2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2016-01-09 16:49:36 +00:00
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-02-22 03:58:36 +00:00
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
2016-01-09 16:49:36 +00:00
"Language: el_GR\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: unknown\n"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:73
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Use default"
msgstr "Χρήση Προεπιλογών"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:74
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Never purge"
msgstr "Ν α μην γίνεται ποτέ εκκαθάριση"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:75
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "1 week old"
msgstr "1 εβδομάδας"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:76
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 εβδομάδων"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:77
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "1 month old"
msgstr "1 μήνα"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:78
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "2 months old"
msgstr "2 μηνών"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:79
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "3 months old"
msgstr "3 μηνών"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:82
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default interval"
msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:83
#: backend.php:93
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Disable updates"
msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:84
#: backend.php:94
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Κάθε 15 λεπτά"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:85
#: backend.php:95
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:86
#: backend.php:96
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Hourly"
msgstr "Ωριαία"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:87
#: backend.php:97
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "4 hours"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Κάθε 4 ώρες"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:88
#: backend.php:98
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "12 hours"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Κάθε 12 ώρες"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:89
#: backend.php:99
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:90
#: backend.php:100
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:103
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: classes/pref/users.php:47
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:52
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:104
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Power User"
msgstr "Δυνατός Χρήστης"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:105
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr ""
#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr ""
#: errors.php:15
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:17
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής μπροστινού άκρου."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
msgstr ""
#: errors.php:21
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Request not authorized."
msgstr "Τ ο αίτημα δεν είναι εξουσιοδοτημένο."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:23
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No operation to perform."
msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προς εκτέλεση."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:29
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Ο έλεγχος διαμόρφωσης απέτυχε"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: errors.php:37
#, fuzzy
msgid "Method not found"
msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
#: errors.php:39
#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: errors.php:41
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr ""
#: index.php:128
#: index.php:143
#: index.php:254
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: prefs.php:113
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/backend.php:5
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/labels.php:287
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1318
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:808
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/AppBase.js:143
#: js/CommonDialogs.js:277
#: js/CommonDialogs.js:357
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Feeds.js:334
#: js/Feeds.js:412
#: js/Headlines.js:258
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:126
#: js/PrefFeedTree.js:133
#: js/PrefFeedTree.js:250
#: js/PrefFeedTree.js:319
#: js/PrefFilterTree.js:97
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:23
#: js/PrefHelpers.js:72
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:138
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:17
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:152
#: js/AppBase.js:240
#: js/AppBase.js:246
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:155
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:158
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:172
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show articles"
msgstr "Εμφάνιση άρθρων"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:175
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Adaptive"
msgstr "Προσαρμόσιμο"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:176
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "All Articles"
msgstr "Όλα τα Άρθρα"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:177
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1198
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:70
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Starred"
msgstr "Με αστέρι"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:178
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1199
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:71
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:179
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:63
#: classes/feeds.php:69
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unread"
msgstr "Μη αναγνωσμένα"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:180
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "With Note"
msgstr "Με Σημείωση"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:181
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:184
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Sort articles"
msgstr "Ταξινόμηση άρθρων"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:187
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:188
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Newest first"
msgstr "Πρώτα το Νεώτερο"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:189
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Oldest first"
msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:190
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:194
#: index.php:228
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1186
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:75
#: js/FeedTree.js:55
#: js/FeedTree.js:83
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark as read"
msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:197
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than one day"
msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:200
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than one week"
msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:203
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:219
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Actions..."
msgstr "Ενέργειες..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:221
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Προτιμήσεις...."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:222
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Search..."
msgstr "Αναζήτηση..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:223
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feed actions:"
msgstr "Ενέργειες ροών:"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:224
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:768
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Εγγραφή γ ι α ροή..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:225
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:226
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:828
#: classes/pref/feeds.php:1291
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:62
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Κατάργηση εγγραφής"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:227
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "All feeds:"
msgstr "Όλες ο ι ροές:"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:229
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:230
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Other actions:"
msgstr "Άλλες ενέργειες:"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:231
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1172
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:232
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1206
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:233
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:242
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: prefs.php:33
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: prefs.php:130
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1201
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:471
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: prefs.php:122
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: prefs.php:123
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Exit preferences"
msgstr "Προτιμήσεις εξόδου"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: prefs.php:133
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:127
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1226
#: classes/pref/feeds.php:1280
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:28
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feeds"
msgstr "Ροές"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: prefs.php:137
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/filters.php:243
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: prefs.php:141
#: classes/pref/labels.php:91
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/feeds.php:1423
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Labels"
msgstr "Ετικέτες"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: prefs.php:146
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: prefs.php:149
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:183
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: include/login_form.php:140
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create new account"
msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:189
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:193
#: register.php:238
#: register.php:251
#: register.php:266
#: register.php:285
#: register.php:332
#: register.php:342
#: register.php:354
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:847
#: classes/handler/public.php:936
#: classes/handler/public.php:966
#: classes/handler/public.php:1042
#: classes/handler/public.php:1135
#: classes/handler/public.php:1147
#: classes/handler/public.php:1152
#: classes/handler/public.php:1175
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:214
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:220
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Desired login:"
msgstr "Επιθυμητή σύνδεση:"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:223
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Check availability"
msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:225
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:951
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:228
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:231
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Submit registration"
msgstr "Υποβολή εγγραφής"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:249
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:264
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:283
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Registration failed."
msgstr "Η εγγραφή απέτυχε."
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:329
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Account created successfully."
msgstr "Δημιουργήθηκε λογαριασμός με επιτυχία."
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:351
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: update.php:66
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/controls.php:85
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/filters.php:212
#: classes/pref/filters.php:223
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:539
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "All feeds"
msgstr "Όλες ο ι ροές"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/opml.php:508
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/digest.php:124
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:246
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/feeds.php:1435
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/feedbrowser.php:79
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/feedbrowser.php:102
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No feeds found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:84
msgid "Detect automatically"
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: include/functions.php:952
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1148
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1149
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open next feed"
msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1150
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open previous feed"
msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1151
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open next article"
msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1152
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open previous article"
msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1153
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1154
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1155
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1156
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1157
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show search dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1158
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Article"
msgstr "Άρθρο"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1159
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1232
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle starred"
msgstr "Εναλλαγή με αστέρια"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1160
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1244
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle published"
msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1161
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1219
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle unread"
msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1162
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit tags"
msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1163
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open in new window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1164
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1265
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark below as read"
msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1165
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1258
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark above as read"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1166
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1167
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Κύλιση προς τα επάνω"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1168
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1169
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Email article"
msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1170
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1171
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1173
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Εναλλαγή ενσωμάτωσης πρωτοτύπου"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1174
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Article selection"
msgstr "Επιλογή άρθρου"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1175
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select all articles"
msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1176
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select unread"
msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1177
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select starred"
msgstr "Επιλογή με αστέρια"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1178
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select published"
msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1179
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Invert selection"
msgstr "Αναστροφή επιλογής"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1180
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Deselect everything"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1181
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:534
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:852
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feed"
msgstr "Ροή"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1182
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1183
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1184
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1283
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Εγγραφή γ ι α ροή"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1185
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1382
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:56
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/FeedTree.js:62
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit feed"
msgstr "Επεξεργασία ροής"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1187
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1188
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1189
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Debug feed update"
msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1190
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1191
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/FeedTree.js:111
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1192
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1193
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1194
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1195
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Go to"
msgstr "Μετάβαση σε"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1196
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/feeds.php:1296
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "All articles"
msgstr "Όλα τα άρθρα"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1197
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Fresh"
msgstr "Φρέσκο"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1200
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/tt-rss.js:428
#: js/tt-rss.js:507
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Tag cloud"
msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας σε νέφος"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1202
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1203
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/labels.php:272
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create label"
msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1204
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:787
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create filter"
msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1205
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:1207
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show help dialog"
msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:2460
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:2461
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:2462
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:2463
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:2464
2016-08-19 15:16:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:2465
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:2466
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:2467
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: include/login_form.php:80
#: classes/handler/public.php:636
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:946
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Login:"
msgstr "Είσοδος:"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: include/login_form.php:87
#: classes/handler/public.php:643
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: include/login_form.php:95
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "I forgot my password"
msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: include/login_form.php:100
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Profile:"
msgstr "Προφίλ:"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: include/login_form.php:103
#: classes/handler/public.php:280
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1096
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/rpc.php:69
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default profile"
msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: include/login_form.php:112
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Use less traffic"
msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: include/login_form.php:116
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: include/login_form.php:125
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remember me"
msgstr "Απομνημόνευση"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: include/login_form.php:136
#: classes/handler/public.php:656
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Log in"
msgstr "Συνδεθείτε"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: include/sessions.php:45
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: include/sessions.php:53
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr ""
#: include/sessions.php:67
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: include/sessions.php:74
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Session failed to validate (user not found)"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/article.php:26
msgid "Article not found."
msgstr "Τ ο άρθρο δεν βρέθηκε."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/article.php:214
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/article.php:239
#: classes/pref/labels.php:79
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:108
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:832
#: classes/pref/feeds.php:1001
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:511
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1047
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/nsfw/init.php:86
#: plugins/note/init.php:56
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:81
#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:190
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/mail/init.php:66
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/article.php:241
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:614
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/labels.php:81
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:110
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:833
#: classes/pref/feeds.php:1004
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1748
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:514
#: classes/pref/filters.php:950
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1029
#: classes/pref/filters.php:1122
#: classes/pref/prefs.php:1049
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/feeds.php:720
#: classes/feeds.php:772
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/feeds.php:814
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/note/init.php:58
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/mail/init.php:179
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/article.php:336
#: classes/article.php:602
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "no tags"
msgstr "χωρίς ετικέτες"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/article.php:446
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "unknown type"
msgstr "άγνωστος τύπος"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/article.php:523
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Attachments"
msgstr "Συνημμένα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/opml.php:28
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/opml.php:32
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "OPML Utility"
msgstr "Βοηθητικό OPML"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/opml.php:36
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Εισαγωγή OPML σε εξέλιξη..."
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/opml.php:41
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Return to preferences"
msgstr "Επιστροφή σε προτιμήσεις"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/opml.php:297
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Προσθήκη ροής: %s"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/opml.php:308
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Αντιγραφή ροής: %s"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/opml.php:322
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Προσθήκη ετικέτας %s"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/opml.php:325
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Αντιγραφή ετικέτας: %s"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/opml.php:337
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/opml.php:373
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Adding filter..."
msgstr "Προσθήκη φίλτρου σε εξέλιξη..."
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/opml.php:508
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας: %s"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/opml.php:554
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/opml.php:566
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:472
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/opml.php:570
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:476
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/opml.php:581
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/opml.php:590
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου."
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/backend.php:32
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/backend.php:56
#: classes/backend.php:125
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/backend.php:59
#: classes/backend.php:128
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/backend.php:154
#: classes/dlg.php:183
#: classes/pref/filters.php:1023
#: classes/pref/prefs.php:673
#: classes/pref/prefs.php:896
#: plugins/bookmarklets/init.php:43
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/backend.php:157
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/dlg.php:30
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/dlg.php:57
#: classes/dlg.php:90
#: classes/dlg.php:155
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/dlg.php:189
#: classes/dlg.php:205
#: classes/pref/feeds.php:1554
#: classes/pref/feeds.php:1617
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/filters.php:175
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1149
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
#: plugins/import_export/init.php:447
#: plugins/import_export/init.php:491
#: plugins/share/init.php:133
msgid "Close this window"
msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο"
#: classes/dlg.php:17
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:41
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Κοινό OPML URL"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/dlg.php:54
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/dlg.php:186
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/share/init.php:130
msgid "Generate new URL"
msgstr "Παραγωγή νέου URL"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/dlg.php:68
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/dlg.php:72
#: classes/dlg.php:81
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Last update:"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/dlg.php:77
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/dlg.php:172
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/dlg.php:198
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/dlg.php:202
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:530
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:39
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:588
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:593
#: classes/pref/feeds.php:553
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:598
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Content:"
msgstr "Περιεχόμενο:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:603
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Labels:"
msgstr "Ετικέτες:"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:613
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:615
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:709
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:781
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:784
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:787
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:790
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:796
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:806
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές URLs ροής."
#: classes/handler/public.php:817
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:842
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:896
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Password recovery"
msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:939
2019-02-19 12:00:20 +00:00
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:959
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr ""
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:965
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:376
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:977
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:981
#: classes/handler/public.php:1049
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Go back"
msgstr "Επιστροφή"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:1023
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:1045
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Sorry, login and email combination not found."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:1068
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:1108
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Database Updater"
msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:1119
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#, fuzzy
msgid "Performing updates"
msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:1121
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#, php-format
msgid "Updating to schema version %d"
msgstr ""
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:1126
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#, php-format
msgid "Performing update up to version %d..."
msgstr ""
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:1131
2019-02-20 12:53:43 +00:00
msgid "FAILED!"
msgstr ""
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:1139
2019-02-20 12:53:43 +00:00
msgid "OK!"
msgstr ""
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:1157
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#, fuzzy
msgid "Database update required"
msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/handler/public.php:1168
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Perform updates"
msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/labels.php:25
#: classes/pref/filters.php:349
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:852
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Caption"
msgstr "Λεζάντα"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/labels.php:37
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Foreground:"
msgstr "Προσκήνιο:"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Background:"
msgstr "Παρασκήνιο:"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/labels.php:237
#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/labels.php:263
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:360
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1271
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1506
#: classes/pref/feeds.php:1567
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:362
#: classes/pref/filters.php:422
#: classes/pref/filters.php:778
#: classes/pref/filters.php:865
#: classes/pref/filters.php:895
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1058
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Select"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr "Επιλογή"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/labels.php:266
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:363
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1274
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1509
#: classes/pref/feeds.php:1570
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:365
#: classes/pref/filters.php:425
#: classes/pref/filters.php:781
#: classes/pref/filters.php:868
#: classes/pref/filters.php:898
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1061
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/feeds.php:62
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "All"
msgstr "Όλα"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/labels.php:268
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:365
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1276
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1511
#: classes/pref/feeds.php:1572
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:367
#: classes/pref/filters.php:427
#: classes/pref/filters.php:783
#: classes/pref/filters.php:870
#: classes/pref/filters.php:900
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1063
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/feeds.php:65
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/labels.php:275
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:374
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:811
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:504
#: classes/pref/filters.php:800
#: classes/feeds.php:771
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/labels.php:278
msgid "Clear colors"
msgstr "Απαλοιφή χρωμάτων"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/users.php:26
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/users.php:61
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:653
#: classes/pref/feeds.php:920
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1730
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/feeds.php:690
#: plugins/auth_internal/init.php:58
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:66
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Access level: "
msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: "
2018-12-11 11:31:46 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:87
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:686
#: classes/pref/feeds.php:945
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:461
#: classes/pref/filters.php:917
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:101
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "User details"
msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:141
#: classes/pref/users.php:411
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Registered"
msgstr "Εγγεγραμμένος"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:142
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Last logged in"
msgstr "Τελευταία σύνδεση"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:150
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων ροών"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:151
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Άρθρα με αστέρια"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:155
#: classes/pref/users.php:410
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Εγγεγραμμένες ροές"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:181
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "User not found"
msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:252
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr ""
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:259
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy, php-format
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Could not create user %s"
msgstr "Δημιουργία χρήστη"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:263
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
msgid "User %s already exists."
msgstr ""
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:291
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:293
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
msgid "Sending new password of user %s to %s"
msgstr ""
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:315
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:350
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1267
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:774
#: classes/feeds.php:742
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/feeds.php:813
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Feeds.js:540
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:368
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Create user"
msgstr "Δημιουργία χρήστη"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:372
#: classes/pref/filters.php:793
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:408
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:926
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1733
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/feeds.php:694
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:409
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Access Level"
msgstr "Επίπεδο Πρόσβασης"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:412
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Last login"
msgstr "Τελευταία σύνδεση"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:429
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Click to edit"
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α επεξεργασία"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:445
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No users defined."
msgstr "Δεν ορίστηκαν χρήστες."
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/users.php:447
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No matching users found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που ν α αντιστοιχούν."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:30
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Event Log"
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:41
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:44
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:669
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Clear"
msgstr "Απαλοιφή"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:49
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:50
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:51
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:53
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/system.php:85
#, fuzzy
msgid "PHP Information"
msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας"
#: classes/pref/feeds.php:28
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Check to enable field"
msgstr "Έλεγχος γ ι α ενεργοποίηση πεδίου"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:77
#: classes/pref/feeds.php:232
#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:286
#: classes/pref/feeds.php:315
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Επεξεργασία ροής"
msgstr[1] "Επεξεργασία ροής"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:526
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:20
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:542
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Feed Title"
msgstr "Τίτλος Ροής"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:555
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Feed URL"
msgstr "URL Ροής"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:576
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:861
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1723
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/feeds.php:666
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Place in category:"
msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:590
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "URL άρθρου:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:592
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "URL Ροής"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:605
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:876
#: classes/feeds.php:798
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Γλώσσα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:614
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:887
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:623
#: classes/pref/feeds.php:894
#, fuzzy
msgid "Interval:"
msgstr "Διεπαφή"
#: classes/pref/feeds.php:636
#: classes/pref/feeds.php:909
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Article purging:"
msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:668
#: classes/pref/feeds.php:937
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1734
#: classes/pref/prefs.php:287
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/feeds.php:699
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:672
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:684
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/feeds.php:711
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση."
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:702
#: classes/pref/feeds.php:950
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Απόκρυψη από Δημοφιλείς ροές"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:718
#: classes/pref/feeds.php:958
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:734
#: classes/pref/feeds.php:966
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Ν α εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:750
#: classes/pref/feeds.php:974
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:95
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:766
#: classes/pref/feeds.php:982
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Cache media"
msgstr ""
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:782
#: classes/pref/feeds.php:990
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:788
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:802
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1374
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:72
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:809
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:816
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:735
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1242
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Ροές με σφάλματα"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1249
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Αδρανείς ροές"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1285
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1287
#: classes/pref/feeds.php:1301
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:796
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Reset sort order"
msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1289
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:347
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Εγγραφή παρτίδας"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1296
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1299
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Add category"
msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1303
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Remove selected"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1361
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1363
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1380
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Import OPML"
msgstr "Εισαγωγή του OPML μου"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1388
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Export OPML"
msgstr "Εξαγωγή OPML"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1392
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Include settings"
msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1399
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Published OPML"
msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1401
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1403
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1405
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Κοινό OPML URL"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1406
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1414
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1416
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1421
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/feeds.php:34
#: classes/feeds.php:35
#: classes/feeds.php:99
#: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
msgid "Show as feed"
msgstr "Αυτή τη ροή"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1422
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Display URL"
msgstr "Εμφάνιση URL"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1425
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Απαλοιφή όλων των παραχθέντων URLs"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1502
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1532
#: classes/pref/feeds.php:1593
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α επεξεργασία ροής"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1550
#: classes/pref/feeds.php:1613
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1713
2019-02-21 11:06:26 +00:00
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1743
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Ο ι ροές απαιτούν πιστοποίηση."
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1747
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/feeds.php:714
#: classes/feeds.php:770
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφή"
#: classes/pref/filters.php:234
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:559
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "(inverse)"
msgstr "(αναστροφή)"
#: classes/pref/filters.php:230
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:558
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:356
#: classes/pref/filters.php:858
#: classes/pref/filters.php:982
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Match"
msgstr "Αντιστοίχιση"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:371
#: classes/pref/filters.php:431
#: classes/pref/filters.php:874
#: classes/pref/filters.php:904
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:374
#: classes/pref/filters.php:434
#: classes/pref/filters.php:877
#: classes/pref/filters.php:907
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/feeds.php:80
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:415
#: classes/pref/filters.php:888
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Apply actions"
msgstr "Εφαρμογή ενεργειών"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:472
#: classes/pref/filters.php:923
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:483
#: classes/pref/filters.php:928
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Match any rule"
msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:494
#: classes/pref/filters.php:933
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Inverse matching"
msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:508
#: classes/pref/filters.php:944
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:790
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Combine"
msgstr "Συνδυασμός"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:947
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:992
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:998
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1002
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "on field"
msgstr "επί τόπου"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1005
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:45
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "in"
msgstr "σε"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1026
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Save rule"
msgstr "Αποθήκευση κανόνα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1026
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:133
msgid "Add rule"
msgstr "Προσθήκη κανόνα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1049
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Perform Action"
msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1100
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No actions available"
msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1119
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Save action"
msgstr "Αποθήκευση ενέργειας"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1119
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:155
msgid "Add action"
msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1146
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "[No caption]"
msgstr "[Χωρίς λεζάντα]"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1148
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy, php-format
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Προσθήκη κανόνα"
msgstr[1] "Προσθήκη κανόνα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1162
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1165
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy, php-format
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Προσθήκη ενέργειας"
msgstr[1] "Προσθήκη ενέργειας"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Άρθρο"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:53
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Digest"
msgstr "Σύνοψη"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:58
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: classes/pref/prefs.php:69
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Ν α επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:70
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:70
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:71
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:71
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
2019-02-21 09:37:52 +00:00
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:72
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α επέκταση άρθρου"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:73
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:74
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#, fuzzy
2019-02-22 03:58:36 +00:00
msgid "Confirm marking feeds as read"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:75
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:76
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:77
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:78
2019-02-21 09:37:52 +00:00
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Try to send around this time"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:79
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Ζώνη ώρας"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Allows accessing this account through the API"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:82
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Καινούργια άρθρα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:83
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "hours"
msgstr "Κάθε 4 ώρες"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Always show special feeds"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
#: classes/pref/prefs.php:86
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Long date format"
msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:86
2019-02-21 09:37:52 +00:00
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:87
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
2019-02-22 03:58:36 +00:00
msgid "Automatically show next feed"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:87
2019-02-22 03:58:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:88
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:89
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:90
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:91
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Short date format"
msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Show content preview in headlines"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:93
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:93
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "SSL client certificate"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:96
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Strip unsafe tags from articles"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:96
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:97
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:113
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:98
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Time zone"
msgstr "Ζώνη ώρας"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Group by feed"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:100
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:101
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:185
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:199
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Your personal data has been saved."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:215
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Your preferences are now set to default values."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:226
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:229
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Personal data"
msgstr "Προσωπικά δεδομένα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:258
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Full name:"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Πλήρες όνομα"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:263
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "E-mail"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:271
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Access level:"
msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: "
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:282
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Save data"
msgstr "Αποθήκευση δεδομένων"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:331
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Changing your current password will disable OTP."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:335
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Old password:"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:340
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "New password:"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:345
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:355
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:360
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Κωδικοί πρόσβασης / Επαληθευτής μίας φοράς"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:390
#: classes/pref/prefs.php:438
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:400
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Disable OTP"
msgstr "Απενεργοποίηση του OTP"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:444
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2019-02-21 09:37:52 +00:00
msgid "One time password:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:451
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Enable OTP"
msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:504
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Some preferences are only available in default profile."
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:595
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:605
msgid "Customize"
msgstr "Διαμόρφωση"
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:608
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
#: classes/pref/prefs.php:665
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Register"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr "Εγγραφή"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:680
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, php-format
2019-02-21 09:37:52 +00:00
msgid "Current server time: %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:709
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Save configuration"
msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:713
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:718
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Manage profiles"
msgstr "Διαχείριση προφίλ"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:721
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:768
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "System plugins"
msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:769
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:774
#: classes/pref/prefs.php:830
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr "Πρόσθετο"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:775
#: classes/pref/prefs.php:831
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:776
#: classes/pref/prefs.php:832
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:777
#: classes/pref/prefs.php:833
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:808
#: classes/pref/prefs.php:867
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "more info"
msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:817
#: classes/pref/prefs.php:876
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Clear data"
msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:826
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "User plugins"
msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:899
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:975
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:980
#: classes/pref/prefs.php:1011
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Incorrect password"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1035
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1072
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Create profile"
msgstr "Δημιουργία προφίλ"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1091
#: classes/pref/prefs.php:1111
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "(active)"
msgstr "(ενεργό)"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1143
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1145
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Activate profile"
msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/feeds.php:41
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/feeds.php:60
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Select..."
msgstr "Επιλογή"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/feeds.php:64
msgid "Invert"
msgstr "Αναστροφή"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/feeds.php:67
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Εναλλαγή επιλογής:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/feeds.php:73
msgid "Selection:"
msgstr "Επιλογή:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/feeds.php:76
msgid "Set score"
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/feeds.php:79
msgid "Move back"
msgstr "Κίνηση προς τα πίσω"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/feeds.php:82
msgid "Archive"
msgstr "Αρχειοθέτηση"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/feeds.php:86
#: classes/feeds.php:91
#: plugins/mail/init.php:76
#: plugins/mailto/init.php:24
msgid "Forward by email"
msgstr "Προώθηση μέσω e-mail"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/feeds.php:95
msgid "Feed:"
msgstr "Ροή:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/feeds.php:149
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/feeds.php:500
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Feed not found."
msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/feeds.php:209
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/feeds.php:258
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/feeds.php:1298
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Archived articles"
msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/feeds.php:318
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Collapse article"
msgstr "Σύμπτυξη άρθρου"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/feeds.php:343
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Εισήχθη στις %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/feeds.php:392
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "No unread articles found to display."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/feeds.php:395
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "No updated articles found to display."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/feeds.php:398
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "No starred articles found to display."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/feeds.php:402
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/feeds.php:404
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "No articles found to display."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/feeds.php:420
#: classes/feeds.php:597
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/feeds.php:432
#: classes/feeds.php:609
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: classes/feeds.php:586
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "No feed selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/feeds.php:658
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/feeds.php:676
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Available feeds"
msgstr "Διαθέσιμες ροές"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/feeds.php:717
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "More feeds"
msgstr "Περισσότερες ροές"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/feeds.php:746
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Popular feeds"
msgstr "Δημοφιλείς ροές"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/feeds.php:747
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Feed archive"
msgstr "Αρχειοθέτηση ροής"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/feeds.php:750
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "limit:"
msgstr "όριο:"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/feeds.php:791
#, fuzzy, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Αναζήτηση..."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/feeds.php:800
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Used for word stemming"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#: classes/feeds.php:810
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Search syntax"
msgstr "Σύνταξη αναζήτησης"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/feeds.php:1290
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Starred articles"
msgstr "Άρθρα με αστέρια"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/feeds.php:1292
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Published articles"
msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/feeds.php:1294
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Fresh articles"
msgstr "Καινούργια άρθρα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/feeds.php:1300
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Recently read"
msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/feeds.php:1421
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Special"
msgstr "Ειδικό"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/feeds.php:1679
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/nsfw/init.php:53
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "Πρόσθετο NSFW"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/nsfw/init.php:80
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/nsfw/init.php:101
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Configuration saved."
msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/note/init.php:26
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: plugins/auth_internal/init.php:70
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: plugins/auth_internal/init.php:212
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Password has been changed."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: plugins/auth_internal/init.php:214
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:41
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Inline content"
msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:48
msgid "Readability settings (af_readability)"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:79
msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:91
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:107
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Readability"
msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:120
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:31
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:61
msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:80
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Configuration saved"
msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:230
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
msgid "Minimum title length:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:217
msgid "Similarity (pg_trgm)"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:50
msgid "Feeds supported by af_comics"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:52
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:70
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:72
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:54
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Import and export"
msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:56
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:61
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Export my data"
msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων μου"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:79
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:243
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Could not import: incorrect schema version."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:248
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Could not import: unrecognized document format."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:423
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Finished: "
msgstr "Ολοκληρώθηκε: "
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:424
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
msgstr[1] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:425
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:426
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:431
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:443
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Prepare data"
msgstr "Προετοιμασία δεδομένων"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:460
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:484
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "No file uploaded."
msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:36
#, fuzzy
msgid "Mail plugin"
msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
#: plugins/mail/init.php:38
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mail/init.php:124
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mailto/init.php:57
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Προωθήθηκε]"
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mailto/init.php:49
msgid "Multiple articles"
msgstr "Πολλαπλά άρθρα"
#: plugins/mail/init.php:146
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
#: plugins/mail/init.php:161
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
#: plugins/mail/init.php:178
msgid "Send e-mail"
msgstr "Αποστολή e-mail"
#: plugins/close_button/init.php:28
msgid "Close article"
msgstr "Κλείσιμο άρθρου"
#: plugins/bookmarklets/init.php:21
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
#: plugins/bookmarklets/init.php:23
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:27
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
#: plugins/bookmarklets/init.php:32
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:35
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
#, fuzzy
msgid "Toggle feedlist"
msgstr "Συρρίκνωση λίστας ροών"
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209
msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
msgstr ""
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233
#, fuzzy
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237
#, fuzzy
msgid "Don't cache files locally."
msgstr "Αποθήκευση εικόνων τοπικά"
#: plugins/mailto/init.php:73
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:77
#, fuzzy
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
#: plugins/mailto/init.php:80
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:85
msgid "Close this dialog"
msgstr "Κλείστε αυτό το πλαίσιο διαλόγου"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: plugins/share/init.php:45
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: plugins/share/init.php:48
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης όλων των άρθρων"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: plugins/share/init.php:81
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Share by URL"
msgstr "Διαμοιρασμός κατά URL"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: plugins/share/init.php:103
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:127
msgid "Unshare article"
msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/AppBase.js:135
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/AppBase.js:382
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Error explained"
msgstr "Επεξήγηση σφάλματος"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/AppBase.js:399
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: js/Article.js:33
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Article.js:59
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:895
#: js/Headlines.js:913
#: js/Headlines.js:931
#: js/Headlines.js:1045
#: js/Headlines.js:1081
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/mail/mail.js:7
#: plugins/mailto/init.js:7
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:718
#: js/Headlines.js:744
#: js/Headlines.js:756
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No articles selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Article.js:67
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Article.js:111
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Article URL:"
msgstr "URL άρθρου:"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: js/Article.js:152
msgid "comments"
msgstr "σχόλια"
#: js/Article.js:155
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "σχόλια"
msgstr[1] "σχόλια"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:30
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:52
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:53
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:69
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Εγγραφή γ ι α Ροή"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:96
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:111
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, perl-format
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:120
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Specified URL seems to be invalid."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:123
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:135
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Επέκταση γ ι α επιλογή ροής"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:149
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, perl-format
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:152
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:155
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:179
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:188
#: js/PrefFeedTree.js:382
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:209
#: js/CommonDialogs.js:294
#: js/PrefFeedTree.js:168
#: js/PrefFeedTree.js:230
#: js/PrefFeedTree.js:246
#: js/PrefFeedTree.js:398
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:234
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "More Feeds"
msgstr "Περισσότερες Ροές"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:326
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:348
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:372
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/tt-rss.js:539
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:400
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/tt-rss.js:390
#: js/tt-rss.js:520
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "You can't edit this kind of feed."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:414
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Edit Feed"
msgstr "Επεξεργασία Ροής"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:438
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Feeds.js:213
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Your password is at default value"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:609
#: js/Headlines.js:657
#: js/Headlines.js:674
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α επεξεργασία ροής"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:613
2019-02-19 12:00:20 +00:00
msgid "Cancel search"
msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:671
2019-02-19 12:00:20 +00:00
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:682
2019-02-19 12:00:20 +00:00
msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:939
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
msgstr[1] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:941
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
msgstr[1] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1054
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1057
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1058
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1087
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1103
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "No article is selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1138
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1140
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy, perl-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
msgstr[1] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1203
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open original article"
msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1210
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Display article URL"
msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1317
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Assign label"
msgstr "Ανάθεση ετικέτας"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1322
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remove label"
msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1353
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select articles in group"
msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1363
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Mark group as read"
msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:1375
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
#: js/PrefFeedTree.js:36
msgid "Edit category"
msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
#: js/PrefFeedTree.js:43
msgid "Remove category"
msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:140
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, perl-format
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:153
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:196
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών;"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:209
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "No categories selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κατηγορίες."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:260
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Επεξεργασία Πολλαπλών Ροών"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:284
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:315
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:327
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Category title:"
msgstr "Τίτλος κατηγορίας:"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:351
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:373
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:48
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Inverse"
msgstr "Αναστροφή"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:107
#: js/PrefFilterTree.js:123
#: js/PrefFilterTree.js:236
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "No filters selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:111
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;"
#: js/PrefFilterTree.js:128
#, fuzzy
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
#: js/PrefFilterTree.js:148
msgid "Edit Filter"
msgstr "Επεξεργασία Φίλτρου"
#: js/PrefFilterTree.js:173
msgid "Remove filter?"
msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;"
#: js/PrefFilterTree.js:223
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:4
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:21
#, fuzzy
msgid "Clear event log?"
msgstr "Απαλοιφή καταγραφής"
#: js/PrefHelpers.js:40
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων"
#: js/PrefHelpers.js:49
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:64
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ."
#: js/PrefHelpers.js:71
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
#: js/PrefHelpers.js:80
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:129
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:137
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:156
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:180
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "OPML Import"
msgstr "Εισαγωγή OPML"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:202
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/common.js:215
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Click to close"
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α κλείσιμο"
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
#, perl-format
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/mail/mail.js:21
#: plugins/mailto/init.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
#: plugins/mail/mail.js:30
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL"
#: plugins/share/share.js:13
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:48
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/AppBase.js:261
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr ""
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/AppBase.js:274
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/AppBase.js:449
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Article.js:236
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Article.js:240
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:13
msgid "Upload complete."
msgstr "Πλήρης φόρτωση."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:22
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Upload failed: icon is too big."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:25
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Πλήρης φόρτωση."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:31
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:36
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Τ ο εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:54
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:189
#: js/PrefFeedTree.js:383
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:375
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing feed..."
msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:418
#: js/PrefFeedTree.js:296
#: js/PrefFilterTree.js:206
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:40
msgid "Saving data..."
msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..."
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:440
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:203
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..."
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:460
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:219
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Δημιουργία χρήστη"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:133
msgid "Edit rule"
msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:155
msgid "Edit action"
msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:194
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/CommonFilters.js:225
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/CommonFilters.js:236
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr ""
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/CommonFilters.js:278
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Create Filter"
msgstr "Δημιουργία Φίλτρου"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/FeedTree.js:89
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Feeds.js:362
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Feeds.js:366
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Feeds.js:384
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Feeds.js:387
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Feeds.js:390
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Feeds.js:393
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Feeds.js:396
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Feeds.js:396
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "Όλα τα άρθρα"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Feeds.js:438
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: js/Headlines.js:864
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
2019-02-19 12:00:20 +00:00
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:141
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing category..."
msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:155
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:197
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:330
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Creating category..."
msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:112
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Joining filters..."
msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:178
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing filter..."
msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:224
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
#: js/PrefHelpers.js:5
#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Απαλοιφή των URL..."
#: js/PrefHelpers.js:8
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν."
#: js/PrefHelpers.js:50
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:85
msgid "Creating profile..."
msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:159
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:69
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Label Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:126
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:139
#: js/PrefLabelTree.js:159
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "No labels selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:146
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:147
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..."
#: js/PrefUsers.js:15
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter username:"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgstr "Εισάγετε σύνδεση:"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:18
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Adding user..."
msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:36
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "User Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:57
#: js/PrefUsers.js:96
#: js/PrefUsers.js:103
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "No users selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:62
#: js/PrefUsers.js:108
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select one user."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:66
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:67
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:82
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:83
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/tt-rss.js:343
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/tt-rss.js:456
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/tt-rss.js:469
#: js/tt-rss.js:559
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/tt-rss.js:528
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/tt-rss.js:533
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/note/note.js:14
msgid "Saving article note..."
msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..."
2015-08-12 09:23:59 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/shorten_expanded/init.js:42
msgid "Click to expand article"
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α επέκταση άρθρου"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/share/share.js:15
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/share/share.js:40
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Could not change URL."
msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/share/share_prefs.js:9
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Έγινε απαλοιφή των κοινόχρηστων URL."
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το θέμα βοήθειας."
#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Wiki: Φίλτρα"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Διεπαφή"
#~ msgid "Combined feed display"
#~ msgstr "Εμφάνιση συνδυασμένης ροής"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
#~ msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
#~ msgid "Enable API access"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης API"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
#~ msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Αναζήτηση"
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Χρησιμοποιεί τη UTC ζώνη ώρας"
#, fuzzy
#~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#~ msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "Δεν έγινε σύνδεση"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Preview article"
#~ msgstr "Καινούργια άρθρα"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
#~ msgid "Originally from:"
#~ msgstr "Αρχικά από:"
#~ msgid "(edit note)"
#~ msgstr "(επεξεργασία σημείωσης)"
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Γίνεται απόπειρα κατάργησης κοινής χρήσης..."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου:"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#~ msgid "View as RSS feed"
#~ msgstr "Προβολή ως ροή RSS"
#~ msgid "View as RSS"
#~ msgstr "Προβολή ως RSS"
#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "Καταγραφή Σφάλματος"
#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ροές."
#~ msgid "No articles are selected."
#~ msgstr "Δεν επιλέχθηκαν άρθρα."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#~ msgid "Rescore feed"
#~ msgstr "Επανασύνθεση ροών"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#~ msgid "Create label..."
#~ msgstr "Δημιουργία ετικέτας..."
#~ msgid "Create filter..."
#~ msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
#~ msgid "Rescore articles in %s?"
#~ msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "Γίνεται αναβαθμολόγηση άρθρων..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Ένταξη Firefox"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων"
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Όλα έτοιμα."
#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση"
#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..."
#, fuzzy
#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..."
#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο"
#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο"
#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου"
#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Δημοσίευση άρθρου"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Επανάληψη εγγραφής γ ι α προώθηση ενημερώσεων"
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Συνδεδεμένο"
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instance"
#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "Instance URL"
#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "Κλειδί πρόσβασης:"
#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Σύνδεσμος instance"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Τελευταία σύνδεση"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Κατάσταση"
#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Αποθηκευμένες ροές"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Επαναφορά εγγραφής."
#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου"
#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας"
#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..."
#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα."
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Περισσότερα..."
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων"
#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Λεπτομέρειες"
#, fuzzy
#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Κατάσταση"
#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Άρθρα με αστέρια"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
2015-08-12 09:23:59 +00:00
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "με παραμέτρους:"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:"
#, fuzzy
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Αντιστοίχιση:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Οποιαδήποτε"
#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Όλες ο ι ετικέτες."
#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Ποιες ετικέτες;"
#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Προβολή καταχωρήσεων"
#, fuzzy
#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα"
#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s"
2015-03-05 20:48:48 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Λήψη"
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση"
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Έτοιμο γ ι α ενημέρωση."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Έναρξη ενημέρωσης"
2014-08-14 08:09:23 +00:00
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Από:"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Επιλογή:"