2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2016-01-09 16:49:36 +00:00
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 15:42+0300\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
2016-01-09 16:49:36 +00:00
"Language: da_DK\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: unknown\n"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:73
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Use default"
msgstr "Brug standard"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:74
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Never purge"
msgstr "Tøm aldrig"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:75
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "1 week old"
msgstr "1 uge gammel"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:76
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uge gammel"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:77
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:78
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:79
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:82
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default interval"
msgstr "Standardinterval"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:83
#: backend.php:93
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Disable updates"
msgstr "Deaktiver opdateringer"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:84
#: backend.php:94
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Hvert 15. minut"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:85
#: backend.php:95
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Hvert 30. minut"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:86
#: backend.php:96
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:87
#: backend.php:97
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "4 hours"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Hver 4. time"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:88
#: backend.php:98
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "12 hours"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Hver 12. time"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:89
#: backend.php:99
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:90
#: backend.php:100
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:103
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:52
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:47
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "User"
msgstr "Bruger"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:104
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Power User"
msgstr "Superbruger"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:105
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr ""
#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr ""
#: errors.php:15
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:17
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
msgstr ""
#: errors.php:21
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Request not authorized."
msgstr "Anmodning ikke autoriseret."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:23
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No operation to perform."
msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:29
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: errors.php:37
#, fuzzy
msgid "Method not found"
msgstr "Feed ikke fundet."
#: errors.php:39
#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: errors.php:41
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:127
#: index.php:142
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:254
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:112
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/backend.php:5
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1268
#: classes/pref/filters.php:806
#: classes/pref/labels.php:281
#: js/AppBase.js:147
#: js/CommonDialogs.js:291
#: js/CommonDialogs.js:371
#: js/Feeds.js:344
#: js/Feeds.js:422
#: js/Headlines.js:282
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:126
#: js/PrefFeedTree.js:133
#: js/PrefFeedTree.js:250
#: js/PrefFeedTree.js:319
#: js/PrefFilterTree.js:97
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:23
#: js/PrefHelpers.js:72
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:138
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:17
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:151
#: js/AppBase.js:244
#: js/AppBase.js:250
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsproblem med server"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:154
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:157
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:171
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show articles"
msgstr "Vis artikler"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:174
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:175
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:176
#: include/functions.php:1204
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:70
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Starred"
msgstr "Markeret"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:177
#: include/functions.php:1205
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:71
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:178
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:63
#: classes/feeds.php:69
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:179
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "With Note"
msgstr "Med note"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:180
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer resultat"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:183
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Sort articles"
msgstr "Sorter artikler"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:187
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:188
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Newest first"
msgstr "Nyeste først"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:189
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Oldest first"
msgstr "Ældste først"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:190
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:194
#: index.php:228
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1192
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:75
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/FeedTree.js:58
#: js/FeedTree.js:93
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som læst"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:197
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than one day"
msgstr "Ældre end en dag"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:200
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than one week"
msgstr "Ældre end en uge"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:203
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Ældre end to uger"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:218
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger ..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:221
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Præferencer ..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:222
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Search..."
msgstr "Søg ..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:223
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-handlinger:"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:224
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:778
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på feedet ..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:225
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger dette feed"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:226
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:796
#: classes/pref/feeds.php:1241
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:62
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aflys abonnement"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:227
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle feeds:"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:229
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:230
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:231
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1178
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Skift til widescreen"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:232
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1213
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:233
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hjælp til tastaturgenveje"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:242
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Log af"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:32
#: prefs.php:129
#: include/functions.php:1208
#: classes/pref/prefs.php:473
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:121
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:122
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Exit preferences"
msgstr "Luk præferencer"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:132
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:127
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1176
#: classes/pref/feeds.php:1230
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:28
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:136
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/filters.php:243
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:140
#: classes/feeds.php:1383
#: classes/pref/labels.php:85
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:145
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:148
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "System"
msgstr "System"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:183
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:141
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create new account"
msgstr "Opret ny konto"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:189
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:193
#: register.php:238
#: register.php:251
#: register.php:266
#: register.php:285
#: register.php:332
#: register.php:342
#: register.php:354
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:795
#: classes/handler/public.php:844
#: classes/handler/public.php:868
#: classes/handler/public.php:960
#: classes/handler/public.php:990
#: classes/handler/public.php:1064
#: classes/handler/public.php:1161
#: classes/handler/public.php:1173
#: classes/handler/public.php:1178
#: classes/handler/public.php:1202
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:214
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:220
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Desired login:"
msgstr "Ønsket logon:"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:223
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Check availability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:225
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:975
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:228
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:231
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Submit registration"
msgstr "Indsend registrering"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:249
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:264
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:283
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrering mislykkedes."
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:329
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konto blev oprettet med succes."
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:351
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: update.php:68
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/controls.php:85
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/filters.php:212
#: classes/pref/filters.php:223
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:537
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "All feeds"
msgstr "Alle feeds"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/digest.php:124
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/feeds.php:1395
#: classes/opml.php:536
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:246
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:84
msgid "Detect automatically"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:958
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1154
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1155
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1156
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open previous feed"
msgstr "Åbn forrige feed"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1157
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open next article"
msgstr "Åbn næste artikel"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1158
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open previous article"
msgstr "Åbn forrige artikel"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1159
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1160
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1161
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1162
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1163
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show search dialog"
msgstr "Vise søgedialog"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1164
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1165
#: js/Headlines.js:1283
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle starred"
msgstr "Skift markeret"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1166
#: js/Headlines.js:1295
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle published"
msgstr "Skift udgivne"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1167
#: js/Headlines.js:1270
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle unread"
msgstr "Skift ulæst"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1168
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tags"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1169
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbn i et nyt vindue"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1170
#: js/Headlines.js:1316
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker nedenstående som læst"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1171
#: js/Headlines.js:1309
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1172
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Rul nedad"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1173
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Rul opad"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1174
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vælg artikel under markør"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1175
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Email article"
msgstr "E-mail-artikel"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1176
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Luk/skjul artikel"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1177
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Skift kombineret modus"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1179
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Skift integreret original"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1180
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelvalg"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1181
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select all articles"
msgstr "Vælg alle artikler"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1182
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select unread"
msgstr "Vælg ulæste"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1183
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select starred"
msgstr "Vælg markerede"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1184
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select published"
msgstr "Vælg udgivne"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1185
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter valg"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1186
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Deselect everything"
msgstr "Fravælg alt"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1187
#: classes/pref/feeds.php:529
#: classes/pref/feeds.php:817
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1188
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Opdater aktuelt feed"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1189
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1190
#: classes/pref/feeds.php:1233
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på feedet"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1191
#: js/Headlines.js:1433
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:56
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/FeedTree.js:65
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger feed"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1193
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Reverser overskrifter"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1194
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1195
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Debug feed update"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1196
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1197
#: js/FeedTree.js:121
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker feed som læst"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1198
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Vis/skjul aktuel kategori"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1199
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1200
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1201
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1202
#: classes/feeds.php:1256
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1203
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Fresh"
msgstr "Ny"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1206
#: classes/feeds.php:1260
msgid "Recently read"
msgstr "Senest læst"
#: include/functions.php:1207
#: js/tt-rss.js:432
#: js/tt-rss.js:511
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag Cloud"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1209
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Andet"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1210
#: classes/pref/labels.php:266
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create label"
msgstr "Opret etiket"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1211
#: classes/pref/filters.php:785
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create filter"
msgstr "Opret filter"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1212
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1214
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show help dialog"
msgstr "Vis hjælpedialog"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:2465
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:2466
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:2467
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:2468
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:2469
2016-08-19 15:16:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:2470
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:2471
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:2472
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:81
#: classes/handler/public.php:643
#: classes/handler/public.php:970
#: classes/pref/users.php:55
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Login:"
msgstr "Logon:"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:88
#: classes/handler/public.php:650
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:96
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "I forgot my password"
msgstr "Jeg har glemt min adgangskode"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:101
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:104
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:280
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1065
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/rpc.php:69
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:113
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Use less traffic"
msgstr "Brug mindre trafik"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:117
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:126
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:137
#: classes/handler/public.php:663
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Log in"
msgstr "Log på"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: include/sessions.php:45
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: include/sessions.php:53
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr ""
#: include/sessions.php:67
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: include/sessions.php:74
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Session failed to validate (user not found)"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/article.php:26
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel ikke fundet"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/article.php:239
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/article.php:251
#: classes/pref/feeds.php:797
#: classes/pref/feeds.php:951
#: classes/pref/filters.php:509
#: classes/pref/labels.php:73
#: classes/pref/prefs.php:1016
#: classes/pref/users.php:114
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
#: plugins/af_readability/init.php:91
#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/mail/init.php:66
#: plugins/note/init.php:53
#: plugins/nsfw/init.php:86
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Gem"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/article.php:253
#: classes/feeds.php:716
#: classes/feeds.php:757
#: classes/handler/public.php:621
#: classes/pref/feeds.php:798
#: classes/pref/feeds.php:954
#: classes/pref/feeds.php:1691
#: classes/pref/filters.php:512
#: classes/pref/filters.php:942
#: classes/pref/filters.php:1021
#: classes/pref/filters.php:1114
#: classes/pref/labels.php:75
#: classes/pref/prefs.php:1018
#: classes/pref/prefs.php:1115
#: classes/pref/users.php:116
#: plugins/mail/init.php:178
#: plugins/note/init.php:55
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/article.php:348
#: classes/article.php:614
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "no tags"
msgstr "ingen tags"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/article.php:458
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "unknown type"
msgstr "ukendt type"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/article.php:535
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftninger"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/backend.php:37
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/backend.php:61
#: classes/backend.php:130
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/backend.php:64
#: classes/backend.php:133
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/backend.php:159
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/dlg.php:30
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/dlg.php:57
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/dlg.php:89
#: classes/dlg.php:153
#: classes/dlg.php:187
#: classes/dlg.php:203
#: classes/pref/feeds.php:1499
#: classes/pref/feeds.php:1559
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/filters.php:175
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:468
#: plugins/import_export/init.php:512
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/share/init.php:133
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
#: classes/dlg.php:41
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/dlg.php:54
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/dlg.php:184
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/share/init.php:130
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generer ny webadresse"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/dlg.php:68
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/dlg.php:72
#: classes/dlg.php:81
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Last update:"
msgstr "Sidste opdatering:"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/dlg.php:77
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/dlg.php:170
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/dlg.php:181
#: classes/pref/filters.php:1015
#: classes/pref/prefs.php:683
#: classes/pref/prefs.php:806
#: classes/pref/prefs.php:852
#: classes/pref/prefs.php:867
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "flere oplysninger"
#: classes/dlg.php:196
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/dlg.php:200
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Præferencer"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/feeds.php:34
#: classes/feeds.php:35
#: classes/feeds.php:99
#: classes/feeds.php:100
#: classes/pref/feeds.php:1371
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Show as feed"
msgstr "Dette feed"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/feeds.php:41
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/feeds.php:60
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Vælg"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/feeds.php:62
#: classes/pref/feeds.php:1224
#: classes/pref/feeds.php:1457
#: classes/pref/feeds.php:1514
#: classes/pref/filters.php:363
#: classes/pref/filters.php:423
#: classes/pref/filters.php:779
#: classes/pref/filters.php:865
#: classes/pref/filters.php:894
#: classes/pref/labels.php:260
#: classes/pref/prefs.php:1030
#: classes/pref/users.php:343
msgid "All"
msgstr "Alle"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/feeds.php:64
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/feeds.php:65
#: classes/pref/feeds.php:1226
#: classes/pref/feeds.php:1459
#: classes/pref/feeds.php:1516
#: classes/pref/filters.php:365
#: classes/pref/filters.php:425
#: classes/pref/filters.php:781
#: classes/pref/filters.php:867
#: classes/pref/filters.php:896
#: classes/pref/labels.php:262
#: classes/pref/prefs.php:1032
#: classes/pref/users.php:345
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: classes/feeds.php:67
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Valg af skift:"
#: classes/feeds.php:73
msgid "Selection:"
msgstr "Valg:"
#: classes/feeds.php:76
msgid "Set score"
msgstr "Indstil resultat"
#: classes/feeds.php:79
msgid "Move back"
msgstr "Gå tilbage"
#: classes/feeds.php:80
#: classes/pref/filters.php:372
#: classes/pref/filters.php:432
#: classes/pref/filters.php:874
#: classes/pref/filters.php:903
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: classes/feeds.php:82
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
#: classes/feeds.php:86
#: classes/feeds.php:91
#: plugins/mail/init.php:76
#: plugins/mailto/init.php:24
msgid "Forward by email"
msgstr "Videresend via e-mail"
#: classes/feeds.php:95
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
#: classes/feeds.php:149
#: classes/feeds.php:506
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed ikke fundet."
#: classes/feeds.php:209
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: classes/feeds.php:260
#: classes/feeds.php:1258
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverede artikler"
#: classes/feeds.php:320
msgid "Collapse article"
msgstr "Skjul artikel"
#: classes/feeds.php:345
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importeret på %s"
#: classes/feeds.php:397
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:400
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:403
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:407
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:409
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:426
#: classes/feeds.php:603
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
#: classes/feeds.php:438
#: classes/feeds.php:615
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:592
msgid "No feed selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
#: classes/feeds.php:659
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Webadresse til feed eller webside"
#: classes/feeds.php:667
#: classes/pref/feeds.php:571
#: classes/pref/feeds.php:826
#: classes/pref/feeds.php:1664
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer i kategori:"
#: classes/feeds.php:676
msgid "Available feeds"
msgstr "Tilgængelige feeds"
#: classes/feeds.php:693
#: classes/pref/feeds.php:657
#: classes/pref/feeds.php:891
#: classes/pref/feeds.php:1676
#: classes/pref/users.php:387
msgid "Login"
msgstr "Logon"
#: classes/feeds.php:697
#: classes/pref/feeds.php:665
#: classes/pref/feeds.php:899
#: classes/pref/feeds.php:1677
#: classes/pref/prefs.php:289
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: classes/feeds.php:709
#: classes/pref/feeds.php:680
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Dette feed kræver godkendelse."
#: classes/feeds.php:714
#: classes/handler/public.php:792
#: classes/pref/feeds.php:1690
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: classes/feeds.php:735
#, fuzzy, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Søg ..."
#: classes/feeds.php:741
#: classes/pref/feeds.php:603
#: classes/pref/feeds.php:841
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Sprog"
#: classes/feeds.php:743
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:753
msgid "Search syntax"
msgstr "Søgesyntaks"
#: classes/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1217
#: classes/pref/filters.php:772
#: classes/pref/users.php:330
#: js/Feeds.js:550
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: classes/feeds.php:1250
msgid "Starred articles"
msgstr "Markerede artikler"
#: classes/feeds.php:1252
msgid "Published articles"
msgstr "Udgivne artikler"
#: classes/feeds.php:1254
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
#: classes/feeds.php:1381
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
#: classes/feeds.php:1472
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:1657
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Søgeresultater: %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:537
#: plugins/bookmarklets/init.php:41
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: classes/handler/public.php:595
msgid "Title:"
msgstr "Overskrift:"
#: classes/handler/public.php:600
#: classes/pref/feeds.php:548
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: classes/handler/public.php:605
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"
#: classes/handler/public.php:610
msgid "Labels:"
msgstr "Etiketter:"
#: classes/handler/public.php:620
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: classes/handler/public.php:622
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:716
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:805
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:808
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:811
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:814
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:820
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:830
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:843
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Abonner på valgte feed"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:867
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Rediger abonnementsindstillinger"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:920
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Password recovery"
msgstr "Genoprettelse af adgangskode"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:963
2019-02-19 12:00:20 +00:00
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:983
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:989
#: classes/pref/users.php:356
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1001
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1005
#: classes/handler/public.php:1071
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1047
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1067
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Sorry, login and email combination not found."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1090
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1131
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Database Updater"
msgstr "Opdatering af database"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1142
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
msgstr "Udfør opdateringer"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1147
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#, php-format
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Updating to version %d"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1160
msgid "Try again"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1166
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Indlæsning færdig."
2019-02-20 12:53:43 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1183
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
2019-02-20 12:53:43 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1195
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Perform updates"
msgstr "Udfør opdateringer"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-hjælpeprogram"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:36
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML ..."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vend tilbage til præferencer"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:316
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Tilføjer feed: %s"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:333
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Dupliker feed: %s"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:347
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Tilføjer etiket: %s"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:350
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Dupliker etiket: %s"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:362
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Setting preference key %s to %s"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:398
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy, php-format
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Adding filter %s..."
msgstr "Tilføjer filter ..."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:536
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Behandler kategori: %s"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:582
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Upload failed with error code %d"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:594
#: plugins/import_export/init.php:493
msgid "Unable to move uploaded file."
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:598
#: plugins/import_export/init.php:497
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:609
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:618
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fejl under dokumentparsing."
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:28
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Check to enable field"
msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:77
#: classes/pref/feeds.php:232
#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:286
#: classes/pref/feeds.php:315
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Rediger feed"
msgstr[1] "Rediger feed"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:521
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:20
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "General"
msgstr "Generelt"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:537
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-overskrift"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:550
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Feed URL"
msgstr "Feedets webadresse"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:585
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:587
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "Feedets webadresse"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:612
#: classes/pref/feeds.php:852
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:859
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Interval:"
msgstr "Grænseflade"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:634
#: classes/pref/feeds.php:874
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikeltømning:"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:651
#: classes/pref/feeds.php:885
#: classes/pref/feeds.php:1673
#: classes/pref/users.php:63
#: plugins/auth_internal/init.php:60
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:669
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:682
#: classes/pref/feeds.php:907
#: classes/pref/filters.php:459
#: classes/pref/filters.php:913
#: classes/pref/users.php:90
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:698
#: classes/pref/feeds.php:912
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:714
#: classes/pref/feeds.php:919
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vis altid billedvedhæftninger"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:729
#: classes/pref/feeds.php:926
#: classes/pref/prefs.php:97
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:744
#: classes/pref/feeds.php:933
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Cache media"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:759
#: classes/pref/feeds.php:940
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marker feed som læst"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:763
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:771
#: classes/pref/feeds.php:1324
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:72
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Opret filter ..."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:778
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:780
#: classes/pref/filters.php:502
#: classes/pref/filters.php:798
#: classes/pref/labels.php:269
#: classes/pref/users.php:354
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: classes/pref/feeds.php:785
#: classes/pref/prefs.php:745
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1192
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Feeds med fejl"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1199
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inaktive feeds"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1221
#: classes/pref/feeds.php:1454
#: classes/pref/feeds.php:1511
#: classes/pref/filters.php:360
#: classes/pref/filters.php:420
#: classes/pref/filters.php:776
#: classes/pref/filters.php:862
#: classes/pref/filters.php:891
#: classes/pref/labels.php:257
#: classes/pref/prefs.php:1027
#: classes/pref/users.php:340
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: classes/pref/feeds.php:1235
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Rediger valgte feeds"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1237
#: classes/pref/feeds.php:1251
#: classes/pref/filters.php:794
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Reset sort order"
msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1239
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:347
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Batchabonnement"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1246
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1249
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Add category"
msgstr "Tilføj kategori"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1253
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Remove selected"
msgstr "Fjern valgte"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1311
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1313
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1330
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Import OPML"
msgstr "Importer min OPML"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1338
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1342
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Include settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1349
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Published OPML"
msgstr "Udgivet"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1351
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1353
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1355
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1356
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1364
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1366
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1372
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Display URL"
msgstr "Vis webadresse"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1375
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Ryd alle genererede webadresser"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1480
#: classes/pref/feeds.php:1537
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klik for at redigere feed"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1497
#: classes/pref/feeds.php:1556
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1655
2019-02-21 11:06:26 +00:00
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1686
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds kræver godkendelse."
#: classes/pref/filters.php:234
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:557
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverter)"
#: classes/pref/filters.php:230
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:556
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:349
#: classes/pref/filters.php:850
#: classes/pref/labels.php:25
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
#: classes/pref/filters.php:354
#: classes/pref/filters.php:856
#: classes/pref/filters.php:974
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Match"
msgstr "Tilpasning"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:369
#: classes/pref/filters.php:429
#: classes/pref/filters.php:871
#: classes/pref/filters.php:900
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:413
#: classes/pref/filters.php:884
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Apply actions"
msgstr "Anvend handlinger"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:470
#: classes/pref/filters.php:919
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:481
#: classes/pref/filters.php:924
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Match any rule"
msgstr "Match enhver regel"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:492
#: classes/pref/filters.php:929
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Inverse matching"
msgstr "Inverter tilpasning"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:506
#: classes/pref/filters.php:938
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Test"
msgstr "Test"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:788
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:791
#: classes/pref/users.php:352
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: classes/pref/filters.php:940
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Create"
msgstr "Opret"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:984
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:990
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:994
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "on field"
msgstr "på feltet"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:997
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:45
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "in"
msgstr "i"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1018
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Save rule"
msgstr "Gem regel"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1018
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:133
msgid "Add rule"
msgstr "Tilføj regel"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1041
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Perform Action"
msgstr "Udfør handling"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1092
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No actions available"
msgstr "Ny version til rådighed!"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1111
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Save action"
msgstr "Gem handling"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1111
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:155
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1139
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "[No caption]"
msgstr "[Ingen billedtekst]"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1141
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy, php-format
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Tilføj regel"
msgstr[1] "Tilføj regel"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1155
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Match enhver regel"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1156
#, fuzzy
msgid "inverse"
msgstr "(inverter)"
#: classes/pref/filters.php:1159
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy, php-format
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Tilføj handling"
msgstr[1] "Tilføj handling"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/labels.php:38
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrund:"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
#: classes/pref/labels.php:231
#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Opret etiket"
#: classes/pref/labels.php:272
msgid "Clear colors"
msgstr "Gennemsigtige farver"
#: classes/pref/prefs.php:41
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Artikel"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:54
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:59
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:70
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Tillad duplikerede artikler"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:71
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags på forbudt liste"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:71
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:72
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Standardprofil"
#: classes/pref/prefs.php:72
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:73
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:73
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
2019-02-21 09:37:52 +00:00
msgstr "Marker ovenstående som læst"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:74
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:75
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:75
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:76
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#, fuzzy
2019-02-22 03:58:36 +00:00
msgid "Confirm marking feeds as read"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "marker feed som læst"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:77
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:78
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:79
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:80
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Aktiver e-mail-digest"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:80
2019-02-21 09:37:52 +00:00
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:81
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Try to send around this time"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:81
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Tidszone"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:82
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Aktiver OTP"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:82
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Allows accessing this account through the API"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:83
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:84
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:85
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:85
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "hours"
msgstr "Hver 4. time"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:86
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:87
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Always show special feeds"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:87
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:88
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Long date format"
msgstr "Langt datoformat"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:88
2019-02-21 09:37:52 +00:00
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:89
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
2019-02-22 03:58:36 +00:00
msgid "Automatically show next feed"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Åbn næste feed"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:89
2019-02-22 03:58:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "marker feed som læst"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:90
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:90
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:91
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:92
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Reverser overskrifter"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:93
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Short date format"
msgstr "Kort datoformat"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:94
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Show content preview in headlines"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:95
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:95
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:96
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "SSL client certificate"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:98
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Strip unsafe tags from articles"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:98
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:99
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:113
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Tilpas designark"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:100
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszone"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:101
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Group by feed"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:101
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:102
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:103
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:187
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurationen blev gemt."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:201
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Your personal data has been saved."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:217
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Your preferences are now set to default values."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:228
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:231
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Personal data"
msgstr "Personlige oplysninger"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:260
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Full name:"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Fulde navn"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:265
#: classes/pref/users.php:94
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "E-mail"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:273
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Access level:"
msgstr "Adgangsniveau: "
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:284
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Save data"
msgstr "Gem data"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:333
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Changing your current password will disable OTP."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:337
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Old password:"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Tidligere adgangskode"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:342
#: classes/pref/users.php:82
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "New password:"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Ny adgangskode"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:347
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Bekræft adgangskode"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:357
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:362
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:392
#: classes/pref/prefs.php:440
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Bekræft adgangskode"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:402
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Disable OTP"
msgstr "Deaktiver OTP"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:446
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2019-02-21 09:37:52 +00:00
msgid "One time password:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:453
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Enable OTP"
msgstr "Aktiver OTP"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:506
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Some preferences are only available in default profile."
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:601
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standard"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:611
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:614
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Flere handlinger ..."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:675
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:679
#: classes/pref/system.php:44
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: classes/pref/prefs.php:690
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, php-format
2019-02-21 09:37:52 +00:00
msgid "Current server time: %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:719
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem konfiguration"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:723
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Gem og luk præferencer"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:728
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Manage profiles"
msgstr "Administrer profiler"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:731
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:776
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "System plugins"
msgstr "Systemplugins"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:810
#: classes/pref/prefs.php:856
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:818
msgid "User plugins"
msgstr "Brugerplugins"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:845
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Clear data"
msgstr "Ryd data"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:870
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Aktiver valgte plugins"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:945
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:950
#: classes/pref/prefs.php:981
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert adgangskode"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1005
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1041
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Create profile"
msgstr "Opret profil"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1060
#: classes/pref/prefs.php:1080
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "(active)"
msgstr "(aktiv)"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1111
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Fjern valgte profiler"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1113
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktiver profil"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/system.php:8
#: classes/pref/users.php:6
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/system.php:30
msgid "Event Log"
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/system.php:41
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/system.php:49
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/system.php:50
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/system.php:51
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/system.php:53
msgid "Date"
msgstr "Dato"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/system.php:85
#, fuzzy
msgid "PHP Information"
msgstr "Udfør handling"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:26
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "Rediger regel"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:68
msgid "Access level: "
msgstr "Adgangsniveau: "
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:107
msgid "User details"
msgstr "Brugeroplysninger"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:148
#: classes/pref/users.php:390
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:149
msgid "Last logged in"
msgstr "Sidst logget på"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:157
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Antal abonnerede feeds"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:158
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Markerede artikler"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:162
#: classes/pref/users.php:389
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Abonnerede feeds"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:188
msgid "User not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:259
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:266
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy, php-format
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Could not create user %s"
msgstr "Opret bruger"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:270
#, php-format
msgid "User %s already exists."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:295
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Skift adgangskode"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:348
msgid "Create user"
msgstr "Opret bruger"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:388
msgid "Access Level"
msgstr "Adgangsniveau"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:391
msgid "Last login"
msgstr "Sidste logon"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:408
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:424
msgid "No users defined."
msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:426
msgid "No matching users found."
msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:51
msgid "Feeds supported by af_comics"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:53
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:71
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:73
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Data saved (%s, %d)"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "Delte artikler"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
#: plugins/af_readability/init.php:58
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
#: plugins/af_readability/init.php:101
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:45
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Inline content"
msgstr "Rediger artikelnote"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:52
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Readability settings (af_readability)"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:87
msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:118
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Readability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:130
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "Rediger artikelnote"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:28
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfiguration gemt."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209
msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Don't cache files locally."
msgstr "Cache billeder lokalt"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/auth_internal/init.php:72
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/auth_internal/init.php:214
msgid "Password has been changed."
msgstr "Adgangskoden er blevet ændret."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/auth_internal/init.php:216
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:23
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bogmærker"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:25
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Abonneret på %s"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:37
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/close_button/init.php:28
msgid "Close article"
msgstr "Luk artikel"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:54
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Import and export"
msgstr "Import og eksport"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:56
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:61
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Export my data"
msgstr "Eksporter mine data"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:79
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Import"
msgstr "Import"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:243
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Could not import: incorrect schema version."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:248
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Could not import: unrecognized document format."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:441
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Finished: "
msgstr "Færdig: "
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:442
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "Rediger artikelnote"
msgstr[1] "Rediger artikelnote"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:443
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:444
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed."
msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:449
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:464
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Prepare data"
msgstr "Forbered data"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:481
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:505
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "No file uploaded."
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:36
#, fuzzy
msgid "Mail plugin"
msgstr "Brugerplugins"
#: plugins/mail/init.php:38
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mail/init.php:124
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mailto/init.php:57
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Fremsendt]"
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mailto/init.php:49
msgid "Multiple articles"
msgstr "Flere artikler"
#: plugins/mail/init.php:146
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: plugins/mail/init.php:161
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/mail/init.php:177
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Send e-mail"
msgstr "Send e-mail"
#: plugins/mailto/init.php:73
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:77
#, fuzzy
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/mailto/init.php:80
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:85
msgid "Close this dialog"
msgstr "Luk denne dialog"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/note/init.php:26
#: plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:53
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW-plugin"
#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguration gemt."
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: plugins/share/init.php:45
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: plugins/share/init.php:48
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Annuller deling af alle artikler"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: plugins/share/init.php:81
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Share by URL"
msgstr "Del via webadresse"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: plugins/share/init.php:103
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:127
msgid "Unshare article"
msgstr "Annuller deling af artikel"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
#, fuzzy
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Skift markeret"
#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "Delte artikler"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/AppBase.js:386
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Error explained"
msgstr "Fejl forklaret"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/AppBase.js:403
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: js/Article.js:33
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Article.js:59
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:919
#: js/Headlines.js:937
#: js/Headlines.js:955
#: js/Headlines.js:1096
#: js/Headlines.js:1132
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/mail/mail.js:7
#: plugins/mailto/init.js:7
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:742
#: js/Headlines.js:768
#: js/Headlines.js:780
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No articles selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Article.js:67
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Article.js:111
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Article URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: js/Article.js:152
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
#: js/Article.js:155
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentarer"
msgstr[1] "kommentarer"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:11
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern gemt feed-ikon?"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:38
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:39
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:83
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på feedet"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:110
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:125
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, perl-format
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonneret på %s"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:134
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Specified URL seems to be invalid."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:137
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:149
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Udvid til valgt feed"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:163
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, perl-format
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:166
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML-validering mislykkedes: %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:169
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Abonneret på %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:193
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Feeds med opdateringsfejl"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:202
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:382
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjern valgte feeds?"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:223
#: js/CommonDialogs.js:308
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:168
#: js/PrefFeedTree.js:230
#: js/PrefFeedTree.js:246
#: js/PrefFeedTree.js:398
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:248
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "More Feeds"
msgstr "Flere feeds"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:340
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:362
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Indtast mærketekst:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:386
#: js/tt-rss.js:543
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Aflyse abonnement fra %s?"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:414
#: js/tt-rss.js:391
#: js/tt-rss.js:524
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "You can't edit this kind of feed."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:428
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Edit Feed"
msgstr "Rediger feed"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:452
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:221
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Your password is at default value"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:633
#: js/Headlines.js:681
#: js/Headlines.js:698
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Klik for at redigere feed"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:637
2019-02-19 12:00:20 +00:00
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuller søgning"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:695
2019-02-19 12:00:20 +00:00
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:706
2019-02-19 12:00:20 +00:00
msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:963
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?"
msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:965
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Aktiver valgte profil?"
msgstr[1] "Aktiver valgte profil?"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1105
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1108
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1109
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1138
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1154
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "No article is selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1189
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1191
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy, perl-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marker ovenstående som læst"
msgstr[1] "Marker ovenstående som læst"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1254
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open original article"
msgstr "Åbn oprindelige artikel"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1261
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Display article URL"
msgstr "Vis artiklens webadresse"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1368
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel etiket"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1373
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remove label"
msgstr "Fjern etiket"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1404
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select articles in group"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1414
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marker gruppe som læst"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1426
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/PrefFeedTree.js:36
msgid "Edit category"
msgstr "Rediger kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:43
msgid "Remove category"
msgstr "Fjern kategori"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:140
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, perl-format
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:153
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:196
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Fjern valgte kategorier?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:209
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "No categories selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:260
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Rediger flere feeds"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:284
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Abonner på valgte feed"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:315
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
msgstr "Fjern kategori"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:327
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Category title:"
msgstr "Kategorititel:"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:351
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnerer på feeds ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:373
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Feeds uden nylige opdateringer"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:48
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Inverse"
msgstr "Inverter"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:107
#: js/PrefFilterTree.js:123
#: js/PrefFilterTree.js:236
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "No filters selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:111
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Kombiner valgte filtre?"
#: js/PrefFilterTree.js:128
#, fuzzy
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/PrefFilterTree.js:148
msgid "Edit Filter"
msgstr "Rediger filter"
#: js/PrefFilterTree.js:173
msgid "Remove filter?"
msgstr "Fjern filter?"
#: js/PrefFilterTree.js:223
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:4
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:21
#, fuzzy
msgid "Clear event log?"
msgstr "Ryd log"
#: js/PrefHelpers.js:40
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profilindstillinger"
#: js/PrefHelpers.js:49
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:64
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler."
#: js/PrefHelpers.js:71
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Aktiver valgte profil?"
#: js/PrefHelpers.js:80
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:129
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger?"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:137
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:156
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:180
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML-import"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:202
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/common.js:215
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Click to close"
msgstr "Klik for at lukke"
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "Delte artikler"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Eksporter data"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
#, perl-format
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Dataimport"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/mail/mail.js:21
#: plugins/mailto/init.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/mail/mail.js:30
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Del artikel ved brug af webadresse"
#: plugins/share/share.js:13
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:48
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/AppBase.js:139
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: js/AppBase.js:265
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr ""
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/AppBase.js:278
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/AppBase.js:453
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Article.js:236
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Rediger artikeltags"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Article.js:240
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Gemmer artikeltags ..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:12
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Fjerner feed-ikon ..."
#: js/CommonDialogs.js:17
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Feed-ikon fjernet."
#: js/CommonDialogs.js:40
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
#: js/CommonDialogs.js:48
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Upload complete."
msgstr "Indlæsning færdig."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:62
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Upload failed: icon is too big."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:65
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Indlæsning færdig."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:203
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:383
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:389
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing feed..."
msgstr "Fjerner feed ..."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:432
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:296
#: js/PrefFilterTree.js:206
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:40
msgid "Saving data..."
msgstr "Gemmer data ..."
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:454
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:203
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Prøver at ændre adresse ..."
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:474
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:219
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Opret bruger"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:133
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediger regel"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:155
msgid "Edit action"
msgstr "Rediger handling"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:194
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/CommonFilters.js:225
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/CommonFilters.js:236
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr ""
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/CommonFilters.js:278
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Create Filter"
msgstr "Opret filter"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/FeedTree.js:71
#, fuzzy
msgid "Debug feed"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: js/FeedTree.js:99
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:372
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:376
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marker feed som læst"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:394
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:397
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:400
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:403
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:406
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Søgeresultater: %s"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:406
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "Alle artikler"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:448
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:888
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
2019-02-19 12:00:20 +00:00
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:141
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing category..."
msgstr "Fjerner kategori ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:155
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:197
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Fjerner valgte kategorier ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:330
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Creating category..."
msgstr "Opretter kategori ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:112
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Joining filters..."
msgstr "Sammensætter filtre ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:178
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing filter..."
msgstr "Fjerner filter ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:224
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Fjerner valgte filtre ..."
#: js/PrefHelpers.js:5
#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Rydder webadresser ..."
#: js/PrefHelpers.js:8
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Genererede webadresser er ryddet."
#: js/PrefHelpers.js:50
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Fjerner valgte profiler ..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:85
msgid "Creating profile..."
msgstr "Opretter profil ..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:159
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importerer, vent venligst ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:69
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Label Editor"
msgstr "Labeleditor"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:126
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:139
#: js/PrefLabelTree.js:159
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "No labels selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:146
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:147
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Fjerner valgte etiketter ..."
#: js/PrefUsers.js:15
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter username:"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgstr "Indtast brugernavn:"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:18
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Adding user..."
msgstr "Tilføjer bruger ..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:36
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "User Editor"
msgstr "Redigeringsprogram til bruger"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:57
#: js/PrefUsers.js:96
#: js/PrefUsers.js:103
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "No users selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:62
#: js/PrefUsers.js:108
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select one user."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:66
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Nulstil adgangskode"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:67
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:82
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:83
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/tt-rss.js:344
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/tt-rss.js:460
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/tt-rss.js:473
#: js/tt-rss.js:563
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/tt-rss.js:532
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/tt-rss.js:537
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/note/note.js:14
msgid "Saving article note..."
msgstr "Gemmer artikelnote ..."
2015-08-12 09:23:59 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/share/share.js:15
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/share/share.js:40
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Could not change URL."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/share/share_prefs.js:9
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Delte webadresser er ryddet."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/shorten_expanded/init.js:42
msgid "Click to expand article"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
#, fuzzy
#~ msgid "%d archived article"
#~ msgid_plural "%d archived articles"
#~ msgstr[0] "Arkiverede artikler"
#~ msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#, fuzzy
#~ msgid "Database update required"
#~ msgstr "Opdatering af database"
#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
#~ msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Skjul fra Populære feeds"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beskrivelse"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Forfatter"
#~ msgid "more info"
#~ msgstr "flere oplysninger"
#~ msgid "More feeds"
#~ msgstr "Flere feeds"
#~ msgid "Popular feeds"
#~ msgstr "Populære feeds"
#~ msgid "Feed archive"
#~ msgstr "Feed-arkiv"
#~ msgid "limit:"
#~ msgstr "grænse:"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Skjul feed-liste"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Emne i hjælp ikke fundet."
#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Wiki: Filtre"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Grænseflade"
#~ msgid "Combined feed display"
#~ msgstr "Visning af kombineret feed"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
#~ msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
#~ msgid "Enable API access"
#~ msgstr "Aktiver API-adgang"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
#~ msgstr "Tøm ulæste artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "Inkorporer ikke billeder"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Led efter"
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Bruger UTC-tidszone"
#, fuzzy
#~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#~ msgstr "Tilpas designark"
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Adgangsniveau"
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Indtast din adgangskode"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "Ikke logget på"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Preview article"
#~ msgstr "Nye artikler"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
#~ msgid "Originally from:"
#~ msgstr "Oprindeligt fra:"
#~ msgid "(edit note)"
#~ msgstr "(rediger note)"
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "marker feed som læst"
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Prøver at annullere deling ..."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Filnavn:"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#~ msgid "View as RSS feed"
#~ msgstr "Vis som RSS-feed"
#~ msgid "View as RSS"
#~ msgstr "Vis som RSS"
#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "Fejllog"
#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds."
#~ msgid "No articles are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#~ msgid "Rescore feed"
#~ msgstr "Gendan feed"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#~ msgid "Create label..."
#~ msgstr "Opret etiket ..."
#~ msgid "Create filter..."
#~ msgstr "Opret filter ..."
#~ msgid "Rescore articles in %s?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "Ændrer artikelresultater ..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Indtast mærketekst:"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox-integration"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Nulstil artikler"
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Alt færdigt."
#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Manuel tømning"
#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Indtast kategorititel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Tømmer valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Rydder feed ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Genopretter feeds ..."
#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel"
#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "Sæt stjerne på artikel"
#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel"
#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Udgiv artikel"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer"
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Tilknyttet"
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instans"
#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "Webadresse til instans"
#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "Adgangsnøgle:"
#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "Adgangsnøgle"
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Generer ny nøgle"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Tilknyt instans"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Sidst forbundet"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Gemte feeds"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Opret link"
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonnement nulstillet."
#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Tilknyt forekomst"
#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Rediger forekomst"
#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..."
#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster."
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mere ..."
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Afvis valgte"
#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Afvis læste"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Nærmere oplysninger"
#, fuzzy
#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importer mine markerede elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Markerede artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Ryd data"
#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Import af Google Reader"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
2015-08-12 09:23:59 +00:00
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "med parametre:"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Begræns søgning til:"
#, fuzzy
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Match:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Nogen"
#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Alle tags."
#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Hvilke tags?"
#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Vis elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Ulæst først"
#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Ukendt indstilling: %s"
2015-03-05 20:48:48 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Læs produktbemærkninger"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Tving opdatering"
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Klar til at opdatere."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Star opdatering"
2014-08-14 08:09:23 +00:00
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Fra:"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Vælg:"