2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2016-01-09 16:49:36 +00:00
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:31+0300\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
2016-01-09 16:49:36 +00:00
"Language: da_DK\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: unknown\n"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:73
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Use default"
msgstr "Brug standard"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:74
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Never purge"
msgstr "Tøm aldrig"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:75
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "1 week old"
msgstr "1 uge gammel"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:76
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uge gammel"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:77
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:78
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:79
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:82
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default interval"
msgstr "Standardinterval"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:83
#: backend.php:93
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Disable updates"
msgstr "Deaktiver opdateringer"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:84
#: backend.php:94
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Hvert 15. minut"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:85
#: backend.php:95
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Hvert 30. minut"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:86
#: backend.php:96
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:87
#: backend.php:97
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "4 hours"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Hver 4. time"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:88
#: backend.php:98
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "12 hours"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Hver 12. time"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:89
#: backend.php:99
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:90
#: backend.php:100
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:103
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: classes/pref/users.php:47
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:52
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "User"
msgstr "Bruger"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:104
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Power User"
msgstr "Superbruger"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:105
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr ""
#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr ""
#: errors.php:15
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:17
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
msgstr ""
#: errors.php:21
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Request not authorized."
msgstr "Anmodning ikke autoriseret."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:23
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No operation to perform."
msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:29
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: errors.php:37
#, fuzzy
msgid "Method not found"
msgstr "Feed ikke fundet."
#: errors.php:39
#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:141
#: index.php:156
#: index.php:267
#: prefs.php:113
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/backend.php:5
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:823
#: classes/pref/labels.php:287
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1229
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/AppBase.js:143
#: js/CommonDialogs.js:277
#: js/CommonDialogs.js:357
#: js/Feeds.js:350
#: js/Feeds.js:428
#: js/Headlines.js:250
#: js/PrefFeedTree.js:126
#: js/PrefFeedTree.js:133
#: js/PrefFeedTree.js:250
#: js/PrefFeedTree.js:319
#: js/PrefFilterTree.js:97
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:23
#: js/PrefHelpers.js:72
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:150
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:17
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:165
#: js/AppBase.js:242
#: js/AppBase.js:248
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsproblem med server"
#: index.php:168
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
#: index.php:171
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
#: index.php:185
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show articles"
msgstr "Vis artikler"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:188
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:189
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:190
#: include/functions.php:1169
#: classes/feeds.php:70
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Starred"
msgstr "Markeret"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:191
#: include/functions.php:1170
#: classes/feeds.php:71
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:192
#: classes/feeds.php:63
#: classes/feeds.php:69
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:193
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "With Note"
msgstr "Med note"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:194
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer resultat"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:197
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Sort articles"
msgstr "Sorter artikler"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:200
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:201
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Newest first"
msgstr "Nyeste først"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:202
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Oldest first"
msgstr "Ældste først"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:203
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:207
#: index.php:241
#: include/functions.php:1157
#: classes/feeds.php:75
#: js/FeedTree.js:55
#: js/FeedTree.js:83
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som læst"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:210
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than one day"
msgstr "Ældre end en dag"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:213
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than one week"
msgstr "Ældre end en uge"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:216
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Ældre end to uger"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:232
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:234
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Præferencer ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:235
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Search..."
msgstr "Søg ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:236
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-handlinger:"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:237
#: classes/handler/public.php:784
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på feedet ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:238
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger dette feed"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:239
#: classes/pref/feeds.php:768
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1202
#: js/PrefFeedTree.js:62
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aflys abonnement"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:240
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle feeds:"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:242
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:243
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:244
#: include/functions.php:1143
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Skift til widescreen"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: index.php:245
#: include/functions.php:1177
#, fuzzy
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: index.php:246
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hjælp til tastaturgenveje"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: index.php:255
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Log af"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: prefs.php:33
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: prefs.php:130
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1172
#: classes/pref/prefs.php:430
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: prefs.php:122
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: prefs.php:123
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Exit preferences"
msgstr "Luk præferencer"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: prefs.php:133
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:114
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1137
#: classes/pref/feeds.php:1191
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: prefs.php:137
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/pref/filters.php:276
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: prefs.php:141
#: classes/feeds.php:1374
#: classes/pref/labels.php:91
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: prefs.php:146
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: prefs.php:149
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "System"
msgstr "System"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: register.php:185
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/login_form.php:140
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create new account"
msgstr "Opret ny konto"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: register.php:191
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: register.php:195
#: register.php:240
#: register.php:253
#: register.php:268
#: register.php:287
#: register.php:334
#: register.php:344
#: register.php:356
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:856
#: classes/handler/public.php:930
#: classes/handler/public.php:1031
#: classes/handler/public.php:1110
#: classes/handler/public.php:1124
#: classes/handler/public.php:1131
#: classes/handler/public.php:1156
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: register.php:216
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: register.php:222
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Desired login:"
msgstr "Ønsket logon:"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: register.php:225
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Check availability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: register.php:227
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:946
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: register.php:230
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:951
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: register.php:233
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Submit registration"
msgstr "Indsend registrering"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: register.php:251
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: register.php:266
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: register.php:285
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrering mislykkedes."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: register.php:331
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konto blev oprettet med succes."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: register.php:353
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: update.php:67
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/controls.php:85
#: classes/pref/filters.php:245
#: classes/pref/filters.php:256
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:554
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "All feeds"
msgstr "Alle feeds"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: classes/digest.php:124
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/opml.php:509
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:1386
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:233
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/feedbrowser.php:79
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/feedbrowser.php:102
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No feeds found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: include/functions.php:928
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1119
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1120
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1121
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open previous feed"
msgstr "Åbn forrige feed"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1122
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open next article"
msgstr "Åbn næste artikel"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1123
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open previous article"
msgstr "Åbn forrige artikel"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1124
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1125
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1126
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1127
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1128
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show search dialog"
msgstr "Vise søgedialog"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1129
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1130
#: js/Headlines.js:1217
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle starred"
msgstr "Skift markeret"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1131
#: js/Headlines.js:1229
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle published"
msgstr "Skift udgivne"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1132
#: js/Headlines.js:1204
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle unread"
msgstr "Skift ulæst"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1133
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tags"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1134
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbn i et nyt vindue"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1135
#: js/Headlines.js:1250
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker nedenstående som læst"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1136
#: js/Headlines.js:1243
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1137
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Rul nedad"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1138
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Rul opad"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1139
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vælg artikel under markør"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1140
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Email article"
msgstr "E-mail-artikel"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1141
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Luk/skjul artikel"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1142
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Skift kombineret modus"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1144
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: plugins/embed_original/init.php:33
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Skift integreret original"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1145
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelvalg"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1146
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select all articles"
msgstr "Vælg alle artikler"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1147
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select unread"
msgstr "Vælg ulæste"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1148
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select starred"
msgstr "Vælg markerede"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1149
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select published"
msgstr "Vælg udgivne"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1150
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter valg"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1151
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Deselect everything"
msgstr "Fravælg alt"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1152
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:521
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:792
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1153
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Opdater aktuelt feed"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1154
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1155
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1194
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på feedet"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1156
#: js/Headlines.js:1367
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:56
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/FeedTree.js:62
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger feed"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1158
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Reverser overskrifter"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1159
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1160
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Debug feed update"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1161
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1162
#: js/FeedTree.js:111
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker feed som læst"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1163
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Vis/skjul aktuel kategori"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1164
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1165
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1166
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1167
#: classes/feeds.php:1247
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1168
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Fresh"
msgstr "Ny"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1171
#: js/tt-rss.js:408
#: js/tt-rss.js:487
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag Cloud"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1173
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Andet"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1174
#: classes/pref/labels.php:272
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create label"
msgstr "Opret etiket"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1175
#: classes/pref/filters.php:802
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create filter"
msgstr "Opret filter"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1176
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:1178
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show help dialog"
msgstr "Vis hjælpedialog"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:2462
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:2463
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:2464
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:2465
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:2466
2016-08-19 15:16:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:2467
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:2468
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/functions.php:2469
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/login_form.php:84
#: classes/handler/public.php:673
#: classes/handler/public.php:941
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Login:"
msgstr "Logon:"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/login_form.php:94
#: classes/handler/public.php:676
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/login_form.php:101
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "I forgot my password"
msgstr "Jeg har glemt min adgangskode"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/login_form.php:107
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/login_form.php:111
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: classes/rpc.php:69
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:281
#: classes/pref/prefs.php:1048
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/login_form.php:119
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Use less traffic"
msgstr "Brug mindre trafik"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/login_form.php:123
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/login_form.php:131
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: include/login_form.php:137
#: classes/handler/public.php:681
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Log in"
msgstr "Log på"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: include/sessions.php:45
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: include/sessions.php:53
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr ""
#: include/sessions.php:67
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: include/sessions.php:74
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Session failed to validate (user not found)"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/dlg.php:17
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/dlg.php:30
#: classes/dlg.php:53
#: classes/dlg.php:86
#: classes/dlg.php:151
#: classes/dlg.php:180
#: classes/dlg.php:196
#: classes/backend.php:104
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/filters.php:208
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1105
#: classes/pref/feeds.php:1472
#: classes/pref/feeds.php:1535
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
#: plugins/share/init.php:133
#: plugins/import_export/init.php:447
#: plugins/import_export/init.php:491
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/dlg.php:41
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/dlg.php:50
#: classes/dlg.php:177
#: plugins/share/init.php:130
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generer ny webadresse"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/dlg.php:64
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/dlg.php:68
#: classes/dlg.php:77
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Last update:"
msgstr "Sidste opdatering:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/dlg.php:73
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/dlg.php:168
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/dlg.php:189
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/dlg.php:193
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Præferencer"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/article.php:26
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel ikke fundet"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/article.php:214
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/article.php:239
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/users.php:103
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:526
#: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/labels.php:79
#: classes/pref/feeds.php:772
#: classes/pref/feeds.php:912
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:190
#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
#: plugins/nsfw/init.php:86
#: plugins/note/init.php:56
#: plugins/mail/init.php:66
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239
#: plugins/af_readability/init.php:81
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Gem"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/article.php:241
#: classes/handler/public.php:650
#: classes/handler/public.php:684
#: classes/feeds.php:698
#: classes/feeds.php:750
#: classes/feeds.php:789
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/users.php:105
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:529
#: classes/pref/filters.php:946
#: classes/pref/filters.php:1023
#: classes/pref/filters.php:1116
#: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/labels.php:81
#: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:915
#: classes/pref/feeds.php:1672
#: plugins/note/init.php:58
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/mail/init.php:179
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/article.php:336
#: classes/article.php:602
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "no tags"
msgstr "ingen tags"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/article.php:446
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "unknown type"
msgstr "ukendt type"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/article.php:523
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftninger"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/backend.php:31
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/backend.php:36
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/backend.php:60
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/backend.php:63
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/backend.php:98
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Help topic not found."
msgstr "Emne i hjælp ikke fundet."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:395
#: js/Article.js:155
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentarer"
msgstr[1] "kommentarer"
#: classes/handler/public.php:400
#: js/Article.js:152
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
#: classes/handler/public.php:614
#: plugins/bookmarklets/init.php:39
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:622
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Title:"
msgstr "Overskrift:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:624
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:536
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:626
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:628
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Labels:"
msgstr "Etiketter:"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:647
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:649
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Share"
msgstr "Del"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:671
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Not logged in"
msgstr "Ikke logget på"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:736
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:790
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:793
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:796
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:799
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:802
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:806
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:824
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Abonner på valgte feed"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:851
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Rediger abonnementsindstillinger"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:889
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Password recovery"
msgstr "Genoprettelse af adgangskode"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:934
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:956
#: classes/pref/users.php:371
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:966
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:970
#: classes/handler/public.php:1039
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:1008
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:1035
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Sorry, login and email combination not found."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:1057
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:1083
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Database Updater"
msgstr "Opdatering af database"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/handler/public.php:1148
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Perform updates"
msgstr "Udfør opdateringer"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-hjælpeprogram"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/opml.php:37
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML ..."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/opml.php:42
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vend tilbage til præferencer"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/opml.php:298
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Tilføjer feed: %s"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/opml.php:309
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, php-format
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Dupliker feed: %s"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/opml.php:323
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Tilføjer etiket: %s"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/opml.php:326
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Dupliker etiket: %s"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/opml.php:338
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/opml.php:374
msgid "Adding filter..."
msgstr "Tilføjer filter ..."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/opml.php:509
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Behandler kategori: %s"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/opml.php:555
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/opml.php:567
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:472
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/opml.php:571
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:476
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/opml.php:582
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:591
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fejl under dokumentparsing."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:34
#: classes/feeds.php:35
#: classes/feeds.php:99
#: classes/feeds.php:100
#: classes/pref/feeds.php:1337
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Show as feed"
msgstr "Dette feed"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:41
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:60
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Vælg"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:62
#: classes/pref/users.php:358
#: classes/pref/filters.php:392
#: classes/pref/filters.php:450
#: classes/pref/filters.php:796
#: classes/pref/filters.php:879
#: classes/pref/filters.php:906
#: classes/pref/prefs.php:1013
#: classes/pref/labels.php:266
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1185
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1427
#: classes/pref/feeds.php:1488
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "All"
msgstr "Alle"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:64
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:65
#: classes/pref/users.php:360
#: classes/pref/filters.php:394
#: classes/pref/filters.php:452
#: classes/pref/filters.php:798
#: classes/pref/filters.php:881
#: classes/pref/filters.php:908
#: classes/pref/prefs.php:1015
#: classes/pref/labels.php:268
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1187
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1429
#: classes/pref/feeds.php:1490
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "None"
msgstr "Ingen"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:67
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Valg af skift:"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:73
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Selection:"
msgstr "Valg:"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:76
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Set score"
msgstr "Indstil resultat"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:79
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Move back"
msgstr "Gå tilbage"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:80
#: classes/pref/filters.php:401
#: classes/pref/filters.php:459
#: classes/pref/filters.php:888
#: classes/pref/filters.php:915
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:82
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
#: classes/feeds.php:86
#: classes/feeds.php:91
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/mail/init.php:76
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/mailto/init.php:24
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Forward by email"
msgstr "Videresend via e-mail"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:95
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:149
#: classes/feeds.php:495
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed ikke fundet."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:209
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:257
#: classes/feeds.php:1249
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverede artikler"
#: classes/feeds.php:317
msgid "Collapse article"
msgstr "Skjul artikel"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/feeds.php:342
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, php-format
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importeret på %s"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:387
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No unread articles found to display."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:390
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:393
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:397
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:399
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:415
#: classes/feeds.php:585
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:427
#: classes/feeds.php:597
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:574
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No feed selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:636
#: classes/feeds.php:644
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Webadresse til feed eller webside"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:650
#: classes/pref/feeds.php:558
#: classes/pref/feeds.php:799
#: classes/pref/feeds.php:1635
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer i kategori:"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:658
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Available feeds"
msgstr "Tilgængelige feeds"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:670
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/users.php:61
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:620
#: classes/pref/feeds.php:847
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:674
#: classes/pref/users.php:403
#: classes/pref/feeds.php:624
#: classes/pref/feeds.php:851
#: classes/pref/feeds.php:1649
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Logon"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:678
#: classes/pref/prefs.php:247
#: classes/pref/feeds.php:630
#: classes/pref/feeds.php:859
#: classes/pref/feeds.php:1652
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:689
#: classes/pref/feeds.php:644
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Dette feed kræver godkendelse."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:692
#: classes/feeds.php:748
#: classes/pref/feeds.php:1671
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:695
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "More feeds"
msgstr "Flere feeds"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:720
#: classes/feeds.php:788
#: classes/pref/users.php:345
#: classes/pref/filters.php:789
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1178
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Feeds.js:556
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Søg"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:724
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Popular feeds"
msgstr "Populære feeds"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:725
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Feed archive"
msgstr "Feed-arkiv"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:728
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "limit:"
msgstr "grænse:"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:749
#: classes/pref/users.php:369
#: classes/pref/filters.php:519
#: classes/pref/filters.php:815
#: classes/pref/labels.php:275
#: classes/pref/feeds.php:750
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:762
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Look for"
msgstr "Led efter"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:770
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
msgid "in %s"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:775
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:784
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Search syntax"
msgstr "Søgesyntaks"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:1241
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Starred articles"
msgstr "Markerede artikler"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:1243
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Published articles"
msgstr "Udgivne artikler"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:1245
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:1251
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Recently read"
msgstr "Senest læst"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:1372
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:1630
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Søgeresultater: %s"
#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:26
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Edit user"
msgstr "Rediger regel"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/users.php:64
msgid "Access level: "
msgstr "Adgangsniveau: "
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/users.php:82
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:646
#: classes/pref/feeds.php:865
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/users.php:96
msgid "User details"
msgstr "Brugeroplysninger"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/users.php:136
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/users.php:406
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
#: classes/pref/users.php:137
msgid "Last logged in"
msgstr "Sidst logget på"
#: classes/pref/users.php:145
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Antal abonnerede feeds"
#: classes/pref/users.php:146
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Markerede artikler"
#: classes/pref/users.php:150
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/users.php:405
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Abonnerede feeds"
#: classes/pref/users.php:176
msgid "User not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: classes/pref/users.php:247
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:254
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy, php-format
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Could not create user %s"
msgstr "Opret bruger"
#: classes/pref/users.php:258
#, php-format
msgid "User %s already exists."
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:286
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Skift adgangskode"
#: classes/pref/users.php:288
#, php-format
msgid "Sending new password of user %s to %s"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:311
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/users.php:355
#: classes/pref/filters.php:389
#: classes/pref/filters.php:447
#: classes/pref/filters.php:793
#: classes/pref/filters.php:876
#: classes/pref/filters.php:903
#: classes/pref/prefs.php:1010
#: classes/pref/labels.php:263
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1182
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1424
#: classes/pref/feeds.php:1485
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/users.php:363
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Create user"
msgstr "Opret bruger"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/users.php:367
#: classes/pref/filters.php:808
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/users.php:404
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Access Level"
msgstr "Adgangsniveau"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/users.php:407
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Last login"
msgstr "Sidste logon"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/users.php:424
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/users.php:440
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No users defined."
msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/users.php:442
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No matching users found."
msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:30
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Event Log"
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:41
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:44
#: classes/pref/prefs.php:629
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:49
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:50
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:51
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:53
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Date"
msgstr "Dato"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/filters.php:155
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Preview article"
msgstr "Nye artikler"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/filters.php:267
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:574
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverter)"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/filters.php:263
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:573
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:378
#: classes/pref/filters.php:867
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/labels.php:25
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:384
#: classes/pref/filters.php:871
#: classes/pref/filters.php:978
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Match"
msgstr "Tilpasning"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:398
#: classes/pref/filters.php:456
#: classes/pref/filters.php:885
#: classes/pref/filters.php:912
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:442
#: classes/pref/filters.php:898
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Apply actions"
msgstr "Anvend handlinger"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:493
#: classes/pref/filters.php:927
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:502
#: classes/pref/filters.php:930
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Match any rule"
msgstr "Match enhver regel"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:511
#: classes/pref/filters.php:933
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Inverse matching"
msgstr "Inverter tilpasning"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:523
#: classes/pref/filters.php:940
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Test"
msgstr "Test"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:805
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:811
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1198
#: classes/pref/feeds.php:1212
msgid "Reset sort order"
msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:943
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Create"
msgstr "Opret"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:988
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:994
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:996
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "on field"
msgstr "på feltet"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1002
#: js/PrefFilterTree.js:45
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "in"
msgstr "i"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1015
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Wiki: Filtre"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1020
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Save rule"
msgstr "Gem regel"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1020
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:133
msgid "Add rule"
msgstr "Tilføj regel"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1043
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Perform Action"
msgstr "Udfør handling"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1094
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No actions available"
msgstr "Ny version til rådighed!"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1113
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Save action"
msgstr "Gem handling"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1113
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:155
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1140
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "[No caption]"
msgstr "[Ingen billedtekst]"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1142
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy, php-format
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Tilføj regel"
msgstr[1] "Tilføj regel"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1156
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Match enhver regel"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1159
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy, php-format
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Tilføj handling"
msgstr[1] "Tilføj handling"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:18
#: classes/pref/feeds.php:513
msgid "General"
msgstr "Generelt"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:25
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Tillad duplikerede artikler"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags på forbudt liste"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr ""
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "Visning af kombineret feed"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:30
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#, fuzzy
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:33
#, fuzzy
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Aktiver e-mail-digest"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Bruger UTC-tidszone"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
msgstr "Aktiver API-adgang"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:38
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "Langt datoformat"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:43
#, fuzzy
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:46
#, fuzzy
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Reverser overskrifter"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "Kort datoformat"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:51
#, fuzzy
2018-09-07 07:25:06 +00:00
msgid "Do not embed media in articles"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:53
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:115
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Tilpas designark"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:53
#, fuzzy
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Tilpas designark"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszone"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:129
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurationen blev gemt."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:143
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Your personal data has been saved."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:159
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Your preferences are now set to default values."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:183
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:203
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Personal data"
msgstr "Personlige oplysninger"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:215
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Full name"
msgstr "Fulde navn"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:219
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:225
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Access level"
msgstr "Adgangsniveau"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:235
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Save data"
msgstr "Gem data"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:283
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Changing your current password will disable OTP."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:288
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Old password"
msgstr "Tidligere adgangskode"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:291
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:296
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekræft adgangskode"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:306
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:312
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:316
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:341
#: classes/pref/prefs.php:392
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:352
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Disable OTP"
msgstr "Deaktiver OTP"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:358
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:360
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:397
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:411
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Enable OTP"
msgstr "Aktiver OTP"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:417
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:463
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Some preferences are only available in default profile."
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:549
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:563
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: classes/pref/prefs.php:625
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:635
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:667
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem konfiguration"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:671
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Gem og luk præferencer"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:676
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Manage profiles"
msgstr "Administrer profiler"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:679
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:693
#: classes/pref/feeds.php:755
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:726
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "System plugins"
msgstr "Systemplugins"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:727
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
msgstr ""
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:732
#: classes/pref/prefs.php:788
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:733
#: classes/pref/prefs.php:789
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:734
#: classes/pref/prefs.php:790
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:735
#: classes/pref/prefs.php:791
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:766
#: classes/pref/prefs.php:825
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "more info"
msgstr "flere oplysninger"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:775
#: classes/pref/prefs.php:834
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Clear data"
msgstr "Ryd data"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:784
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "User plugins"
msgstr "Brugerplugins"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:853
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Aktiver valgte plugins"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:929
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:934
#: classes/pref/prefs.php:965
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert adgangskode"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:989
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1024
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Create profile"
msgstr "Opret profil"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1043
#: classes/pref/prefs.php:1065
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "(active)"
msgstr "(aktiv)"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1099
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Fjern valgte profiler"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1101
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktiver profil"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/labels.php:37
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
2015-03-05 20:48:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/labels.php:42
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrund:"
2015-03-05 20:48:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/labels.php:42
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/labels.php:237
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Opret etiket"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/labels.php:278
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Clear colors"
msgstr "Gennemsigtige farver"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:64
#: classes/pref/feeds.php:219
#: classes/pref/feeds.php:267
#: classes/pref/feeds.php:273
#: classes/pref/feeds.php:302
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Rediger feed"
msgstr[1] "Rediger feed"
2015-06-23 05:54:40 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:527
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-overskrift"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:538
msgid "Feed URL"
msgstr "Feedets webadresse"
#: classes/pref/feeds.php:570
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:572
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "Feedets webadresse"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:583
#: classes/pref/feeds.php:813
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Language:"
msgstr "Sprog"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:590
#: classes/pref/feeds.php:822
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:605
#: classes/pref/feeds.php:838
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikeltømning:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:634
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:660
#: classes/pref/feeds.php:869
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Skjul fra Populære feeds"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:672
#: classes/pref/feeds.php:875
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:685
#: classes/pref/feeds.php:881
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vis altid billedvedhæftninger"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:698
#: classes/pref/feeds.php:889
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:711
#: classes/pref/feeds.php:897
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Cache media"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:723
#: classes/pref/feeds.php:903
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marker feed som læst"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:727
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:741
#: classes/pref/feeds.php:1286
#: plugins/import_export/init.php:72
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Opret filter ..."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:748
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1153
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Feeds med fejl"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1160
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inaktive feeds"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1196
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Rediger valgte feeds"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1200
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:347
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Batchabonnement"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1207
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1210
msgid "Add category"
msgstr "Tilføj kategori"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1214
msgid "Remove selected"
msgstr "Fjern valgte"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1272
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1274
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1275
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1292
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Import OPML"
msgstr "Importer min OPML"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1302
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1306
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Include settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1313
#, fuzzy
msgid "Published OPML"
msgstr "Udgivet"
#: classes/pref/feeds.php:1315
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1317
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1319
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1320
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1328
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1330
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1338
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Display URL"
msgstr "Vis webadresse"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1341
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Ryd alle genererede webadresser"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1420
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1450
#: classes/pref/feeds.php:1511
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klik for at redigere feed"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1468
#: classes/pref/feeds.php:1531
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1632
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1641
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1664
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds kræver godkendelse."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:21
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bogmærker"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:23
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:27
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Abonneret på %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:35
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "Delte artikler"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:229
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
#: plugins/af_readability/init.php:91
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:218
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:31
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:61
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:80
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfiguration gemt."
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/nsfw/init.php:53
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW-plugin"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/nsfw/init.php:80
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/nsfw/init.php:101
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguration gemt."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:50
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:52
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:70
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:72
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/note/init.php:26
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
msgstr "Rediger artikelnote"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/share/init.php:47
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/share/init.php:50
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Annuller deling af alle artikler"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/share/init.php:83
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Share by URL"
msgstr "Del via webadresse"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/share/init.php:105
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/share/init.php:127
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Unshare article"
msgstr "Annuller deling af artikel"
#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/mail/init.php:36
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Mail plugin"
msgstr "Brugerplugins"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/mail/init.php:38
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mail/init.php:124
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mailto/init.php:57
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Fremsendt]"
#: plugins/mail/init.php:118
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/mailto/init.php:49
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Multiple articles"
msgstr "Flere artikler"
#: plugins/mail/init.php:146
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: plugins/mail/init.php:161
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: plugins/mail/init.php:178
msgid "Send e-mail"
msgstr "Send e-mail"
#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "Delte artikler"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/mailto/init.php:73
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/mailto/init.php:77
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/mailto/init.php:80
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/mailto/init.php:85
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Close this dialog"
msgstr "Luk denne dialog"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Don't cache files locally."
msgstr "Cache billeder lokalt"
#: plugins/auth_internal/init.php:67
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: plugins/auth_internal/init.php:208
msgid "Password has been changed."
msgstr "Adgangskoden er blevet ændret."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/auth_internal/init.php:210
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/close_button/init.php:28
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Close article"
msgstr "Luk artikel"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:41
#, fuzzy
msgid "Inline content"
msgstr "Rediger artikelnote"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:48
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Readability settings (af_readability)"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:79
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:108
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:119
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "Rediger artikelnote"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle feedlist"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr "Skjul feed-liste"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:54
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Import and export"
msgstr "Import og eksport"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:56
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:61
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Export my data"
msgstr "Eksporter mine data"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:79
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Import"
msgstr "Import"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:243
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Could not import: incorrect schema version."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:248
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Could not import: unrecognized document format."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:423
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Finished: "
msgstr "Færdig: "
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:424
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "Rediger artikelnote"
msgstr[1] "Rediger artikelnote"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:425
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:426
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed."
msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:431
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:443
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Prepare data"
msgstr "Forbered data"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:460
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:484
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "No file uploaded."
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/AppBase.js:135
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/AppBase.js:391
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Error explained"
msgstr "Fejl forklaret"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/AppBase.js:408
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: js/Article.js:33
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Article.js:59
#: js/Headlines.js:703
#: js/Headlines.js:729
#: js/Headlines.js:741
#: js/Headlines.js:880
#: js/Headlines.js:898
#: js/Headlines.js:916
#: js/Headlines.js:1030
#: js/Headlines.js:1066
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/mail/mail.js:7
#: plugins/mailto/init.js:7
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No articles selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Article.js:67
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Article.js:111
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Article URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:30
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern gemt feed-ikon?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:52
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:53
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:69
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på feedet"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:96
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:111
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, perl-format
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonneret på %s"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:120
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Specified URL seems to be invalid."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:123
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:135
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Udvid til valgt feed"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:149
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, perl-format
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:152
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML-validering mislykkedes: %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:155
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Abonneret på %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:179
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Feeds med opdateringsfejl"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:188
#: js/PrefFeedTree.js:382
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjern valgte feeds?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:209
#: js/CommonDialogs.js:294
#: js/PrefFeedTree.js:168
#: js/PrefFeedTree.js:230
#: js/PrefFeedTree.js:246
#: js/PrefFeedTree.js:398
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:234
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "More Feeds"
msgstr "Flere feeds"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:326
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:348
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Indtast mærketekst:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:372
#: js/tt-rss.js:519
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Aflyse abonnement fra %s?"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:400
#: js/tt-rss.js:370
#: js/tt-rss.js:500
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "You can't edit this kind of feed."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:414
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Edit Feed"
msgstr "Rediger feed"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:438
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/Feeds.js:230
msgid "Your password is at default value"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:849
#, fuzzy, perl-format
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/Headlines.js:924
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?"
msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:926
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Aktiver valgte profil?"
msgstr[1] "Aktiver valgte profil?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:1039
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:1042
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:1043
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:1072
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:1088
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "No article is selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:1123
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:1125
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy, perl-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marker ovenstående som læst"
msgstr[1] "Marker ovenstående som læst"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:1188
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open original article"
msgstr "Åbn oprindelige artikel"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:1195
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Display article URL"
msgstr "Vis artiklens webadresse"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:1302
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel etiket"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:1307
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remove label"
msgstr "Fjern etiket"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:1338
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select articles in group"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:1348
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marker gruppe som læst"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:1360
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/PrefFeedTree.js:36
msgid "Edit category"
msgstr "Rediger kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:43
msgid "Remove category"
msgstr "Fjern kategori"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:140
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, perl-format
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:153
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:196
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Fjern valgte kategorier?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:209
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "No categories selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:260
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Rediger flere feeds"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:284
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Abonner på valgte feed"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:315
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
msgstr "Fjern kategori"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:327
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Category title:"
msgstr "Kategorititel:"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:351
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnerer på feeds ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:373
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Feeds uden nylige opdateringer"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:48
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Inverse"
msgstr "Inverter"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:107
#: js/PrefFilterTree.js:123
#: js/PrefFilterTree.js:236
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "No filters selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:111
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Kombiner valgte filtre?"
#: js/PrefFilterTree.js:128
#, fuzzy
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/PrefFilterTree.js:148
msgid "Edit Filter"
msgstr "Rediger filter"
#: js/PrefFilterTree.js:173
msgid "Remove filter?"
msgstr "Fjern filter?"
#: js/PrefFilterTree.js:223
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:4
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:21
#, fuzzy
msgid "Clear event log?"
msgstr "Ryd log"
#: js/PrefHelpers.js:40
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profilindstillinger"
#: js/PrefHelpers.js:49
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:64
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler."
#: js/PrefHelpers.js:71
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Aktiver valgte profil?"
#: js/PrefHelpers.js:80
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:141
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:149
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:168
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:192
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML-import"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:214
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/common.js:215
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Click to close"
msgstr "Klik for at lukke"
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Del artikel ved brug af webadresse"
#: plugins/share/share.js:13
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/share/share.js:48
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/embed_original/init.js:5
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: plugins/mail/mail.js:21
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/mailto/init.js:21
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Forward article by email"
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/mail/mail.js:30
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Eksporter data"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
#, perl-format
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Dataimport"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/AppBase.js:263
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr ""
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/AppBase.js:284
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/AppBase.js:458
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
#: js/Article.js:229
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Rediger artikeltags"
#: js/Article.js:233
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Gemmer artikeltags ..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:13
msgid "Upload complete."
msgstr "Indlæsning færdig."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:22
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Upload failed: icon is too big."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:25
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Indlæsning færdig."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:31
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Fjerner feed-ikon ..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:36
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Feed-ikon fjernet."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:54
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:189
#: js/PrefFeedTree.js:383
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:375
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing feed..."
msgstr "Fjerner feed ..."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:418
#: js/PrefFeedTree.js:296
#: js/PrefFilterTree.js:206
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:40
msgid "Saving data..."
msgstr "Gemmer data ..."
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:440
#: js/PrefHelpers.js:215
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Prøver at ændre adresse ..."
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:460
#: js/PrefHelpers.js:231
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Opret bruger"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:133
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediger regel"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:155
msgid "Edit action"
msgstr "Rediger handling"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:194
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:224
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:235
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr ""
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:277
msgid "Create Filter"
msgstr "Opret filter"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/FeedTree.js:89
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
#: js/Feeds.js:378
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Feeds.js:382
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marker feed som læst"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Feeds.js:400
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Feeds.js:403
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Feeds.js:406
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Feeds.js:409
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Feeds.js:412
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Søgeresultater: %s"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Feeds.js:412
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "Alle artikler"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Feeds.js:454
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:603
#: js/Headlines.js:642
#: js/Headlines.js:659
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Klik for at redigere feed"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:607
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuller søgning"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Headlines.js:656
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "New articles found, reload feed to continue."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:141
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing category..."
msgstr "Fjerner kategori ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:155
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:197
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Fjerner valgte kategorier ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:330
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Creating category..."
msgstr "Opretter kategori ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:112
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Joining filters..."
msgstr "Sammensætter filtre ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:178
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing filter..."
msgstr "Fjerner filter ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:224
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Fjerner valgte filtre ..."
#: js/PrefHelpers.js:5
#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Rydder webadresser ..."
#: js/PrefHelpers.js:8
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Genererede webadresser er ryddet."
#: js/PrefHelpers.js:50
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Fjerner valgte profiler ..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:85
msgid "Creating profile..."
msgstr "Opretter profil ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:171
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importerer, vent venligst ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:69
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Label Editor"
msgstr "Labeleditor"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:126
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:139
#: js/PrefLabelTree.js:159
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "No labels selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:146
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:147
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Fjerner valgte etiketter ..."
#: js/PrefUsers.js:15
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter username:"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgstr "Indtast brugernavn:"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:18
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Adding user..."
msgstr "Tilføjer bruger ..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:36
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "User Editor"
msgstr "Redigeringsprogram til bruger"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:57
#: js/PrefUsers.js:96
#: js/PrefUsers.js:103
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "No users selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:62
#: js/PrefUsers.js:108
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select one user."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:66
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Nulstil adgangskode"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:67
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:82
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:83
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/tt-rss.js:323
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/tt-rss.js:436
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/tt-rss.js:449
#: js/tt-rss.js:539
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/tt-rss.js:508
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/tt-rss.js:513
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/note/note.js:14
msgid "Saving article note..."
msgstr "Gemmer artikelnote ..."
2015-08-12 09:23:59 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/share/share_prefs.js:9
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Delte webadresser er ryddet."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/share/share.js:15
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/share/share.js:40
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Could not change URL."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/shorten_expanded/init.js:42
msgid "Click to expand article"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
#~ msgid "Originally from:"
#~ msgstr "Oprindeligt fra:"
#~ msgid "(edit note)"
#~ msgstr "(rediger note)"
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "marker feed som læst"
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Prøver at annullere deling ..."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Filnavn:"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#~ msgid "View as RSS feed"
#~ msgstr "Vis som RSS-feed"
#~ msgid "View as RSS"
#~ msgstr "Vis som RSS"
#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "Fejllog"
#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds."
#~ msgid "No articles are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#~ msgid "Rescore feed"
#~ msgstr "Gendan feed"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#~ msgid "Create label..."
#~ msgstr "Opret etiket ..."
#~ msgid "Create filter..."
#~ msgstr "Opret filter ..."
#~ msgid "Rescore articles in %s?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "Ændrer artikelresultater ..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Indtast mærketekst:"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox-integration"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Nulstil artikler"
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Alt færdigt."
#~ msgid "More actions..."
#~ msgstr "Flere handlinger ..."
#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Manuel tømning"
#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Indtast kategorititel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Tømmer valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Rydder feed ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Genopretter feeds ..."
#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel"
#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "Sæt stjerne på artikel"
#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel"
#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Udgiv artikel"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer"
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Tilknyttet"
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instans"
#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "Webadresse til instans"
#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "Adgangsnøgle:"
#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "Adgangsnøgle"
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Generer ny nøgle"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Tilknyt instans"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Sidst forbundet"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Gemte feeds"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Opret link"
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonnement nulstillet."
#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Tilknyt forekomst"
#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Rediger forekomst"
#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..."
#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster."
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mere ..."
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Afvis valgte"
#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Afvis læste"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Nærmere oplysninger"
#, fuzzy
#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importer mine markerede elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Markerede artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Ryd data"
#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Import af Google Reader"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
2015-08-12 09:23:59 +00:00
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "med parametre:"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Begræns søgning til:"
#, fuzzy
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Match:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Nogen"
#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Alle tags."
#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Hvilke tags?"
#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Vis elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Ulæst først"
#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Ukendt indstilling: %s"
2015-03-05 20:48:48 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Læs produktbemærkninger"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Tving opdatering"
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Klar til at opdatere."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Star opdatering"
2014-08-14 08:09:23 +00:00
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Fra:"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Vælg:"