2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-05 11:48+0300\n"
|
2022-04-17 18:19:56 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 19:08+0000\n"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Mikalai <me@mikalaidaronin.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Belarusian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
|
|
|
|
|
"messages/be/>\n"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
"Language: be\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Use default"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Стандартна"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Never purge"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ніколі не выдаляць"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:62
|
|
|
|
|
msgid "1 week old"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Старэй за 1 тыдзень"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:63
|
|
|
|
|
msgid "2 weeks old"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Старэй за 2 тыдні"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:64
|
|
|
|
|
msgid "1 month old"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Старэй за 1 месяц"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:65
|
|
|
|
|
msgid "2 months old"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Старэй за 2 месяцы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:66
|
|
|
|
|
msgid "3 months old"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Старэй за 3 месяцы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:69
|
|
|
|
|
msgid "Default interval"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Стандартны інтэрвал"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:70 backend.php:80
|
|
|
|
|
msgid "Disable updates"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Адключыць абнаўленні"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:71 backend.php:81
|
|
|
|
|
msgid "15 minutes"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "15 хвілін"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:72 backend.php:82
|
|
|
|
|
msgid "30 minutes"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "30 хвілін"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:73 backend.php:83
|
|
|
|
|
msgid "Hourly"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Штогадзінна"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:74 backend.php:84
|
|
|
|
|
msgid "4 hours"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Раз у 4 гадзіны"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:75 backend.php:85
|
|
|
|
|
msgid "12 hours"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Раз у 12 гадзін"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:76 backend.php:86
|
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Штодня"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:77 backend.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Штотыднёва"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: backend.php:90 classes/pref/feeds.php:547 classes/pref/feeds.php:600
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Выключана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:91
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Readability"
|
|
|
|
|
msgid "Read Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Зручнасць чытання (Readability)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend.php:92 classes/pref/system.php:123
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "User"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Карыстальнік"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: backend.php:93
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Power User"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Прывілеяваны карыстальнік"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: backend.php:94
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Administrator"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Адміністратар"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:134 index.php:148 index.php:300 prefs.php:119
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:890 classes/pref/prefs.php:940
|
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:218 js/Article.js:290 js/Article.js:352
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:310 js/CommonDialogs.js:467 js/CommonDialogs.js:622
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:278 js/CommonFilters.js:408 js/Feeds.js:468
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:354 js/Headlines.js:538 js/PrefFeedTree.js:175
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:182 js/PrefFeedTree.js:306 js/PrefFeedTree.js:383
|
|
|
|
|
#: js/PrefFilterTree.js:117 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:115 js/PrefHelpers.js:243
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:294 js/PrefHelpers.js:445 js/PrefHelpers.js:456
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:112 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
|
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.js:19 plugins/note/note.js:38
|
|
|
|
|
#: plugins/share/share.js:56 js/CommonFilters.js:182
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loading, please wait..."
|
2022-04-17 16:50:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ідзе загрузка, калі ласка, пачакайце..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:173 prefs.php:128 js/App.js:494
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Communication problem with server."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Праблемы сувязі з серверам."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:176 prefs.php:130
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recent entries found in event log."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Знойдзены нядаўнія запісы ў журнале падзей."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:179
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Updates are available from Git."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Абнаўлення даступныя ў Git."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:189 js/Headlines.js:661
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show articles"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Паказаць артыкулы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:192
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adaptive"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Адаптыўна"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:193
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "All Articles"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Усе артыкулы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:194 classes/rpc.php:643
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Starred"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Упадабаныя"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:195 classes/rpc.php:644
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Published"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Апублікаваны"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:196 js/Headlines.js:664
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Непрачытаныя"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:197
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "With Note"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "З нататкаю"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:200
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sort articles"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сартаваць артыкулы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:204
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Стандартна"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:205
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Newest first"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Спачатку новыя"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:206
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Oldest first"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Спачатку старэйшыя"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:207 js/CommonFilters.js:435
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Title"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Загаловак"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:220 index.php:271 classes/rpc.php:630 js/FeedTree.js:92
|
|
|
|
|
#: js/FeedTree.js:131 js/Headlines.js:1573 js/Headlines.js:672
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark as read"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пазначыць як прачытанае"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:221
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Older than one day"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Старэй за 1 дзень"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:222
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Older than one week"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Старэй за 1 тыдзень"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:223
|
|
|
|
|
msgid "Older than two weeks"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Старэй за 2 тыдні"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:238
|
|
|
|
|
msgid "Actions..."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дзеянні..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:264
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferences..."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Налады..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:265 js/PrefHelpers.js:614
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search..."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пошук..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:266
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feed actions:"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дзеянні з каналамі:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:267 plugins/bookmarklets/init.php:40
|
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:74
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subscribe to feed..."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Падпісацца на канал..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:268
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit this feed..."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Змяніць гэты канал..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:269 classes/pref/feeds.php:939 js/CommonDialogs.js:609
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:109
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Адпісацца"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:270
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "All feeds:"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Усе каналы:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:272
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Un)hide read feeds"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Паказаць/схаваць прачытаныя каналы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:273
|
|
|
|
|
msgid "UI layout:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:274 classes/rpc.php:639
|
|
|
|
|
msgid "Toggle combined mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Пераключыць камбінаваны рэжым"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:276 classes/rpc.php:616
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle widescreen mode"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пераключыць рэжым шырокага экрана"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:278
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Always expand articles"
|
|
|
|
|
msgid "Toggle expand all articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Заўсёды разгортваць артыкулы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:279
|
|
|
|
|
msgid "Other actions:"
|
|
|
|
|
msgstr "Другія дзеянні:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.php:280
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пра спалучэнні клавіш"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: index.php:289
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выхад"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: prefs.php:20 prefs.php:139 classes/pref/prefs.php:942 classes/rpc.php:646
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Налады"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.php:132
|
|
|
|
|
msgid "Exit preferences"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зачыніць налады"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: prefs.php:142 classes/pref/feeds.php:128 classes/pref/feeds.php:928
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:48
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feeds"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Каналы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: prefs.php:146 classes/pref/filters.php:241
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Фільтры"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: prefs.php:150 classes/pref/labels.php:23 classes/feeds.php:1395
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Labels"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пазнакі"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.php:155
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Карыстальнікі"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefs.php:158
|
|
|
|
|
msgid "System"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сістэма"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:287 classes/pref/prefs.php:1463
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#: include/login_form.php:132
|
|
|
|
|
msgid "Default profile"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Стандартны профіль"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:416
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Incorrect username or password"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка або пароль"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:468
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password recovery"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Аднаўленне пароля"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:505 classes/handler/public.php:535
|
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:595 classes/handler/public.php:712
|
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:719 classes/handler/public.php:742
|
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:93 plugins/bookmarklets/init.php:138
|
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:156 plugins/bookmarklets/init.php:161
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Павярнуцца да Tiny Tiny RSS"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:508
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
|
|
|
|
|
"will be sent to your email address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
"Неабходна увесці сапраўднае імя карыстальніка і адрас электроннай пошты. "
|
|
|
|
|
"Спасылка для скідання пароля будзе адпраўлена на ваш адрас электроннай пошты."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:515 classes/pref/feeds.php:658
|
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:304 include/login_form.php:103
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:567 js/PrefUsers.js:64
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login:"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Імя карыстальніка:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:520
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "E-mail:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:528
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "How much is %d + %d:"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Колькі будзе %d плюс %d:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:534 classes/pref/users.php:240
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Скінуць пароль"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:545
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Некаторыя з неабходных параметраў няправільныя або не ўведзеныя."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:549 classes/handler/public.php:601
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go back"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Назад"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:587
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "[tt-rss] Password reset request"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[tt-rss] Запыт на скіданне пароля"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:597
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, login and email combination not found."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "На жаль, карыстальнік з такім адрасам электроннай пошты не знойдзены."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:617
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ваш узровень доступу недастатковы для запуску гэтага скрыпта."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:679
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Database Updater"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Абнаўляльнік базы даных"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:692
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Performing updates to version %d"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выконваецца абнаўлення да версіі %d"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:707 classes/handler/public.php:734
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:418 js/PrefHelpers.js:764
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Абнавіць"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/handler/public.php:727
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Схема база даных патрабуе абнаўлення до апошняй версіі (з %d до %d)."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:236
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:285 classes/pref/feeds.php:291
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:321
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "(%d feed)"
|
|
|
|
|
msgid_plural "(%d feeds)"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "(%d канал)"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "(%d каналы)"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "(%d каналаў)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:249 classes/pref/filters.php:934
|
|
|
|
|
#: classes/digest.php:119 classes/feeds.php:1391 classes/opml.php:568
|
|
|
|
|
#: include/controls.php:217
|
|
|
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
|
|
|
msgstr "Без катэгорыі"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:545
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "(%d day)"
|
|
|
|
|
msgid_plural "(%d days)"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "(%d дзень)"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "(%d дні)"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "(%d дзён)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:551
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d day"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d days"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d дзень"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d дні"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d дзён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:582
|
|
|
|
|
msgid "Check to enable field"
|
|
|
|
|
msgstr "Пастаўце птушку каб уключыць поле"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:598
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "(%d days)"
|
|
|
|
|
msgstr "(%d дзён)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:603 js/CommonDialogs.js:482
|
|
|
|
|
msgid "Include in e-mail digest"
|
|
|
|
|
msgstr "Дадаць да e-mail дайдэсту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:604 js/CommonDialogs.js:483
|
|
|
|
|
msgid "Always display image attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "Заўсёды паказваць графічныя прымацаванні"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:605 classes/pref/prefs.php:123
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:484
|
|
|
|
|
msgid "Do not embed media"
|
|
|
|
|
msgstr "Не ўстаўляць медыя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:606 js/CommonDialogs.js:485
|
|
|
|
|
msgid "Cache media"
|
|
|
|
|
msgstr "Захоўваць медыя (кэш)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:607 js/CommonDialogs.js:486
|
|
|
|
|
msgid "Mark updated articles as unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Пазначаць абноўленыя артыкулы як непрачытаныя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:618 classes/pref/prefs.php:40 js/CommonDialogs.js:493
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Агульныя"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:622 js/CommonDialogs.js:61 js/CommonDialogs.js:522
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:436
|
|
|
|
|
msgid "Place in category:"
|
|
|
|
|
msgstr "Змясціць у катэгорыю:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:630 js/Feeds.js:619 js/CommonDialogs.js:538
|
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Мова:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:641 js/CommonDialogs.js:548
|
|
|
|
|
msgid "Update interval:"
|
|
|
|
|
msgstr "Інтэрвал абнаўлення:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:648 js/CommonDialogs.js:554
|
|
|
|
|
msgid "Article purging:"
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаленне артыкулаў:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:655 plugins/auth_internal/init.php:81
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:444 js/CommonDialogs.js:564
|
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:664 plugins/bookmarklets/init.php:311
|
|
|
|
|
#: include/login_form.php:112 js/CommonDialogs.js:573
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:671 js/CommonDialogs.js:580
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Опцыі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:687 classes/pref/prefs.php:317
|
|
|
|
|
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:199 plugins/af_readability/init.php:92
|
|
|
|
|
#: plugins/af_redditimgur/init.php:124 plugins/note/init.php:49
|
|
|
|
|
#: plugins/nsfw/init.php:105 js/CommonDialogs.js:610 js/CommonFilters.js:237
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:321 js/CommonFilters.js:523 js/Article.js:358
|
|
|
|
|
#: js/PrefLabelTree.js:170 js/PrefUsers.js:119
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Захаваць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:688 plugins/bookmarklets/init.php:284
|
|
|
|
|
#: plugins/note/init.php:50 js/CommonDialogs.js:611 js/CommonFilters.js:238
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:322 js/CommonFilters.js:524 js/CommonFilters.js:528
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:361 js/CommonDialogs.js:111 js/Feeds.js:633
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:464 js/PrefHelpers.js:232 js/PrefHelpers.js:306
|
|
|
|
|
#: js/PrefLabelTree.js:173 js/PrefUsers.js:122
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Скасаваць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:890
|
|
|
|
|
msgid "Feeds with errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Каналы з памылками"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:896
|
|
|
|
|
msgid "Inactive feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Неактыўныя каналы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:914 classes/pref/filters.php:670
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:844 classes/pref/users.php:217 js/Feeds.js:637
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:632
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Пошук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:918 classes/pref/filters.php:674
|
|
|
|
|
#: classes/pref/labels.php:179 classes/pref/prefs.php:849
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:1502 classes/pref/users.php:222
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:443 js/CommonFilters.js:476 js/CommonDialogs.js:257
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:513 js/PrefHelpers.js:184
|
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбраць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:921 classes/pref/filters.php:677
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:852 classes/pref/prefs.php:1505
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:225 js/CommonFilters.js:447 js/CommonFilters.js:479
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:260 js/Headlines.js:663 js/PrefFeedTree.js:516
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:187
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Усё"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:923 classes/pref/filters.php:679
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:854 classes/pref/prefs.php:1507
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:227 js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:262 js/Headlines.js:666 js/PrefFeedTree.js:518
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:189
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Нічога"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:931 classes/rpc.php:628 js/CommonDialogs.js:34
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe to feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Падпісацца на канал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:933
|
|
|
|
|
msgid "Edit selected feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Змяніць выбраныя каналы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:935 classes/pref/feeds.php:950
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:690
|
|
|
|
|
msgid "Reset sort order"
|
|
|
|
|
msgstr "Скінуць парадак сартавання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:937 js/PrefFeedTree.js:406
|
|
|
|
|
msgid "Batch subscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "Масавая падпіска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:945
|
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "Катэгорыі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:948
|
|
|
|
|
msgid "Add category"
|
|
|
|
|
msgstr "Дадаць катэгорыю"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:952 classes/pref/prefs.php:416 js/PrefHelpers.js:227
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць выбранае"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:997
|
|
|
|
|
msgid "Choose file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Выберыце файл..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1005
|
|
|
|
|
msgid "Import OPML"
|
|
|
|
|
msgstr "Імпартаваць OPML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1016
|
|
|
|
|
msgid "Export OPML"
|
|
|
|
|
msgstr "Экспартаваць OPML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1021
|
|
|
|
|
msgid "Include tt-rss settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Дадаць налады tt-rss"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1037
|
|
|
|
|
msgid "Display URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Паказаць URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1042
|
|
|
|
|
msgid "Clear all generated URLs"
|
|
|
|
|
msgstr "Ачысціць усе створаныя URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1054
|
|
|
|
|
msgid "My feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Мае каналы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1059
|
|
|
|
|
msgid "OPML"
|
|
|
|
|
msgstr "OPML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1064
|
|
|
|
|
msgid "Sharing"
|
|
|
|
|
msgstr "Публікацыя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/prefs.php:945
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:604
|
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Плагіны"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:210 classes/pref/filters.php:221
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:441 classes/pref/filters.php:881
|
|
|
|
|
msgid "All feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Усе каналы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:461
|
|
|
|
|
msgid "(inverse)"
|
|
|
|
|
msgstr "(адваротны)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:228 classes/pref/filters.php:460
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s on %s in %s %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s у %s ва %s %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:684 classes/rpc.php:649
|
|
|
|
|
msgid "Create filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Стварыць фільтр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:686
|
|
|
|
|
msgid "Combine"
|
|
|
|
|
msgstr "Камбінаваць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:688 classes/pref/users.php:236
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:602 js/CommonFilters.js:521
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:692
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Toggle published"
|
|
|
|
|
msgid "Toggle rule display"
|
|
|
|
|
msgstr "Дадаць/выдаліць з апублікаванага"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:751
|
|
|
|
|
msgid "[No caption]"
|
|
|
|
|
msgstr "[Няма загалоўка]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:753
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (%d rule)"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%s (%d rules)"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%s (%d правіла)"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%s (%d правілы)"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%s (%d правілаў)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:767
|
|
|
|
|
msgid "matches any rule"
|
|
|
|
|
msgstr "задавальняе любому правілу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:768
|
|
|
|
|
msgid "inverse"
|
|
|
|
|
msgstr "адваротны"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/filters.php:771
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (+%d action)"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%s (+%d actions)"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%s (+%d дзеянне)"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%s (+%d дзеянні)"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%s (+%d дзеянняў)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/labels.php:167
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Created label <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Створана пазнака <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:61
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Articles"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Артыкулы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Digest"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дайджэст"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:80
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пашыраныя"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:91
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Debugging"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Адладка"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:97
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ніколі не дадаваць гэтыя тэгі аўтаматычна (спіс, падзелены коскамі)."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:101
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blacklisted tags"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Чорны спіс тэгаў"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:102
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default language"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Стандартная мова"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:102
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used for full-text search"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выкарыстоўваецца для поўнатэкставага пошуку"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:103
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark read on scroll"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пазначаць як прачытанае пры пракрутцы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:103
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пазначаць артыкулы прачытанымі, калі вы пракрутваеце ніжэй за ніх"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:104
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always expand articles"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Заўсёды разгортваць артыкулы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:105
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Combined mode"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Камбінаваны рэжым"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:105
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
"Паказваць разгорнуты спіс артыкулаў (замест асобных паліц для загалоўкаў і "
|
|
|
|
|
"тэксту)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:106
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пацверджваць, калі каналы пазначаюцца прачытанымі"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:107
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default update interval"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Стандартны інтэрвал абнаўлення"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:108
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark sent articles as read"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пазначаць адпраўленыя артыкулы прачытанымі"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:109
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable digest"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уключыць дайджэст па e-mail"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:109
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
"Адпраўляць штодзённы агляд новых і непрачытаных артыкулаў на ваш адрас "
|
|
|
|
|
"электроннай пошты"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:110
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Try to send around this time"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Спрабаваць высылаць каля гэтай гадзіны"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:110
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time in UTC"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Час у зоне UTC"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:111
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable API"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уключыць API"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:111
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allows accessing this account through the API"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дазваляе мець доступ да гэтага карыстальніка праз API"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:112
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable categories"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уключыць катэгорыі"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:113
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum age of fresh articles"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Час трактавання артыкула як нядаўняга (у гадзінах)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:113
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "hours"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "гадзін"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:114
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide read feeds"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Схаваць прачытаныя каналы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:115
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always show special feeds"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Заўсёды паказваць спецыяльныя каналы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:115
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "While hiding read feeds"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Калі прачытаныя каналы схаваныя"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:116
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Long date format"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Доўгі фармат даты"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:116
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
|
|
|
|
|
"php'>date()</a> function."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
"Выкарыстоўваецца сінтаксіс, ідэнтычны да функцыі PHP <a href='http://php.net/"
|
|
|
|
|
"manual/function.date.php'>date()</a>."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:117
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatically show next feed"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Аўтаматычна паказваць наступны канал"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:117
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "After marking one as read"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пасля пазначэння каналу прачытаным"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:118
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Purge articles older than"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выдаляць артыкулы, старэйшыя за"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:118
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<strong>дзён</strong> („0” каб выключыць)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:119
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Purge unread articles"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выдаляць непрачытаныя артыкулы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:120
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Short date format"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кароткі фармат даты"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:121
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show content preview in headlines"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Паказваць папярэдні прагляд ў спісу загалоўкаў"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:122
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSL client certificate"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кліенцкі SSL-сертыфікат"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:124
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time zone"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Часавы пояс"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:125
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group by feed"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Групаваць па каналам"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:125
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Групаваць вынік з некалькіх каналаў па крыніцах"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:126
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Мова"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:127
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Стыль"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:128
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не патрабаваць унікальнасці загалоўкаў"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:128
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "May produce duplicate entries"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Магчыма стварэнне дублікатаў артыкулаў"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:129
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show article and feed IDs"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Паказваць ідэнтыфікатары артыкулаў і каналаў"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:129
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "In the headlines buffer"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "У буферы загалоўка"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:130
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable conditional counter updates"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Адключыць умоўныя абнаўленні лічыльнікаў"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:130
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "May increase server load"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Магчыма павялічаная нагрузка на сервер"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:131
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grid view"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выгляд сеткі"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:131
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "On wider screens, if always expanded"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "На шырокіх экранах, калі заўсёды разгорнута"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:232
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "The configuration was saved."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Канфігурацыя захаваная."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:274
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your personal data has been saved."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Вашы асабістыя даныя захаваныя."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:304
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full name:"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Поўнае імя:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:309 js/PrefUsers.js:98
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "E-mail:"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "E-mail:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:368
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Old password:"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Стары пароль:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:373 js/PrefUsers.js:84
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "New password:"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Новы пароль:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:378
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm password:"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пацверджанне пароля:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:386 js/PrefUsers.js:86
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Змяніць пароль"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:393
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
|
|
|
|
|
"ability to set passwords."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
"Модуль аўтэнтыфікацыі, які выкарыстоўваецца для гэтай сесіі (<b>%s</b>), не "
|
|
|
|
|
"дае магчымасці устанаўліваць паролі."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:410
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Generate password"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Стварыць пароль"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:452 classes/pref/prefs.php:504
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your password:"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ваш пароль:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:460
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable OTP"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Адключыць аднаразовыя паролі (OTP)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:482
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "OTP secret:"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сакрэтны ключ OTP:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:509
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Verification code:"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Код верыфікацыі:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:517
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable OTP"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уключыць аднаразовыя паролі (OTP)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:531
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Personal data"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Асабістая інфармацыя"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:534 js/CommonDialogs.js:89 js/PrefFeedTree.js:447
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:537
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "App passwords"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Паролі прыкладанняў"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:540
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authenticator (OTP)"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Аўтэнтыфікатар (OTP)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:551
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Некаторыя налады даступныя толькі для стандартнага профілю."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:643
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "default"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "стандартна"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:651
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Customize"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Наладзіць карыстальніцкія стылі"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:653
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "More themes..."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Больш стыляў..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:684
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Папярэдні прагляд"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:710
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Register"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Рэгістрацыя"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:714 classes/pref/system.php:100
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ачысціць"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:884
|
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:365 js/CommonDialogs.js:665
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "More info..."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Больш інфармацыі..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:726
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Current server time: %s"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бягучы час на серверы: %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:774
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save configuration"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Захаваць канфігурацыю"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:777
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save and exit"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Захаваць і выйсці"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:784 js/PrefHelpers.js:127
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage profiles"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кіраваць профілямі"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:789
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset to defaults"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Аднавіць стандартныя значэнні"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:882
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
|
|
|
|
|
"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
|
|
|
|
|
"%s</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
"Наступныя плагіны выкарыстоўваюць хукі для кантэнту кожнага канала. Гэта "
|
|
|
|
|
"можа прывесці да празмернага выкарыстоўвання прапускной здольнасці сервера, "
|
|
|
|
|
"што ў сваю чаргу можа прывесці да блакіроўкі вашай інсталяцыі: <b>%s</b>"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:898 js/CommonFilters.js:235
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "More info"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Больш інфармацыі"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:901
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable selected"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Актываваць выбраныя плагіны"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:904
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Абнавіць спіс"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:911
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check for updates"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Праверыць наяўнасць абнаўленняў"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:918
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Install plugin"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Усталяваць плагін"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:931
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Personal data / Authentication"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Асабістая інфармацыя / Аўтэнтыфікацыя"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:979
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Incorrect one time password"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Няправільны аднаразовы пароль"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:982 classes/pref/prefs.php:1021
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Incorrect password"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Няправільны пароль"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:1036
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "v%.2f, by %s"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "v%.2f, ад %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:1050
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "v%s, by %s"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "v%s, ад %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:1516
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Апісанне"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:1517
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Created"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Створана"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:1518
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last used"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Апошняе выкарыстанне"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/prefs.php:1563
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
|
|
|
|
|
"reference."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
"Быў створаны пароль <strong>%s</strong> для %s. Калі ласка, запамятайе яго "
|
|
|
|
|
"для выкарыстання ў будучыні."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Test message from tt-rss"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тэставае паведамленне ад tt-rss"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:81 js/PrefHelpers.js:622
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Абнавіць"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:86
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "<<"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<<"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:90
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Старонка %d з %d"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:95
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ">>"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ">>"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:104
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Severity:"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Важнасць:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:108
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Errors"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Памылкі"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:109
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warnings"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Папярэджанні"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:110
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Everything"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Усё"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:120
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Памылка"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:121
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Назва файла"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:122
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Паведамленне"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:124
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дата"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:168
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Event log"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Журнал падзей"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:174
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail configuration"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Канфігурацыя e-mail"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:201
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "To:"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Каму:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:203
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send test email"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Адправіць тэставае паведамленне"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/system.php:209
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "PHP Information"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Інфармацыя пра PHP"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:56
|
|
|
|
|
msgid "Registered"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зарэгістраваны"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Last logged in"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Апошні ўваход"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Subscribed feeds"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Падпісаны каналы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Stored articles"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Захаваныя артыкулы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:101 classes/userhelper.php:240
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "User not found"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Карыстальнік не знойдзены"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:171
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Added user %s with password %s"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дададзены карыстальнік <b>%s</b> з паролем <b>%s</b>"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:174
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create user %s"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Немагчыма стварыць карыстальніка %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:177
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "User %s already exists."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:232
|
|
|
|
|
msgid "Create user"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Стварыць карыстальніка"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/pref/users.php:272
|
|
|
|
|
msgid "Click to edit"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Клікніце как змяніць"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/config.php:373
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Git error [RC=%d]: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Памылка Git [RC=%d]: %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:59 classes/feeds.php:512
|
|
|
|
|
msgid "Feed not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Канал не знойдзены."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:126
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr "Ніколі"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:209 classes/feeds.php:1256
|
|
|
|
|
msgid "Archived articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Архіўныя артыкулы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:302
|
|
|
|
|
msgid "Collapse article"
|
|
|
|
|
msgstr "Згарнуць артыкул"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:325
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Imported at %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Імпартавана ў %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:401
|
|
|
|
|
msgid "No unread articles found to display."
|
|
|
|
|
msgstr "Не знойдзена непрачытаных артыкулаў."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:404
|
|
|
|
|
msgid "No updated articles found to display."
|
|
|
|
|
msgstr "Не знойдзена абноўленых артыкулаў."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:407
|
|
|
|
|
msgid "No starred articles found to display."
|
|
|
|
|
msgstr "Не знойдзена упадабаных артыкулаў."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:411
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
|
|
|
|
|
"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
|
|
|
|
|
"filter."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не знойдзена ніводнага артыкула. Вы можаце прызначыць пазнакі ўручную з "
|
|
|
|
|
"назвы артыкула з дапамогай кантэкстнага меню (прымяняецца да ўсіх выбраных "
|
|
|
|
|
"артыкулаў) або выкарыстаць фільтр."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:413
|
|
|
|
|
msgid "No articles found to display."
|
|
|
|
|
msgstr "Не знойдзена артыкулаў для паказу."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:430 classes/feeds.php:584
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Feeds last updated at %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Апошняе абнаўленне канала ў %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:442 classes/feeds.php:596
|
|
|
|
|
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Некаторыя каналы маюць памылкі абнаўлення (клікніце для падрабязнасцей)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:573
|
|
|
|
|
msgid "No feed selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Не выбраны ніводны канал."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:1248
|
|
|
|
|
msgid "Starred articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Упадабаныя артыкулы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:1250
|
|
|
|
|
msgid "Published articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Апублікаваныя артыкулы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:1252
|
|
|
|
|
msgid "Fresh articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Нядаўнія артыкулы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:1254 classes/rpc.php:641
|
|
|
|
|
msgid "All articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Усе артыкулы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:1258 classes/rpc.php:645
|
|
|
|
|
msgid "Recently read"
|
|
|
|
|
msgstr "Нядаўна прачытаныя"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:1393
|
|
|
|
|
msgid "Special"
|
|
|
|
|
msgstr "Асаблівыя"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:1488
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect search syntax: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Памылковы сінтаксіс пошуку: %s."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/feeds.php:1678
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search results: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Вынікі пошуку: %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/opml.php:31 classes/opml.php:35
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "OPML Utility"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Утыліта OPML"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/opml.php:39
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Importing OPML..."
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Імпартаванне OPML..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/opml.php:44
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Return to preferences"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Вярнуцца да налад"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/opml.php:324
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Adding feed: %s"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дадаю канал: %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/opml.php:344
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate feed: %s"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Канал ужо існуе: %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/opml.php:358
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Adding label %s"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дадаю пазнаку %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/opml.php:361
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate label: %s"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пазнака ужо існуе: %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/opml.php:373
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting preference key %s to %s"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Устанаўліваю ключ канфігурацыі %s ва %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/opml.php:409
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Adding filter %s..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дадаю фільтр %s..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/opml.php:568
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Processing category: %s"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Апрацоўваць катэгорыю: %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/opml.php:619
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Upload failed with error code %d"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Запампоўка завяршылася з памылкай %d"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/opml.php:631
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to move uploaded file."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не атрымалася перамясціць запампаваны файл."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/opml.php:635
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: please upload OPML file."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Памылка: калі ласка, запампуйце OPML файл."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/opml.php:643
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: file is not readable: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/opml.php:671
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error while parsing document."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Памылка разбору дакумента."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:585
|
|
|
|
|
msgid "Navigation"
|
|
|
|
|
msgstr "Навігацыя"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:586
|
|
|
|
|
msgid "Open next feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Адчыніць наступны канал"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:587
|
|
|
|
|
msgid "Open next unread feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Адчыніць наступны непрачытаны канал"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:588
|
|
|
|
|
msgid "Open previous feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Адчыніць папярэдні канал"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:589
|
|
|
|
|
msgid "Open previous unread feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Адчыніць папярэдні непрачытаны канал"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:590
|
|
|
|
|
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
|
|
|
|
|
msgstr "Адчыніць наступны артыкул (не пракручваць вялікія артыкулы)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:591
|
|
|
|
|
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
|
|
|
|
|
msgstr "Адчыніць папярэдні артыкул (не пракручваць вялікія артыкулы)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:592
|
|
|
|
|
msgid "Scroll headlines by one page down"
|
|
|
|
|
msgstr "Прагарнуць загалоўкі на адну старонку ўніз"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:593
|
|
|
|
|
msgid "Scroll headlines by one page up"
|
|
|
|
|
msgstr "Прагарнуць загалоўкі на адну старонку ўгору"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:594
|
|
|
|
|
msgid "Open next article"
|
|
|
|
|
msgstr "Адчыніць наступны артыкул"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:595
|
|
|
|
|
msgid "Open previous article"
|
|
|
|
|
msgstr "Адчыніць папярэдні артыкул"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:596
|
|
|
|
|
msgid "Move to next article (don't expand)"
|
|
|
|
|
msgstr "Перайсці да наступнага артыкулу (не разгортваць)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:597
|
|
|
|
|
msgid "Move to previous article (don't expand)"
|
|
|
|
|
msgstr "Перайсці да папярэдняга артыкулу (не разгортваць)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:598
|
|
|
|
|
msgid "Show search dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Паказаць дыялог пошуку"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:599
|
|
|
|
|
msgid "Cancel active search"
|
|
|
|
|
msgstr "Скасаваць актыўны пошук"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:600
|
|
|
|
|
msgid "Article"
|
|
|
|
|
msgstr "Артыкул"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:601 js/Headlines.js:1446 js/Headlines.js:669
|
|
|
|
|
msgid "Toggle starred"
|
|
|
|
|
msgstr "Дадаць/выдаліць з упадабанага"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:602 js/Headlines.js:1458 js/Headlines.js:670
|
|
|
|
|
msgid "Toggle published"
|
|
|
|
|
msgstr "Дадаць/выдаліць з апублікаванага"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:603 js/Headlines.js:1433 js/Headlines.js:668
|
|
|
|
|
msgid "Toggle unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Пераключыць прачытана/не прачытана"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:604
|
|
|
|
|
msgid "Edit tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Змяніць тэгі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:605
|
|
|
|
|
msgid "Open in new window"
|
|
|
|
|
msgstr "Адчыніць у новым акне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:606 js/Headlines.js:1479
|
|
|
|
|
msgid "Mark below as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Пазначыць артыкулы ніжэй як прачытаныя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:607 js/Headlines.js:1472
|
|
|
|
|
msgid "Mark above as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Пазначыць артыкулы вышэй як прачытаныя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:608
|
|
|
|
|
msgid "Scroll down"
|
|
|
|
|
msgstr "Гартаць уніз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:609
|
|
|
|
|
msgid "Scroll up"
|
|
|
|
|
msgstr "Гартаць угору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:610
|
|
|
|
|
msgid "Scroll down page"
|
|
|
|
|
msgstr "Прагарнуць старонку ўніз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:611
|
|
|
|
|
msgid "Scroll up page"
|
|
|
|
|
msgstr "Прагарнуць старонку ўгору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:612
|
|
|
|
|
msgid "Select article under cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбраць артыкул пад курсорам"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:613
|
|
|
|
|
msgid "Email article"
|
|
|
|
|
msgstr "Пераслаць артыкул па e-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:614
|
|
|
|
|
msgid "Close/collapse article"
|
|
|
|
|
msgstr "Зачыніць/згарнуць артыкул"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:615
|
|
|
|
|
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
|
|
|
|
|
msgstr "Пераключыць разгортванне артыкула (камбінаваны рэжым)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:617
|
|
|
|
|
msgid "Toggle full article text via Readability"
|
|
|
|
|
msgstr "Пераключыць на поўны тэкст артыкула праз Readability"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:618
|
|
|
|
|
msgid "Article selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбраць артыкул"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:619
|
|
|
|
|
msgid "Select all articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбраць усе артыкулы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:620
|
|
|
|
|
msgid "Select unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбраць непрачытанае"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:621
|
|
|
|
|
msgid "Select starred"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбраць упадабанае"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:622
|
|
|
|
|
msgid "Select published"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбраць апублікаванае"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:623
|
|
|
|
|
msgid "Invert selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Інвертаваць выбар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:624
|
|
|
|
|
msgid "Deselect everything"
|
|
|
|
|
msgstr "Зняць выбар з усіх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:625
|
|
|
|
|
msgid "Feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Канал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:626
|
|
|
|
|
msgid "Refresh current feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Абнавіць бягучы канал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:627
|
|
|
|
|
msgid "Un/hide read feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Паказаць/схаваць прачытаныя каналы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:629 js/CommonDialogs.js:357 js/FeedTree.js:99
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1579 js/Headlines.js:1644 js/PrefFeedTree.js:103
|
|
|
|
|
msgid "Edit feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Змяніць канал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:631
|
|
|
|
|
msgid "Reverse headlines"
|
|
|
|
|
msgstr "Зваротны парадак загалоўкаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:632
|
|
|
|
|
msgid "Toggle headline grouping"
|
|
|
|
|
msgstr "Пераключыць групоўку загалоўкаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:633
|
|
|
|
|
msgid "Toggle grid view"
|
|
|
|
|
msgstr "Пераключыць выгляд сеткі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:634
|
|
|
|
|
msgid "Debug feed update"
|
|
|
|
|
msgstr "Адладка абнаўлення канала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:635
|
|
|
|
|
msgid "Debug viewfeed()"
|
|
|
|
|
msgstr "Адладка viewfeed()"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:636 js/FeedTree.js:164
|
|
|
|
|
msgid "Mark all feeds as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Пазначыць усе каналы прачытанымі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:637
|
|
|
|
|
msgid "Un/collapse current category"
|
|
|
|
|
msgstr "Згарнуць/разгарнуць бягучую катэгорыю"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:638
|
|
|
|
|
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Пераключыць аўтаматычнае разгортванне артыкула ў камбінаваным рэжыме"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:640
|
|
|
|
|
msgid "Go to"
|
|
|
|
|
msgstr "Перайсці да"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:642
|
|
|
|
|
msgid "Fresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Нядаўнія"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:647
|
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr "Іншыя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:648
|
|
|
|
|
msgid "Create label"
|
|
|
|
|
msgstr "Стварыць пазнаку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:650
|
|
|
|
|
msgid "Un/collapse sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr "Згарнуць/разгарнуць бакавую паліцу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:651
|
|
|
|
|
msgid "Show help dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Адчыніць акно помачы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:790
|
|
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:793
|
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/rpc.php:818 plugins/af_psql_trgm/init.php:118
|
|
|
|
|
#: plugins/share/init.php:283 js/PrefHelpers.js:498 js/App.js:661
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:22 js/CommonDialogs.js:294 js/CommonDialogs.js:671
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:102 js/Feeds.js:272 js/PrefFeedTree.js:547
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:821
|
|
|
|
|
msgid "Close this window"
|
|
|
|
|
msgstr "Зачыніць гэта акно"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classes/timehelper.php:8
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d min"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d хв"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/userhelper.php:238
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Changed password of user %s to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Зменены пароль карыстальніка %s на %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: classes/mailer.php:60
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_comics/init.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Feeds supported by af_comics"
|
|
|
|
|
msgstr "Каналы, якія падтрымліваюцца af_comics"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_comics/init.php:62
|
|
|
|
|
msgid "The following comics are currently supported:"
|
|
|
|
|
msgstr "Зараз падтрымліваюцца наступныя коміксы:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:36
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Data saved (%s, %d)"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Даныя захаваныя (%s, %d)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show related articles"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Паказаць звязаныя артыкулы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:140
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пазначыць падобныя артыкулы як прачытаныя (af_psql_trgm)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:170
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum similarity:"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Мінімальнае падабенства:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
|
|
|
|
|
"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
|
|
|
|
|
"disables checking."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
"Пашырэнне PostgreSQL trigram вяртае падабенства радкоў у выглядзе лічбы з "
|
|
|
|
|
"плаваючай коскай (0-1). Устанаўленне вельмі нізкага значэння можа стварыць "
|
|
|
|
|
"ілжывыя станоўчыя вынікі, 0 выключае праверку."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum title length:"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Мінімальная даўжыня загалоўка:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable for all feeds."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уключыць для ўсіх каналаў."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 plugins/af_readability/init.php:109
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зараз уключана для (клікніце каб змяніць):"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Падабенства (af_psql_trgm)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:238
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark similar articles as read"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пазначыць падобныя артыкулы як прачытаныя"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:28
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Data saved."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Даныя захаваныя."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:45
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inline content"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Убудаваць кантэнт"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:46
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Append content"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дадаць кантэнт"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:55
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle full article text"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Паказаць поўны тэкст артыкула"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:65
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Readability settings (af_readability)"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Налады Readability (af_readability)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:86
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
"Дае поўнатэкставага сэрвісы да асноўнага коду (букмарклетаў) і іншых плагінаў"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:116
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "(append)"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(дадаць)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:131
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Readability"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зручнасць чытання (Readability)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:136
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inline article content"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Убудаваць кантэнт артыкула"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.php:142
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дадаць у канец, а не замяняць"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_redditimgur/init.php:68
|
|
|
|
|
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
|
|
|
|
|
msgstr "Налады кантэнту Reddit (af_redditimgur)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_redditimgur/init.php:86
|
|
|
|
|
msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ужыць гэтыя тэги для Не Бяспечных Для Працы (NSFW) артыкулаў (спіс, "
|
|
|
|
|
"падзелены коскамі):"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
|
|
|
|
|
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Выцягваць недастатковы кантэнт з дапамогаю Readability (патрабуе "
|
|
|
|
|
"af_readability)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_redditimgur/init.php:102
|
|
|
|
|
msgid "Enable additional duplicate checking"
|
|
|
|
|
msgstr "Уключыць дадатковую праверку на дублікаты"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/af_redditimgur/init.php:109
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Перапісаць спасылкі Reddit на %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_redditimgur/init.php:117
|
|
|
|
|
msgid "Import score, limit maximum to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Рэйтынг імпарту, задаць максімум у:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_redditimgur/init.php:148
|
|
|
|
|
msgid "Configuration saved"
|
|
|
|
|
msgstr "Канфігурацыя захавана"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/auth_internal/init.php:92
|
|
|
|
|
msgid "Please enter verification code (OTP):"
|
|
|
|
|
msgstr "Калі ласка, увядзіце код верыфікацыі (OTP):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/auth_internal/init.php:94
|
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Працягнуць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/auth_internal/init.php:133
|
|
|
|
|
msgid "Too many authentication attempts, throttled."
|
|
|
|
|
msgstr "Занадта шмат спробаў ўваходу, прыпынена."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/auth_internal/init.php:240
|
|
|
|
|
msgid "Password has been changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль зменены."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/auth_internal/init.php:242
|
|
|
|
|
msgid "Old password is incorrect."
|
|
|
|
|
msgstr "Стары пароль памылковы."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:90 js/CommonDialogs.js:108
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:461
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "Падпісацца"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:103
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
msgstr "Ужо падпісаны на канал <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:106
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
msgstr "Дададзена падпіска на канал <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:109
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
msgstr "Не атрымалася падпісацца на канал <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:112
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
msgstr "Не знойдзена каналаў ва <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:118
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
"Не атрымалася падпісацца <b>%s</b>.<br>Немагчыма спампаваць канал па "
|
|
|
|
|
"спасылцы."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:129
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multiple feed URLs found:"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Знойдзена некалькі спасылак на каналы:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:137
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subscribe to selected feed"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Падпісацца на выбраны канал"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:155
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit subscription options"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Змяніць налады падпіскі"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:362
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Апублікаваць праз Tiny Tiny RSS"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:258
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Title:"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Загаловак:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:263 js/CommonDialogs.js:507
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Спасылка:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:268
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Content:"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кантэнт:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:273
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Labels:"
|
2022-04-17 07:06:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пазнакі:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:283
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Share"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Апублікаваць"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:285
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Апублікаваны артыкул з'явіцца ў канале \"Апублікаваныя\"."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:324 include/login_form.php:177
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Увайсці"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:344
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Падпісацца на %s у Tiny Tiny RSS?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:351
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bookmarklets"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Букмарклеты"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
|
|
|
|
|
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
"Перацягніце спасылку ніжэй на паліцу закладак вашага браўзера, адкрыйце ў "
|
|
|
|
|
"сваім браўзеры канал, на які хочаце падпісацца, і клікніце па спасылцы, каб "
|
|
|
|
|
"падпісацца."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Падпісацца ў Tiny Tiny RSS"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/bookmarklets/init.php:359
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
"Выкарыстоўвайце гэты букмарклет для публікацыі старонак з дапамогай Tiny "
|
|
|
|
|
"Tiny RSS"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/note/init.php:24 plugins/note/note.js:16
|
|
|
|
|
msgid "Edit article note"
|
|
|
|
|
msgstr "Рэдагаваць нататку"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/nsfw/init.php:46
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not safe for work (click to toggle)"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не Бяспечна Для Працы (NSFW; клікніце каб пераключыць)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/nsfw/init.php:80
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "NSFW Plugin"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Плагін Не Бяспечна Для Працы (NSFW)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/nsfw/init.php:95
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
"Тэгі для прызнання Не Бяспечным Для Працы (NSFW; спіс, падзелены коскамі):"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/nsfw/init.php:117
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configuration saved."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Канфігурацыя захавана."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/share/init.php:43
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Article unshared"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Публікацыя артыкула скасавана"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/share/init.php:58
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unshare all articles"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Прыбраць усе артыкулы з агульнага доступу"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/share/init.php:69
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Публічныя спасылкі выдалены."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/share/init.php:93
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Share by URL"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Апублікаваць артыкул па спасылцы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/share/init.php:264
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
"Вы можаце апублікаваць гэты артыкул карыстаючыся наступнай ўнікальнай "
|
|
|
|
|
"спасылкай:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/share/init.php:276
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Article not found."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Артыкул не знойдзены."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/share/init.php:281
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unshare article"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Прыбраць артыкул з агульнага доступу"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/share/init.php:282 js/CommonDialogs.js:668
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Generate new URL"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Стварыць новую спасылку"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Toggle sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr "Пераключыць бакавую паліцу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/functions.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Detect automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Вызначыць аўтаматычна"
|
|
|
|
|
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#: include/login_form.php:124
|
|
|
|
|
msgid "I forgot my password"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Забыліся пароль?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/login_form.php:129
|
|
|
|
|
msgid "Profile:"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Профіль:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/login_form.php:142
|
|
|
|
|
msgid "Use less traffic"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выкарыстоўваць менш трафіку"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/login_form.php:146
|
|
|
|
|
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не паказваць выявы ў артыкулах (памяншае колькасць аўтаабнаўленняў)."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: include/login_form.php:154 js/CommonDialogs.js:16
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Safe mode"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бяспечны рэжым"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/login_form.php:159
|
|
|
|
|
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выкарыстоўвае стандартныя стылі і адключае ўсе плагіны."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/login_form.php:167
|
|
|
|
|
msgid "Remember me"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Запамятаць мяне"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: include/sessions.php:44
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Session failed to validate (password changed)"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Немагчыма пацвердзіць сесію (пароль быў зменены)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: include/sessions.php:49
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Session failed to validate (password changed)"
|
|
|
|
|
msgid "Session failed to validate (account is disabled)"
|
|
|
|
|
msgstr "Немагчыма пацвердзіць сесію (пароль быў зменены)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: include/sessions.php:53
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Session failed to validate (user not found)"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Немагчыма пацвердзіць сесію (карыстальнік не знойдзены)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/App.js:314
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Widescreen is not available in combined mode."
|
|
|
|
|
msgid "This function is only available in combined mode."
|
|
|
|
|
msgstr "Рэжым шырокага экрана не даступны ў камбінаваным рэжыме."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:445
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Спалучэнні клавіш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:506
|
|
|
|
|
msgid "Update daemon is not running."
|
|
|
|
|
msgstr "Сэрвіс абнаўлення не працуе."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:519
|
|
|
|
|
msgid "Update daemon is not updating feeds."
|
|
|
|
|
msgstr "Сэрвіс абнаўлення не абнаўляе каналы."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:606
|
|
|
|
|
#, java-printf-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
|
|
|
|
|
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Схема URL-адраса, прадстаўленая вашым браўзерам (%a), не супадае з той, што "
|
|
|
|
|
"настроена на серверы як SELF_URL_PATH (%b), праверце X-Forwarded-Proto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:613
|
|
|
|
|
msgid "Fatal error"
|
|
|
|
|
msgstr "Фатальная памылка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:638
|
|
|
|
|
msgid "Unhandled exception"
|
|
|
|
|
msgstr "Неабробленая памылка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:871
|
|
|
|
|
msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available."
|
|
|
|
|
msgstr "Ёсць абнаўленне для Tiny Tiny RSS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:874
|
|
|
|
|
msgid "Updates for some local plugins are available."
|
|
|
|
|
msgstr "Ёсць абнаўленні для некаторых лакальных плагінаў."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:917
|
|
|
|
|
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
|
|
|
|
|
msgstr "Рэжым шырокага экрана не даступны ў камбінаваным рэжыме."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:1118
|
|
|
|
|
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
|
|
|
|
|
msgstr "Калі ласка, спачатку ўключыце плагін mail або mailto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:1169 js/App.js:1283 js/CommonDialogs.js:349
|
|
|
|
|
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
|
|
|
|
msgstr "Вы не можаце змяніць гэты канал."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:1241
|
|
|
|
|
msgid "Please enable af_readability first."
|
|
|
|
|
msgstr "Калі ласка, спачатку ўключыце плагін af_readability."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:1292
|
|
|
|
|
msgid "Please select some feed first."
|
|
|
|
|
msgstr "Калі ласка, спачатку выберыце які-небудзь канал."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:1297
|
|
|
|
|
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
|
|
|
|
msgstr "Не магчыма адпісацца ад гэтай катэгорыі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:1303 js/CommonDialogs.js:323 js/CommonDialogs.js:364
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
|
|
|
|
msgstr "Адпісацца ад %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:36
|
|
|
|
|
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
|
|
|
|
msgstr "Калі ласка, увядзіце новы рэйтынг для выбраных артыкулаў:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:947 js/Headlines.js:973 js/Headlines.js:985
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1128 js/Headlines.js:1145 js/Headlines.js:1162
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1299
|
|
|
|
|
msgid "No articles selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Няма выбраных артыкулаў."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:70
|
|
|
|
|
msgid "Please enter new score for this article:"
|
|
|
|
|
msgstr "Калі ласка, увядзіце новы рэйтынг для гэтага артыкула:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:130
|
|
|
|
|
msgid "Article URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Спасылка на артыкул:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:132
|
|
|
|
|
msgid "No URL could be displayed for this article."
|
|
|
|
|
msgstr "Няма спасылак на гэты артыкул."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:154
|
|
|
|
|
msgid "no tags"
|
|
|
|
|
msgstr "няма тэгаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:246
|
|
|
|
|
msgid "comments"
|
|
|
|
|
msgstr "каментарыі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:249
|
|
|
|
|
msgid "comment"
|
|
|
|
|
msgid_plural "comments"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "каментарый"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "каментарыя"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "каментарыяў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:340
|
|
|
|
|
msgid "Article tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Тэгі артыкула"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:347
|
|
|
|
|
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
|
|
|
|
|
msgstr "Тэгі для гэтага артыкула (спіс, падзелены коскамі):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:367
|
|
|
|
|
msgid "Saving article tags..."
|
|
|
|
|
msgstr "Захоўванне тэгаў артыкула..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
|
|
|
|
|
"required feed from the dropdown menu below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Прадстаўленая спасылка з'яўляецца HTML старонкай, якая змяшчае некалькі "
|
|
|
|
|
"каналаў, выберыце патрэбны са спісу ніжэй."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:137
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
|
|
|
|
|
"issues. Backend output was logged to browser console."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Памылка аналізу адказу. Гэта можа сведчыць аб тым, што сервер перагружаны "
|
|
|
|
|
"і / або прысутнічаюць праблемы з сеткай. Памылка сервера была выведзена ў "
|
|
|
|
|
"кансоль браўзера."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:150
|
|
|
|
|
msgid "You are already subscribed to this feed."
|
|
|
|
|
msgstr "Вы ўжо падпісаны на гэты канал."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:154
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Subscribed to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Падпісаны на %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:163
|
|
|
|
|
msgid "Specified URL seems to be invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Зазначаная спасылка выглядае памылковай."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:166
|
|
|
|
|
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
|
|
|
|
|
msgstr "Зазначаная спасылка не мае ніводнага канала."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:179
|
|
|
|
|
msgid "Expand to select feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Разгарніце, каб выбраць канал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:191
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не атрымалася спампаваць зазначаную спасылку: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:194
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "XML validation failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Памылка праверкі XML: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:197
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Error while parsing document."
|
|
|
|
|
msgid "Error while creating feed database entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Памылка разбору дакумента."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:200
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to perform this operation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:222
|
|
|
|
|
msgid "Feeds with update errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Каналы з памылкамі абнаўлення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:488
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected feeds?"
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць выбраныя каналы?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:231 js/PrefFeedTree.js:489
|
|
|
|
|
msgid "Removing selected feeds..."
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаленне выбраных каналаў..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:251 js/PrefFeedTree.js:217 js/PrefFeedTree.js:286
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:302 js/PrefFeedTree.js:507
|
|
|
|
|
msgid "No feeds selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Не выбраны ніводны канал."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:304
|
|
|
|
|
msgid "Please enter label caption:"
|
|
|
|
|
msgstr "Калі ласка, увядзіце загаловак пазнакі:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:326
|
|
|
|
|
msgid "Removing feed..."
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаленне канала..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:374
|
|
|
|
|
msgid "Please select an image file."
|
|
|
|
|
msgstr "Калі ласка, выберыце файл-выяву для запампоўкі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:394
|
|
|
|
|
msgid "Icon file is too large."
|
|
|
|
|
msgstr "Файл піктаграмы занадта вялікі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:397
|
|
|
|
|
msgid "Upload failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Памылка запампоўкі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:427
|
|
|
|
|
msgid "Remove stored feed icon?"
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць захаваную піктаграму канала?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:428
|
|
|
|
|
msgid "Removing feed icon..."
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаленне піктаграмы канала..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:431
|
|
|
|
|
msgid "Feed icon removed."
|
|
|
|
|
msgstr "Піктаграма канала выдалена."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:451 js/CommonFilters.js:396 js/PrefFeedTree.js:354
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:42
|
|
|
|
|
msgid "Saving data..."
|
|
|
|
|
msgstr "Захоўванне даных..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:598
|
|
|
|
|
msgid "Upload new icon..."
|
|
|
|
|
msgstr "Запампаваць новую піктаграму..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:627 js/Headlines.js:639
|
|
|
|
|
msgid "Show as feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Паказаць як канал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:629
|
|
|
|
|
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
|
|
|
|
msgstr "Стварыць новую спасылку для распаўсюджвання гэтага канала?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:631
|
|
|
|
|
msgid "Trying to change address..."
|
|
|
|
|
msgstr "Спроба змяніць адрас..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:649
|
|
|
|
|
msgid "Could not change feed URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Немагчыма змяніць спасылку на канал."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:656
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "%s даступны па наступнай сакрэтнай спасылцы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:14
|
|
|
|
|
msgid "Edit filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Змяніць фільтр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:14
|
|
|
|
|
msgid "Create new filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Стварыць новы фільтр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:45
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
|
|
|
|
|
msgstr "Пошук артыкулаў (%d апрацавана, %f знойдзена)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:73
|
|
|
|
|
msgid "Articles matching this filter:"
|
|
|
|
|
msgstr "Артыкулы, якія адпавядаюць гэтаму фільтру:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:75
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Found %d articles matching this filter:"
|
|
|
|
|
msgstr "Знойдзена %d артыкулаў, якія адпавядаюць гэтаму фільтру:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:84
|
|
|
|
|
msgid "Error while trying to get filter test results."
|
|
|
|
|
msgstr "Узнікла памылка пры спробе атрымаць тэставыя рэзультаты фільтру."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:96
|
|
|
|
|
msgid "Looking for articles..."
|
|
|
|
|
msgstr "Пошук артыкулаў..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:175
|
|
|
|
|
msgid "Edit rule"
|
|
|
|
|
msgstr "Змяніць правіла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:175
|
|
|
|
|
msgid "Add rule"
|
|
|
|
|
msgstr "Дадаць правіла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:219
|
|
|
|
|
msgid "Inverse regular expression matching"
|
|
|
|
|
msgstr "Інвертаваць супадзенне з рэгулярным выразам"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:223
|
|
|
|
|
msgid "on"
|
|
|
|
|
msgstr "у"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:225 js/PrefFilterTree.js:54
|
|
|
|
|
msgid "in"
|
|
|
|
|
msgstr "у"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:251
|
|
|
|
|
msgid "Edit action"
|
|
|
|
|
msgstr "Змяніць дзеянне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:251
|
|
|
|
|
msgid "Add action"
|
|
|
|
|
msgstr "Дадаць дзеянне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:361
|
|
|
|
|
msgid "Remove filter?"
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць фільтр?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:366
|
|
|
|
|
msgid "Removing filter..."
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаленне фільтра..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:453 js/CommonFilters.js:485 js/PrefHelpers.js:195
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Дадаць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:456 js/CommonFilters.js:488
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:522 js/CommonFilters.js:526
|
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
|
|
msgstr "Праверыць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:527
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Стварыць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:1585
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Open next feed"
|
|
|
|
|
msgid "Open site"
|
|
|
|
|
msgstr "Адчыніць наступны канал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/FeedTree.js:114 js/Headlines.js:1594
|
|
|
|
|
msgid "Debug feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Адладка канала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/FeedTree.js:137
|
|
|
|
|
msgid "(Un)collapse"
|
|
|
|
|
msgstr "Разгарнуць/згарнуць"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:262
|
|
|
|
|
msgid "Your password is at default value"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ваш пароль мае стандартная значэнне"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:264
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
|
|
|
|
|
"(Personal data / Authentication)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
"Вы выкарыстоўваеце стандартны пароль tt-rss. Калі ласка, змяніце яго ў "
|
|
|
|
|
"наладах ( Асабістая інфармацыя / Аўтэнтыфікацыя )."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:419
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark all articles as read?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пазначыць усе артыкулы прачытанымі?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:423
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Marking all feeds as read..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пазначэнне усе артыкулы прачытанымі..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:440
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пазначыць %w ва %s, старэйшыя за 1 дзень, прачытанымі?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:443
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пазначыць %w ва %s, старэйшыя за 1 тыдзень, прачытанымі?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:446
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пазначыць %w ва %s, старэйшыя за 2 тыдні, прачытанымі?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:449
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark %w in %s as read?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пазначыць %w ва %s прачытанымі?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:452
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "search results"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "вынікі пошуку"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:452
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "all articles"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "усе артыкулы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:493
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пазначыць усе артыкулы во %s прачытанымі?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:628
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search syntax"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сінтаксіс пошуку"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:648
|
|
|
|
|
msgid "Cancel search"
|
|
|
|
|
msgstr "Скасаваць пошук"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:662
|
|
|
|
|
msgid "Select..."
|
|
|
|
|
msgstr "Выбраць..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:822 js/Headlines.js:876 js/Headlines.js:893
|
|
|
|
|
msgid "Click to open next unread feed."
|
|
|
|
|
msgstr "Клікніце, каб адчыніць наступны непрачытаны канал."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:890
|
|
|
|
|
msgid "New articles found, reload feed to continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Знойдзеныя новыя артыкулы, абнавіце канал, каб працягнуць."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1099
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%d article selected"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d articles selected"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d артыкул выбраны"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d артыкулы выбраны"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d артыкулаў выбраны"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1170
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete %d selected article in %s?"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Выдаліць %d выбраны артыкул у %s?"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Выдаліць %d выбраных артыкулы у %s?"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Выдаліць %d выбраных артыкулаў у %s?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1172
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete %d selected article?"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Выдаліць %d выбраны артыкул?"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Выдаліць %d выбраных артыкулы?"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Выдаліць %d выбраных артыкулаў?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1305
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Пазначыць %d выбраны артыкул у %s прачытаным?"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Пазначыць %d выбраных артыкулы у %s прачытанымі?"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Пазначыць %d выбраных артыкулаў у %s прачытанымі?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1321
|
|
|
|
|
msgid "No article is selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Не выбраны ніводны артыкул."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1356
|
|
|
|
|
msgid "No articles found to mark"
|
|
|
|
|
msgstr "Артыкулы для пазначэння не знойдзены"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1358
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Mark %d article as read?"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Пазначыць %d артыкул прачытаным?"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Пазначыць %d артыкулы прачытанымі?"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Пазначыць %d артыкулаў прачытанымі?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1417
|
|
|
|
|
msgid "Open original article"
|
|
|
|
|
msgstr "Адчыніць арыгінал артыкула"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1424
|
|
|
|
|
msgid "Display article URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Паказаць спасылку на артыкул"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1531
|
|
|
|
|
msgid "Assign label"
|
|
|
|
|
msgstr "Ужыць пазнаку"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1536
|
|
|
|
|
msgid "Remove label"
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць пазнаку"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1615
|
|
|
|
|
msgid "Select articles in group"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбраць артыкулы ў групе"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1625
|
|
|
|
|
msgid "Mark group as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Пазначыць групу як прачытаную"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:1637
|
|
|
|
|
msgid "Mark feed as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Пазначыць канал як прачытаны"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:83
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit category"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Змяніць катэгорыю"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:90
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove category"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць катэгорыю"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:189
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
"Выдаліць катэгорыю %s? Усе ўкладзеныя каналы будуць перанесены ў \"Без "
|
|
|
|
|
"катэгорыі\"."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:190
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Removing category..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выдаленне катэгорыі..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:202
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Адпісацца ад выбраных каналаў?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:204
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выконваецца адпіска ад выбраных каналаў..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:252
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove selected categories?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць выбраныя катэгорыі?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:253
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Removing selected categories..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выдаленне выбраных катэгорый..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:265
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "No categories selected."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не выбрана ніводная катэгорыя."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:313
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit multiple feeds"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Змяніць некалькі каналаў"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:342
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save changes to selected feeds?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Захаваць змены ў выбраных каналах?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:391
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Category title:"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Назва катэгорыі:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:394
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Creating category..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Стварэнне катэгорыі..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:409
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subscribing to feeds..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выконваецца падпіска на каналы..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:427
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Адзін сапраўдны канал на радок (праверка каналаў не выконваецца)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:480
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feeds without recent updates"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Каналы без нядаўніх абнаўленняў"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:530 js/CommonDialogs.js:277
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click to edit feed"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Клікніце каб змяніць канал"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFilterTree.js:57
|
|
|
|
|
msgid "Inverse"
|
|
|
|
|
msgstr "Інвертаваць"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFilterTree.js:127 js/PrefFilterTree.js:156
|
|
|
|
|
msgid "No filters selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Не выбраны ніводны фільтр."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFilterTree.js:131
|
|
|
|
|
msgid "Combine selected filters?"
|
|
|
|
|
msgstr "Аб'яднаць выбраныя фільтры?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFilterTree.js:132
|
|
|
|
|
msgid "Joining filters..."
|
|
|
|
|
msgstr "Аб'яднанне фільтраў..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFilterTree.js:143
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected filters?"
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць выбраныя фільтры?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefFilterTree.js:144
|
|
|
|
|
msgid "Removing selected filters..."
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаленне выбраных фільтраў..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:20
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected app passwords?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць выбраныя паролі прыкладанняў?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:45
|
|
|
|
|
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
"Гэта дзеянне зробіць несапраўднымі ўсе раней створаныя спасылкі. Працягнуць?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
|
|
|
|
|
msgid "Clearing URLs..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выдаленне спасылак..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:49
|
|
|
|
|
msgid "Generated URLs cleared."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Створаныя спасылкі былі выдалены."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:59
|
|
|
|
|
msgid "Digest preview"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Папярэдні прагляд дайджэста"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:113
|
|
|
|
|
msgid "Clear event log?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ачысціць журнал падзей?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:135
|
|
|
|
|
msgid "Name for cloned profile:"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Назва кланаванага профілю:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:145
|
|
|
|
|
msgid "Please select a single profile to clone."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Калі ласка, выберыце профіль для кланавання."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:153
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
"Выдаліць выбраныя профілі? Стандартны і ўсе актыўныя профілі не будуць "
|
|
|
|
|
"выдалены."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:154
|
|
|
|
|
msgid "Removing selected profiles..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выдаленне выбраных профіляў..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:163
|
|
|
|
|
msgid "No profiles selected."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не выбраны ніводны профіль."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:168
|
|
|
|
|
msgid "Creating profile..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Стварэнне профіля..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:218
|
|
|
|
|
msgid "(active)"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(актыўны)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:219
|
|
|
|
|
msgid "(empty)"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(пусты)"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:242
|
|
|
|
|
msgid "Activate selected profile?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Актываваць выбраны профіль?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:251
|
|
|
|
|
msgid "Please choose a profile to activate."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Калі ласка, выберыце профіль для актывацыі."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:264
|
|
|
|
|
msgid "Customize stylesheet"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уласны CSS-стыль"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:280
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
|
|
|
|
|
"with custom CSS declarations here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
"Магчыма задаць свае колеры, шрыфты і макет для выбранага стылю з дапамогай "
|
|
|
|
|
"уласных указаных CSS-дэкларацый."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:289
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
|
|
|
|
|
"changes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
"Былі прыменены уласныя CSS-стылі, магчыма, спатрэбіцца абнавіць старонку, "
|
|
|
|
|
"каб убачыць усе змены."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:329
|
|
|
|
|
msgid "Reset to defaults?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Скінуць да стандартных значэнняў?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:373
|
|
|
|
|
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Error while parsing document."
|
|
|
|
|
msgid "Error while loading plugins list: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Памылка разбору дакумента."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:422
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear data"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць даныя"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:425
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Высталяваць"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:437 js/PrefHelpers.js:596
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not find any plugins for this search query."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не знойдзены ніводны плагін для гэтага пошукавага запыту."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:444
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear stored data for %s?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць захаваныя даныя для %s?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:453
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Uninstall plugin %s?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Высталяваць плагін %s?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:462
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plugin uninstallation failed."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не атрымалася высталяваць плагін."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:478
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available plugins"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Даступныя плагіны"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:491
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plugin installer"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Усталёўнік плагінаў"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:494
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Installing %s, please wait..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Усталяванне %s, калі ласка, пачакайце..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:509 js/PrefHelpers.js:551 js/PrefHelpers.js:662
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Operation failed: check event log."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Аперацыя скончылася памылкова: праверце журнал падзей."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:513
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plugin has been installed."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Плагін быў усталяваны."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:517
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plugin is already installed."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Плагін ужо ўсталяваны."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:527 js/PrefHelpers.js:679 js/PrefHelpers.js:745
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exited with RC: %d"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выхад з кодам: %d"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:576
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Already installed"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ужо ўсталяваны"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:587
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Updated: %s"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Абноўлена: %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:604
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Looking for plugins..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пошук плагінаў..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:623 js/PrefHelpers.js:765
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зачыніць"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:641
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update plugins"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Абнавіць плагіны"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:656
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Updating, please wait..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Абнаўленне, калі ласка, пачакайце..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:680
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update done."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Абнаўленне завершана."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:704
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "No updates available"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Няма абнаўленняў"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:716
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Checking: %s"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Праверка: %s"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:723
|
|
|
|
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s: Operation failed: check event log."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s: аперацыя скончылася памылкова: праверце журнал падзей."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:746
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ready to update"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гатовы да абнаўлення"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:791
|
|
|
|
|
msgid "Please choose an OPML file first."
|
|
|
|
|
msgstr "Калі ласка, спачатку выберыце OPML файл."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:794
|
|
|
|
|
msgid "Importing, please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr "Імпартаванне, калі ласка, пачакайце..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:803
|
|
|
|
|
msgid "OPML Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Імпарт OPML"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:814
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
|
|
|
|
|
"preferences to see your new data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Калі вы імпартавалі пазнакі і/або фільтры, мажліва вам трэба перазапусціць "
|
|
|
|
|
"налады, каб пабачыць новыя даныя."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefLabelTree.js:71
|
|
|
|
|
msgid "Edit label"
|
|
|
|
|
msgstr "Змяніць пазнаку"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefLabelTree.js:143
|
|
|
|
|
msgid "Foreground:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пярэдні план:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefLabelTree.js:144
|
|
|
|
|
msgid "Background:"
|
|
|
|
|
msgstr "Фон:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefLabelTree.js:189
|
|
|
|
|
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
|
|
|
|
msgstr "Аднавіць выбраныя пазнакі да стандартных колераў?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222
|
|
|
|
|
msgid "No labels selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Не выбрана ніводная пазнака."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefLabelTree.js:209
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected labels?"
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць выбраныя пазнакі?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefLabelTree.js:210
|
|
|
|
|
msgid "Removing selected labels..."
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаленне выбраных пазнак..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:19
|
|
|
|
|
msgid "Please enter username:"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Калі ласка, увядзіце імя карыстальніка:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:22
|
|
|
|
|
msgid "Adding user..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дадаванне карыстальніка..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:39 js/PrefUsers.js:60
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit user"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Змяніць карыстальніка"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:136 js/PrefUsers.js:175
|
|
|
|
|
msgid "No users selected."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Карыстальнікі не выбраны."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:141
|
|
|
|
|
msgid "Please select one user."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Калі ласка, выберыце аднаго карыстальніка."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:145
|
|
|
|
|
msgid "Reset password of selected user?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Скінуць пароль для выбранага карыстальніка?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:146
|
|
|
|
|
msgid "Resetting password for selected user..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Скідванне пароля для выбранага карыстальніка..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:161
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
|
|
|
|
|
"removed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
"Выдаліць выбраных карыстальнікаў? Стандартны адміністратар і ваш "
|
|
|
|
|
"карыстальнік не будуць выдалены."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:162
|
|
|
|
|
msgid "Removing selected users..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выдаленне выбраных карыстальнікаў..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/common.js:449
|
|
|
|
|
msgid "Click to close"
|
|
|
|
|
msgstr "Клікніце каб зачыніць"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
|
|
|
|
|
msgid "Related articles"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Звязаныя артыкулы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/af_readability/init.js:31
|
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch full text for this article"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Немагчыма атрымаць поўны тэкст гэтага артыкула"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/note/note.js:19
|
|
|
|
|
msgid "Saving article note..."
|
|
|
|
|
msgstr "Захоўванне нататкі..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/share/share.js:7
|
|
|
|
|
msgid "Share article by URL"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Падзяліцца артыкулам"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/share/share.js:9
|
|
|
|
|
msgid "Generate new share URL for this article?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Стварыць новую спасылку на гэты артыкул?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/share/share.js:11
|
|
|
|
|
msgid "Trying to change URL..."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Спроба змяніць спасылку..."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/share/share.js:34
|
|
|
|
|
msgid "Could not change URL."
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Немагчыма змяніць спасылку."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/share/share.js:42
|
|
|
|
|
msgid "Remove sharing for this article?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць доступ да гэтага артыкула?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/share/share_prefs.js:5
|
|
|
|
|
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
"Гэта зробіць несапраўднымі ўсе раней апублікаваныя спасылкі на артыкулы. "
|
|
|
|
|
"Працягнуць?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: plugins/shorten_expanded/init.js:32
|
|
|
|
|
msgid "Expand article"
|
|
|
|
|
msgstr "Разгарнуць артыкул"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:646
|
|
|
|
|
msgid "Stack trace"
|
|
|
|
|
msgstr "Трасіроўка стэка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/App.js:653
|
|
|
|
|
msgid "Additional information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:207
|
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "Прымацаванні"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Article.js:319 js/Headlines.js:551
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Remove sharing for this article?"
|
|
|
|
|
msgid "Edit tags for this article"
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць доступ да гэтага артыкула?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:18
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
|
|
|
|
|
"You will need to log out and back in to disable it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
"Tiny Tiny RSS працуе ў бяспечным рэжыме. Усе стылі і плагіны адключаны. Вам "
|
|
|
|
|
"патрэбна выйсці і ўвайсці зноў, каб цалкам выключыць бяспечны рэжым."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:53
|
|
|
|
|
msgid "Feed or site URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:68
|
|
|
|
|
msgid "Available feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Даступныя каналы"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:85 js/PrefFeedTree.js:446
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Login:"
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Імя карыстальніка:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:101
|
|
|
|
|
msgid "This feed requires authentication."
|
|
|
|
|
msgstr "Гэты канал патрабуе аўтэнтыфікацыю."
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:291 js/PrefFeedTree.js:544
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Адпісацца ад выбраных каналаў"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:502
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Feed actions:"
|
|
|
|
|
msgid "Feed title"
|
|
|
|
|
msgstr "Дзеянні з каналамі:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:509
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Feed"
|
|
|
|
|
msgid "Feed URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Канал"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:528
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Site URL:"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Спасылка на сайт:"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:530
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Site URL:"
|
|
|
|
|
msgid "Site URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Спасылка на сайт:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonDialogs.js:593
|
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:71
|
|
|
|
|
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
|
|
|
|
|
msgstr "Не знойдзена нядаўніх артыкулаў, якія адпавядаюць гэтаму фільтру."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:419
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Enable API"
|
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Уключыць API"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:420
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "matches any rule"
|
|
|
|
|
msgid "Match any rule"
|
|
|
|
|
msgstr "задавальняе любому правілу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:421
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Inverse regular expression matching"
|
|
|
|
|
msgid "Inverse matching"
|
|
|
|
|
msgstr "Інвертаваць супадзенне з рэгулярным выразам"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:439
|
|
|
|
|
msgid "Match"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/CommonFilters.js:472
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Add action"
|
|
|
|
|
msgid "Apply actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Дадаць дзеянне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:269
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgid "Open Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Налады"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:612
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Search..."
|
|
|
|
|
msgid "Search %s..."
|
|
|
|
|
msgstr "Пошук..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Feeds.js:621
|
|
|
|
|
msgid "Used for word stemming"
|
|
|
|
|
msgstr "Выкарыстоўваецца для стэмінгу слоў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:471
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Mark feed as read"
|
|
|
|
|
msgid "mark feed as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Пазначыць канал як прачытаны"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:524
|
|
|
|
|
msgid "Span all columns"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:665
|
|
|
|
|
msgid "Invert"
|
|
|
|
|
msgstr "Інвертаваць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:673
|
|
|
|
|
msgid "Set score"
|
|
|
|
|
msgstr "Ацаніць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:682
|
|
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
|
|
|
|
msgstr "Выдаліць назаўсёды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/Headlines.js:913
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
|
|
|
|
|
"details)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Немагчыма абнавіць загалоўкі (атрыманы няправільны аб'ект - больш "
|
|
|
|
|
"падрабязную інфармацыю глядзіце ў кансолі памылак)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:379
|
|
|
|
|
msgid "Rename category to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пераназваць катэгорыю як:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefFeedTree.js:455
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "This feed requires authentication."
|
|
|
|
|
msgid "Feeds require authentication."
|
|
|
|
|
msgstr "Гэты канал патрабуе аўтэнтыфікацыю."
|
|
|
|
|
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:229
|
|
|
|
|
msgid "Clone"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кланаваць"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:231
|
|
|
|
|
msgid "Activate"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Актываваць"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:299
|
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ужыць"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:303
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Save and exit"
|
|
|
|
|
msgid "Save and reload"
|
|
|
|
|
msgstr "Захаваць і выйсці"
|
|
|
|
|
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:352
|
|
|
|
|
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выбраныя плагіны былі ўключаны. Перазапусціць налады?"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:400
|
|
|
|
|
msgid "System plugins are enabled using global configuration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:577
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Uninstall"
|
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
|
msgstr "Высталяваць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:654
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Updating, please wait..."
|
|
|
|
|
msgid "Updating..."
|
|
|
|
|
msgstr "Абнаўленне, калі ласка, пачакайце..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:687
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Updates complete"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Абнаўленне завершана"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefHelpers.js:701
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Updates pending for %d plugin"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr[0] "Чакаецца абнаўленне для %d плагіна"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Чакаецца абнаўленне для %d плагінаў"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Чакаецца абнаўленне для %d плагінаў"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefLabelTree.js:126
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgid "Caption"
|
|
|
|
|
msgstr "Опцыі"
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:76
|
|
|
|
|
msgid "Access level: "
|
2022-04-17 12:11:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Узровень доступу: "
|
2022-04-17 06:55:31 +00:00
|
|
|
|
|
2022-06-05 08:52:40 +00:00
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:92
|
|
|
|
|
msgid "OTP enabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/PrefUsers.js:104
|
|
|
|
|
msgid "User details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: unable to find moved OPML file."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Памылка: не ўдалося знайсці перамешчаны OPML файл."
|