"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1210
#: classes/pref/feeds.php:522
#: classes/pref/feeds.php:794
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1211
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Opdater aktuelt feed"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1212
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1213
#: classes/pref/feeds.php:1195
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på feedet"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1214
#: js/FeedTree.js:48
#: js/PrefFeedTree.js:55
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1846
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger feed"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1216
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Reverser overskrifter"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1217
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1218
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Debug feed update"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1219
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1220
#: js/FeedTree.js:97
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker feed som læst"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1221
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Vis/skjul aktuel kategori"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1222
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1223
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1224
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1225
#: classes/feeds.php:1583
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1226
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Fresh"
msgstr "Ny"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1229
#: js/tt-rss.js:491
#: js/tt-rss.js:660
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag Cloud"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1231
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Andet"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1232
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/labels.php:279
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create label"
msgstr "Opret etiket"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1233
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/filters.php:801
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create filter"
msgstr "Opret filter"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1234
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:1235
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show help dialog"
msgstr "Vis hjælpedialog"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:2582
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:2583
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:2584
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:2585
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:2586
2016-08-19 15:16:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:2587
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:2588
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: include/functions.php:2589
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/login_form.php:107
#: classes/handler/public.php:446
#: classes/handler/public.php:708
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Login:"
msgstr "Logon:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/login_form.php:117
#: classes/handler/public.php:449
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/login_form.php:123
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "I forgot my password"
msgstr "Jeg har glemt min adgangskode"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/login_form.php:129
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/login_form.php:133
#: classes/handler/public.php:252
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1037
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/rpc.php:69
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/login_form.php:141
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Use less traffic"
msgstr "Brug mindre trafik"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/login_form.php:145
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/login_form.php:153
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/login_form.php:159
#: classes/handler/public.php:454
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Log in"
msgstr "Log på"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/sessions.php:46
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/sessions.php:62
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/sessions.php:69
msgid "Session failed to validate (user not found)"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/article.php:26
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel ikke fundet"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/article.php:211
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/article.php:236
#: classes/pref/labels.php:82
#: classes/pref/users.php:103
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:774
#: classes/pref/feeds.php:914
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/filters.php:525
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:982
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: plugins/nsfw/init.php:85
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/note/init.php:58
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:80
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
#: plugins/mail/init.php:65
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Gem"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/article.php:238
#: classes/handler/public.php:423
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:457
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/labels.php:84
#: classes/pref/users.php:105
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:775
#: classes/pref/feeds.php:917
#: classes/pref/feeds.php:1672
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/filters.php:528
#: classes/pref/filters.php:945
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1022
#: classes/pref/filters.php:1115
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:984
#: classes/feeds.php:1037
#: classes/feeds.php:1089
#: classes/feeds.php:1128
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/note/init.php:60
#: plugins/mail/init.php:179
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/article.php:337
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/article.php:720
#: classes/article.php:875
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "no tags"
msgstr "ingen tags"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/article.php:448
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "unknown type"
msgstr "ukendt type"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/article.php:525
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftninger"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/article.php:626
#: classes/feeds.php:661
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentarer"
msgstr[1] "kommentarer"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/article.php:630
#: classes/feeds.php:665
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/article.php:689
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid " - "
msgstr " - "
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/article.php:730
#: classes/feeds.php:647
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Edit tags for this article"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/article.php:763
#: classes/feeds.php:602
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Originally from:"
msgstr "Oprindeligt fra:"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/article.php:774
#: classes/pref/feeds.php:539
#: classes/feeds.php:613
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Feed URL"
msgstr "Feedets webadresse"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/article.php:811
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/backend.php:103
#: classes/dlg.php:33
#: classes/dlg.php:56
#: classes/dlg.php:89
#: classes/dlg.php:154
#: classes/dlg.php:181
#: classes/dlg.php:197
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1466
#: classes/pref/feeds.php:1533
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/filters.php:208
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1099
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:446
#: plugins/import_export/init.php:490
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/share/init.php:128
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/article.php:913
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "(edit note)"
msgstr "(rediger note)"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/opml.php:31
#: classes/opml.php:36
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-hjælpeprogram"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/opml.php:40
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML ..."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/opml.php:45
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vend tilbage til præferencer"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/opml.php:301
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Tilføjer feed: %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/opml.php:312
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Dupliker feed: %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/opml.php:326
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Tilføjer etiket: %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/opml.php:329
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Dupliker etiket: %s"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/opml.php:341
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/opml.php:377
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Adding filter..."
msgstr "Tilføjer filter ..."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/opml.php:512
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Behandler kategori: %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/opml.php:558
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#, php-format
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Upload failed with error code %d"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/opml.php:570
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:471
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/opml.php:574
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:475
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/opml.php:585
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/opml.php:594
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fejl under dokumentparsing."
#: classes/backend.php:31
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
#: classes/backend.php:36
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: classes/backend.php:59
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: classes/backend.php:62
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: classes/backend.php:97
msgid "Help topic not found."
msgstr "Emne i hjælp ikke fundet."
#: classes/dlg.php:17
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:44
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
#: classes/dlg.php:53
#: classes/dlg.php:178
#: plugins/share/init.php:125
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generer ny webadresse"
#: classes/dlg.php:67
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:71
#: classes/dlg.php:80
msgid "Last update:"
msgstr "Sidste opdatering:"
#: classes/dlg.php:76
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:169
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
#: classes/dlg.php:190
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:194
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: classes/handler/public.php:387
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: classes/handler/public.php:395
msgid "Title:"
msgstr "Overskrift:"
#: classes/handler/public.php:397
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:537
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: classes/handler/public.php:399
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"
#: classes/handler/public.php:401
msgid "Labels:"
msgstr "Etiketter:"
#: classes/handler/public.php:420
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:422
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: classes/handler/public.php:444
msgid "Not logged in"
msgstr "Ikke logget på"
#: classes/handler/public.php:504
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
#: classes/handler/public.php:557
#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: classes/handler/public.php:560
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: classes/handler/public.php:563
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:566
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#: classes/handler/public.php:569
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed"
#: classes/handler/public.php:573
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/handler/public.php:591
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Abonner på valgte feed"
#: classes/handler/public.php:618
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Rediger abonnementsindstillinger"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/handler/public.php:656
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Password recovery"
msgstr "Genoprettelse af adgangskode"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/handler/public.php:701
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/handler/public.php:723
#: classes/pref/users.php:372
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/handler/public.php:733
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/handler/public.php:737
#: classes/handler/public.php:806
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/handler/public.php:775
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, fuzzy
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/handler/public.php:802
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Sorry, login and email combination not found."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/handler/public.php:824
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/handler/public.php:850
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Database Updater"
msgstr "Opdatering af database"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/handler/public.php:915
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Perform updates"
msgstr "Udfør opdateringer"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/labels.php:25
#: classes/pref/filters.php:377
#: classes/pref/filters.php:866
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/labels.php:40
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/labels.php:45
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrund:"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/labels.php:45
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/labels.php:244
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Opret etiket"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/labels.php:270
#: classes/pref/users.php:356
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1183
#: classes/pref/feeds.php:1414
#: classes/pref/feeds.php:1479
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/filters.php:388
#: classes/pref/filters.php:446
#: classes/pref/filters.php:792
#: classes/pref/filters.php:875
#: classes/pref/filters.php:902
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:993
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/labels.php:273
#: classes/pref/users.php:359
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1186
#: classes/pref/feeds.php:1417
#: classes/pref/feeds.php:1482
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/filters.php:391
#: classes/pref/filters.php:449
#: classes/pref/filters.php:795
#: classes/pref/filters.php:878
#: classes/pref/filters.php:905
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:996
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#: classes/feeds.php:102
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "All"
msgstr "Alle"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/labels.php:275
#: classes/pref/users.php:361
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1188
#: classes/pref/feeds.php:1419
#: classes/pref/feeds.php:1484
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/filters.php:393
#: classes/pref/filters.php:451
#: classes/pref/filters.php:797
#: classes/pref/filters.php:880
#: classes/pref/filters.php:907
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:998
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#: classes/feeds.php:105
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "None"
msgstr "Ingen"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/labels.php:282
#: classes/pref/users.php:370
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:752
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/filters.php:518
#: classes/pref/filters.php:814
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1088
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/labels.php:285
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Clear colors"
msgstr "Gennemsigtige farver"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:26
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "Rediger regel"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:61
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:622
#: classes/pref/feeds.php:849
#: classes/feeds.php:1009
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:64
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Access level: "
msgstr "Adgangsniveau: "
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:82
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:648
#: classes/pref/feeds.php:867
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:96
#: js/prefs.js:479
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "User details"
msgstr "Brugeroplysninger"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:136
#: classes/pref/users.php:407
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:137
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Last logged in"
msgstr "Sidst logget på"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:145
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Antal abonnerede feeds"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:146
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, fuzzy
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Stored articles"
msgstr "Markerede artikler"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:150
#: classes/pref/users.php:406
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Abonnerede feeds"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:176
msgid "User not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: classes/pref/users.php:246
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:253
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:257
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, php-format
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "User <b>%s</b> already exists."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:285
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:287
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:311
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:346
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1179
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/filters.php:788
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1059
#: classes/feeds.php:1127
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/tt-rss.js:165
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: classes/pref/users.php:364
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Create user"
msgstr "Opret bruger"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:368
#: classes/pref/filters.php:807
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: classes/pref/users.php:404
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:626
#: classes/pref/feeds.php:853
#: classes/pref/feeds.php:1649
#: classes/feeds.php:1013
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Logon"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:405
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Access Level"
msgstr "Adgangsniveau"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:408
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Last login"
msgstr "Sidste logon"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:427
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:447
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "No users defined."
msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/users.php:449
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "No matching users found."
msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/system.php:29
msgid "Error Log"
msgstr "Fejllog"
#: classes/pref/system.php:40
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
#: classes/pref/system.php:43
msgid "Clear log"
msgstr "Ryd log"
#: classes/pref/system.php:48
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: classes/pref/system.php:49
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: classes/pref/system.php:50
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: classes/pref/system.php:52
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt"
#: classes/pref/feeds.php:64
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:219
#: classes/pref/feeds.php:267
#: classes/pref/feeds.php:273
#: classes/pref/feeds.php:302
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Rediger feed"
msgstr[1] "Rediger feed"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:514
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Generelt"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:528
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-overskrift"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:560
#: classes/pref/feeds.php:801
#: classes/pref/feeds.php:1635
#: classes/feeds.php:989
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer i kategori:"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:572
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:574
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "Feedets webadresse"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:585
#: classes/pref/feeds.php:815
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Sprog"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:592
#: classes/pref/feeds.php:824
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:607
#: classes/pref/feeds.php:840
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikeltømning:"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:632
#: classes/pref/feeds.php:861
#: classes/pref/feeds.php:1652
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:243
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1017
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:636
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:646
#: classes/feeds.php:1028
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Dette feed kræver godkendelse."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:662
#: classes/pref/feeds.php:871
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Skjul fra Populære feeds"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:674
#: classes/pref/feeds.php:877
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:687
#: classes/pref/feeds.php:883
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vis altid billedvedhæftninger"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:700
#: classes/pref/feeds.php:891
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:713
#: classes/pref/feeds.php:899
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Cache media"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:725
#: classes/pref/feeds.php:905
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marker feed som læst"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:729
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:743
#: classes/pref/feeds.php:1284
#: plugins/import_export/init.php:71
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Opret filter ..."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:750
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:757
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:679
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1154
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Feeds med fejl"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1161
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inaktive feeds"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1197
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Rediger valgte feeds"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1199
#: classes/pref/feeds.php:1213
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/filters.php:810
msgid "Reset sort order"
msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1201
#: js/prefs.js:1462
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Batchabonnement"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1208
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1211
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Add category"
msgstr "Tilføj kategori"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1215
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Remove selected"
msgstr "Fjern valgte"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1272
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1274
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1275
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1290
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Import my OPML"
msgstr "Importer min OPML"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1296
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1298
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Include settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1302
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1306
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1310
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1311
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1318
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1320
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1327
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/feeds.php:54
#: classes/feeds.php:140
msgid "View as RSS"
msgstr "Vis som RSS"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1328
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Display URL"
msgstr "Vis webadresse"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1331
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Ryd alle genererede webadresser"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1410
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1444
#: classes/pref/feeds.php:1509
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klik for at redigere feed"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1462
#: classes/pref/feeds.php:1529
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1632
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1641
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1664
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds kræver godkendelse."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1671
#: classes/feeds.php:1031
#: classes/feeds.php:1087
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: classes/pref/filters.php:155
#, fuzzy
msgid "Preview article"
msgstr "Nye artikler"
#: classes/pref/filters.php:267
#: classes/pref/filters.php:573
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverter)"
#: classes/pref/filters.php:263
#: classes/pref/filters.php:572
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:383
#: classes/pref/filters.php:870
#: classes/pref/filters.php:977
msgid "Match"
msgstr "Tilpasning"
#: classes/pref/filters.php:397
#: classes/pref/filters.php:455
#: classes/pref/filters.php:884
#: classes/pref/filters.php:911
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: classes/pref/filters.php:400
#: classes/pref/filters.php:458
#: classes/pref/filters.php:887
#: classes/pref/filters.php:914
#: classes/feeds.php:122
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: classes/pref/filters.php:441
#: classes/pref/filters.php:897
msgid "Apply actions"
msgstr "Anvend handlinger"
#: classes/pref/filters.php:492
#: classes/pref/filters.php:926
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: classes/pref/filters.php:501
#: classes/pref/filters.php:929
msgid "Match any rule"
msgstr "Match enhver regel"
#: classes/pref/filters.php:510
#: classes/pref/filters.php:932
msgid "Inverse matching"
msgstr "Inverter tilpasning"
#: classes/pref/filters.php:522
#: classes/pref/filters.php:939
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: classes/pref/filters.php:804
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
#: classes/pref/filters.php:942
msgid "Create"
msgstr "Opret"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/filters.php:987
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:993
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/filters.php:995
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "on field"
msgstr "på feltet"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1001
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:43
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "in"
msgstr "i"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1014
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Wiki: Filtre"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1019
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Save rule"
msgstr "Gem regel"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1019
#: js/functions.js:797
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Add rule"
msgstr "Tilføj regel"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1042
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Perform Action"
msgstr "Udfør handling"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1093
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "No actions available"
msgstr "Ny version til rådighed!"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1112
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Save action"
msgstr "Gem handling"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1112
#: js/functions.js:819
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1139
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "[No caption]"
msgstr "[Ingen billedtekst]"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1141
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Tilføj regel"
msgstr[1] "Tilføj regel"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1155
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Match enhver regel"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1158
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Tilføj handling"
msgstr[1] "Tilføj handling"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:25
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Tillad duplikerede artikler"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags på forbudt liste"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr ""
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "Visning af kombineret feed"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:30
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#, fuzzy
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:33
#, fuzzy
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Aktiver e-mail-digest"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Bruger UTC-tidszone"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
msgstr "Aktiver API-adgang"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:38
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "Langt datoformat"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:43
#, fuzzy
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:46
#, fuzzy
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Reverser overskrifter"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "Kort datoformat"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:51
#, fuzzy
2018-09-07 07:25:06 +00:00
msgid "Do not embed media in articles"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:53
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1424
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Tilpas designark"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:53
#, fuzzy
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Tilpas designark"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszone"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurationen blev gemt."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:156
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Your preferences are now set to default values."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:179
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:199
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Personal data"
msgstr "Personlige oplysninger"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:211
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Full name"
msgstr "Fulde navn"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:215
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:221
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Access level"
msgstr "Adgangsniveau"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:231
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Save data"
msgstr "Gem data"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:279
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Changing your current password will disable OTP."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:284
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Old password"
msgstr "Tidligere adgangskode"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:287
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:292
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekræft adgangskode"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:302
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:308
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:337
#: classes/pref/prefs.php:388
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:348
msgid "Disable OTP"
msgstr "Deaktiver OTP"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:356
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:393
#, fuzzy
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:407
msgid "Enable OTP"
msgstr "Aktiver OTP"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:413
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:456
msgid "Some preferences are only available in default profile."
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:545
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:612
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:616
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:622
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:654
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem konfiguration"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Gem og luk præferencer"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:663
msgid "Manage profiles"
msgstr "Administrer profiler"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:666
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:681
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:711
msgid "System plugins"
msgstr "Systemplugins"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:712
msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:717
#: classes/pref/prefs.php:773
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:718
#: classes/pref/prefs.php:774
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:719
#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Version"
msgstr "Version"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:720
#: classes/pref/prefs.php:776
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:751
#: classes/pref/prefs.php:810
msgid "more info"
msgstr "flere oplysninger"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:760
#: classes/pref/prefs.php:819
msgid "Clear data"
msgstr "Ryd data"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:769
msgid "User plugins"
msgstr "Brugerplugins"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:834
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Aktiver valgte plugins"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:906
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:911
#: classes/pref/prefs.php:942
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert adgangskode"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:967
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, php-format
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1007
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Create profile"
msgstr "Opret profil"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1031
#: classes/pref/prefs.php:1059
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "(active)"
msgstr "(aktiv)"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1093
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Fjern valgte profiler"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1095
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktiver profil"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#: classes/feeds.php:53
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Vis som RSS-feed"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#: classes/feeds.php:62
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, php-format
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Vælg"
#: classes/feeds.php:104
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#: classes/feeds.php:107
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Valg af skift:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#: classes/feeds.php:113
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Selection:"
msgstr "Valg:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#: classes/feeds.php:116
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Set score"
msgstr "Indstil resultat"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#: classes/feeds.php:119
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#: classes/feeds.php:121
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Move back"
msgstr "Gå tilbage"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#: classes/feeds.php:127
#: classes/feeds.php:132
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/mail/init.php:76
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#: plugins/mailto/init.php:25
msgid "Forward by email"
msgstr "Videresend via e-mail"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#: classes/feeds.php:136
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/feeds.php:193
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:819
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed ikke fundet."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/feeds.php:255
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/feeds.php:342
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importeret på %s"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/feeds.php:394
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:487
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "mark feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:542
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Collapse article"
msgstr "Skjul artikel"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:703
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "No unread articles found to display."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:706
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:709
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:713
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
2015-03-05 20:48:48 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:715
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
2015-03-05 20:48:48 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:731
#: classes/feeds.php:922
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, fuzzy, php-format
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:743
#: classes/feeds.php:934
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:911
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "No feed selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:975
#: classes/feeds.php:983
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Webadresse til feed eller webside"
2015-06-23 05:54:40 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:997
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Available feeds"
msgstr "Tilgængelige feeds"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1034
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "More feeds"
msgstr "Flere feeds"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1063
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Popular feeds"
msgstr "Populære feeds"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1064
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Feed archive"
msgstr "Feed-arkiv"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1067
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "limit:"
msgstr "grænse:"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1101
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Look for"
msgstr "Led efter"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1109
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1114
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1123
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Search syntax"
msgstr "Søgesyntaks"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1577
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Starred articles"
msgstr "Markerede artikler"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1579
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Published articles"
msgstr "Udgivne artikler"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1581
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1585
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverede artikler"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1587
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Recently read"
msgstr "Senest læst"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1708
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: classes/feeds.php:1965
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Søgeresultater: %s"
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:52
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW-plugin"
#: plugins/nsfw/init.php:79
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:100
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguration gemt."
#: plugins/note/init.php:28
#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "Delte artikler"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/auth_internal/init.php:67
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/auth_internal/init.php:208
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Password has been changed."
msgstr "Adgangskoden er blevet ændret."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/auth_internal/init.php:210
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:25
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Data saved."
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:41
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Inline content"
msgstr "Rediger artikelnote"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:47
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:78
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:90
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:107
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:118
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "Rediger artikelnote"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfiguration gemt."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#, php-format
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Data saved (%s, %d)"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:49
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:51
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:69
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:71
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:53
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Import and export"
msgstr "Import og eksport"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:55
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:60
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Export my data"
msgstr "Eksporter mine data"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:78
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Import"
msgstr "Import"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:242
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Could not import: incorrect schema version."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:247
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Could not import: unrecognized document format."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:422
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Finished: "
msgstr "Færdig: "
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:423
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "Rediger artikelnote"
msgstr[1] "Rediger artikelnote"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:424
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:425
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed."
msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:430
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:442
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Prepare data"
msgstr "Forbered data"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:459
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:483
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "No file uploaded."
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:35
#, fuzzy
msgid "Mail plugin"
msgstr "Brugerplugins"
#: plugins/mail/init.php:37
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: plugins/mail/init.php:118
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/mail/init.php:124
#: plugins/mailto/init.php:50
#: plugins/mailto/init.php:58
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Fremsendt]"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mailto/init.php:50
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Multiple articles"
msgstr "Flere artikler"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/mail/init.php:146
msgid "To:"
msgstr "Til:"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/mail/init.php:161
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/mail/init.php:178
msgid "Send e-mail"
msgstr "Send e-mail"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/close_button/init.php:25
msgid "Close article"
msgstr "Luk artikel"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bogmærker"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Abonneret på %s"
#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#, fuzzy
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Skjul feed-liste"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#, fuzzy
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Don't cache files locally."
msgstr "Cache billeder lokalt"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/mailto/init.php:74
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/mailto/init.php:78
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/mailto/init.php:81
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/mailto/init.php:86
msgid "Close this dialog"
msgstr "Luk denne dialog"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/share/init.php:41
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/share/init.php:44
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Annuller deling af alle artikler"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/share/init.php:78
msgid "Share by URL"
msgstr "Del via webadresse"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/share/init.php:100
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:122
msgid "Unshare article"
msgstr "Annuller deling af artikel"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/FeedTree.js:75
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:35
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgid "Edit category"
msgstr "Rediger kategori"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:42
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgid "Remove category"
msgstr "Fjern kategori"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:46
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgid "Inverse"
msgstr "Inverter"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/feedlist.js:511
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/feedlist.js:514
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/feedlist.js:517
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/feedlist.js:520
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/feedlist.js:523
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Søgeresultater: %s"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/feedlist.js:523
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "Alle artikler"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/functions.js:74
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgid "Close"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/functions.js:141
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Click to close"
msgstr "Klik for at lukke"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/functions.js:448
msgid "Error explained"
msgstr "Fejl forklaret"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:592
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på feedet"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:621
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:636
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, perl-format
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonneret på %s"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:641
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Specified URL seems to be invalid."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:644
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:656
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Udvid til valgt feed"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:668
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, perl-format
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:672
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML-validering mislykkedes: %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:676
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Abonneret på %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:1136
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:1140
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1095
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Prøver at ændre adresse ..."
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:1245
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/tt-rss.js:446
#: js/tt-rss.js:673
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:1260
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Edit Feed"
msgstr "Rediger feed"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:1266
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/prefs.js:100
#: js/prefs.js:209
#: js/prefs.js:647
msgid "Saving data..."
msgstr "Gemmer data ..."
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:1293
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "More Feeds"
msgstr "Flere feeds"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:1355
#: js/functions.js:1464
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:398
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/prefs.js:540
#: js/prefs.js:558
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1077
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds."
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:1398
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr ""
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:1435
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Feeds med opdateringsfejl"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:1446
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1058
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjern valgte feeds?"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:1449
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1061
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:60
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Please enter login:"
msgstr "Indtast brugernavn:"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:67
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr ""
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:71
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Adding user..."
msgstr "Tilføjer bruger ..."
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:96
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "User Editor"
msgstr "Redigeringsprogram til bruger"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:131
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit Filter"
msgstr "Rediger filter"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:170
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remove filter?"
msgstr "Fjern filter?"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:175
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Removing filter..."
msgstr "Fjerner filter ..."
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:292
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:295
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Fjerner valgte etiketter ..."
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:308
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1144
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No labels are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter."
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:320
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:323
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:338
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/prefs.js:408
#: js/prefs.js:427
#: js/prefs.js:461
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No users are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere."
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:350
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:353
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Fjerner valgte filtre ..."
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:366
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/prefs.js:495
#: js/prefs.js:514
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No filters are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre."
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:378
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/prefs.js:382
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/prefs.js:413
#: js/prefs.js:432
#: js/prefs.js:466
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Please select only one user."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/prefs.js:436
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Nulstil adgangskode"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/prefs.js:439
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/prefs.js:500
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/prefs.js:518
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Kombiner valgte filtre?"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/prefs.js:521
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Joining filters..."
msgstr "Sammensætter filtre ..."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/prefs.js:580
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Rediger flere feeds"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/prefs.js:604
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Abonner på valgte feed"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/prefs.js:681
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML-import"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/prefs.js:700
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/prefs.js:703
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:115
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importerer, vent venligst ..."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:869
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger?"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1468
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnerer på feeds ..."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1487
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1501
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr ""
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/tt-rss.js:118
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
#: js/tt-rss.js:124
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marker feed som læst"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/tt-rss.js:398
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/tt-rss.js:527
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/tt-rss.js:540
#: js/tt-rss.js:723
2015-03-06 12:52:09 +00:00
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/tt-rss.js:821
2015-07-15 13:39:25 +00:00
msgid "You can't rescore this kind of feed."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/tt-rss.js:826
#: js/tt-rss.js:686
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/tt-rss.js:831
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, perl-format
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/tt-rss.js:834
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Ændrer artikelresultater ..."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/viewfeed.js:917
#: js/viewfeed.js:955
#: js/viewfeed.js:1003
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1924
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: plugins/mail/mail.js:7
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/mailto/init.js:7
#: js/viewfeed.js:675
#: js/viewfeed.js:697
#: js/viewfeed.js:718
#: js/viewfeed.js:777
#: js/viewfeed.js:805
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No articles are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/viewfeed.js:925
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?"
msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/viewfeed.js:927
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Aktiver valgte profil?"
msgstr[1] "Aktiver valgte profil?"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/viewfeed.js:964
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/viewfeed.js:967
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/viewfeed.js:969
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/viewfeed.js:1009
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/viewfeed.js:1029
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Rediger artikeltags"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/viewfeed.js:1035
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Gemmer artikeltags ..."
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1666
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open original article"
msgstr "Åbn oprindelige artikel"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1673
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Display article URL"
msgstr "Vis artiklens webadresse"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1780
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel etiket"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1785
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remove label"
msgstr "Fjern etiket"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1817
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select articles in group"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1827
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marker gruppe som læst"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1839
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker feed som læst"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1892
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1955
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/viewfeed.js:1986
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Article URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/note/note.js:17
msgid "Saving article note..."
msgstr "Gemmer artikelnote ..."
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "Delte artikler"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Eksporter data"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
#, perl-format
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Dataimport"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: plugins/mail/mail.js:21
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/mailto/init.js:21
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Forward article by email"
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#: plugins/mail/mail.js:36
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
#: plugins/mail/mail.js:38
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr ""
2018-10-10 05:25:30 +00:00
#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Click to expand article"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Del artikel ved brug af webadresse"
#: plugins/share/share.js:14
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:18
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#: plugins/share/share.js:55
msgid "Remove sharing for this article?"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/share/share.js:59
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Prøver at annullere deling ..."
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#: plugins/share/share_prefs.js:6
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1277
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Rydder webadresser ..."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#: plugins/share/share_prefs.js:13
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Delte webadresser er ryddet."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/feedlist.js:204
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Your password is at default value"
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/feedlist.js:453
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/functions.js:494
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Upload complete."
msgstr "Indlæsning færdig."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/functions.js:511
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern gemt feed-ikon?"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/functions.js:516
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Fjerner feed-ikon ..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/functions.js:521
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Feed-ikon fjernet."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/functions.js:537
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/functions.js:539
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/functions.js:540
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/functions.js:550
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Indtast mærketekst:"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/functions.js:555
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Indtast mærketekst:"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:797
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediger regel"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:819
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Edit action"
msgstr "Rediger handling"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:860
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgstr ""
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:890
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:942
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Create Filter"
msgstr "Opret filter"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:1060
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/tt-rss.js:692
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Aflyse abonnement fra %s?"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:1063
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Removing feed..."
msgstr "Fjerner feed ..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: js/functions.js:1489
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:973
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:979
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Removing category..."
msgstr "Fjerner kategori ..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:997
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Fjern valgte kategorier?"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1000
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Fjerner valgte kategorier ..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1013
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "No categories are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1020
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Category title:"
msgstr "Kategorititel:"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1024
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Creating category..."
msgstr "Opretter kategori ..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1047
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Feeds uden nylige opdateringer"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1091
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1129
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1161
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profilindstillinger"
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1170
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1173
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Fjerner valgte profiler ..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1189
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1197
#: js/prefs.js:1250
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Aktiver valgte profil?"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1214
#: js/prefs.js:1266
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1219
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Creating profile..."
msgstr "Opretter profil ..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1274
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1284
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Genererede webadresser er ryddet."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/prefs.js:1356
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Label Editor"
msgstr "Labeleditor"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-09-07 07:25:06 +00:00
#: js/tt-rss.js:681
2015-07-15 13:39:25 +00:00
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:127
#: js/viewfeed.js:177
#: js/viewfeed.js:194
2015-08-12 09:23:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Klik for at redigere feed"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:131
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuller søgning"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:191
2015-07-15 13:39:25 +00:00
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/viewfeed.js:620
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/viewfeed.js:1284
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "No article is selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/viewfeed.js:1319
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: js/viewfeed.js:1321
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marker ovenstående som læst"
msgstr[1] "Marker ovenstående som læst"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox-integration"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Nulstil artikler"
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Alt færdigt."
#~ msgid "More actions..."
#~ msgstr "Flere handlinger ..."
#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Manuel tømning"
#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Indtast kategorititel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Tømmer valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Rydder feed ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Genopretter feeds ..."
#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel"
#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "Sæt stjerne på artikel"
#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel"
#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Udgiv artikel"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer"
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Tilknyttet"
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instans"
#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "Webadresse til instans"
#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "Adgangsnøgle:"
#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "Adgangsnøgle"
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Generer ny nøgle"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Tilknyt instans"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Sidst forbundet"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Gemte feeds"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Opret link"
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonnement nulstillet."
#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Tilknyt forekomst"
#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Rediger forekomst"
#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..."
#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster."
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mere ..."
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Afvis valgte"
#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Afvis læste"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Nærmere oplysninger"
#, fuzzy
#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importer mine markerede elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Markerede artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Ryd data"
#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Import af Google Reader"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
2015-08-12 09:23:59 +00:00
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "med parametre:"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Begræns søgning til:"
#~ msgid "This feed"
#~ msgstr "Dette feed"
#, fuzzy
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Match:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Nogen"
#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Alle tags."
#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Hvilke tags?"
#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Vis elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Ulæst først"
#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Ukendt indstilling: %s"
2015-03-05 20:48:48 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Læs produktbemærkninger"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Tving opdatering"
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Klar til at opdatere."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Star opdatering"
2014-08-14 08:09:23 +00:00
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Fra:"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Vælg:"